幽夢續影譯註 · 幽夢續影譯註

嗜茶者神清 嗜菜根志遠 真嗜酒者氣雄,真嗜茶者神清,真嗜筍者骨臞,真嗜菜根者志遠[1]。 今譯 真正喜歡飲酒的人意氣沉雄; 真正愛好品茶的人心境澄澈; 真正喜歡食筍的人骨相清奇; 真正甘於嚼菜根的人志向高遠。 注釋 [1]菜根:野菜之類。真正愛好吃菜根的人志向高遠,即淡泊明志之意。明人徐渭有聯云:「嚼得菜根則百事可做。」明洪應明有《菜根譚》。 點評 粟隱師云:余擬贈嘯筠楹帖曰:「神清半為編茶錄,志遠真能嗜菜根。」 鶴令人逸 松令人古 鶴令人逸,馬令人俊,蘭令人幽,松令人古。 今譯 鶴令人瀟灑飄逸,馬令人奔放豪邁, 蘭令人嫻靜清幽,松令人落落高古。 點評 華山詞客云:蛩令人愁,魚令人閒,梅令人癯,竹令人峭。 善做買賣無商人氣 善寫文章無迂腐氣 善賈無市井氣,善文無迂腐氣。 今譯 擅長做生意的人,沒有商人氣; 擅長寫文章的人,沒有迂腐氣。 點評 張石頑云:善兵無豪邁氣。 學導引是地獄 得科第是善果 學導引是眼前地獄,得科第是當世輪迴。 今譯 學習導引妄求長生,是當下所得的惡報; 高中科第顯親揚名,無異於經歷了生死。 點評 陸眉生云:昵倡優是眼下惡道。 造化愚弄人 善於殺風景 造化,善殺風景者也,其尤甚者,使高僧迎顯宦,使循吏困下僚[2],使絕世之姝習弦索[3],使不羈之士累米鹽。 今譯 造物主啊,你為什麼如此大殺風景—— 你使德高望重的僧人迎接顯要的官員; 你使遵紀守法的官吏長期得不到升遷; 你使絕色佳人流落風塵學習吹拉彈奏; 你使倜儻不羈的奇士受困於柴米油鹽! 注釋 [2]下僚:職位低微的官吏。晉左思《詠史》:「世胄躡高位,英俊沉下僚。地勢使之然,由來非一朝。」 [3]習弦索:彈琴、彈琵琶。指當藝妓。 點評 補桐生云:和尚四大皆空,雖迎顯宦,無有顯宦。 一日靜坐夢魂清 一月靜坐文思逸 日間多靜坐,則夜夢不驚;一月多靜坐,則文思便逸。 今譯 如果一天之內多多靜坐,則心如明鏡,掃盡痴迷, 晚上睡覺,就不會再受夢魘滋擾; 如果一月之內多多靜坐,則虛懷若谷,吞吐萬象, 寫作文章,定當文思如泉湧不斷。 點評 黃鶴笙云:甘苦自得。 虹銷雨霽氣象遠 風回海立聲勢壯 觀虹銷雨霽時,是何等氣象;觀風回海立時,是何等聲勢! 今譯 長虹散去驟雨初收時,天色如寒冰潔玉晴朗, 氣象是多麼光明磊落;疾風震怒迴旋鼓盪時, 海水似萬仞銀山聳立,聲勢是何其磅礴懾人! 點評 陸又珊云:我師意殆謂改過宜勇,遷善宜速。 莫炫寶 莫炫文 莫炫識 貪人之前莫炫寶,才人之前莫炫文,險人之前莫炫識。 今譯 在貪婪卑污的人面前,切勿炫耀珍寶; 在略具才情的人面前,切勿炫耀文彩; 在陰險奸詐的人面前,切勿炫耀見識。 點評 悼秋云:妒婦之前莫炫色。 懺綺生云:妄人之前莫炫才。 文人不須富貴 富人不必學詩 文人富貴,起居便帶市井;富貴能詩,吐屬便帶寒酸。 今譯 文人一朝富貴,言行舉止, 都會散發出富人的銅臭氣; 富人如果寫詩,遣詞造句, 都會浸染上文人的寒酸氣。 點評 華山詞客云:不顧俗眼驚。 王寅叔云:黃白是市井家物,風月是寒酸家物。 花是美人後身 蘭為絕代美人 花是美人後身。梅,貞女也;梨,才女也;菊,才女之喜文章者也;水仙,善詩詞者也;荼蘼,善談禪者也[4];牡丹,大家中婦也[5];芍藥,名士之婦也;蓮,名士之女也;海棠,妖姬也[6];秋海棠,制於悍婦之艷妾也;茉莉,解事雛鬟也;木芙蓉,中年詩婢也。惟蘭為絕代美人,生長名閥,耽於詞畫,寄心清曠,結想琴築,然而閨中待字,不無遲暮之感。優此則絀彼,理有固然,無足怪者。 今譯 花是美人的象徵。 梅花,是貞潔的女性;梨花,是頗具才情的女性; 菊花,是才女中喜愛文章的;水仙,是才女中善寫詩詞的;荼蘼,是才女中善於談禪的。牡丹花,是大戶人家的主婦;芍藥,是名士的妻子;蓮花,是名士的女兒;海棠,是妖艷的女子;秋海棠,是受到兇狠主婦欺凌的美麗的妾;茉莉,是初解風情的少女;木芙蓉,是會寫詩的中年婢女。 眾花之中,只有蘭為絕代美人,出身名門,迷戀填詞作畫,志向清幽高遠,能在音樂中表達她的感情。但是她卻得在閨房中等待著別人前來騁娶,不無韶華老去的感觸。 在一方面優越了,在另一方面就有所欠缺,這也是沒辦法的事,不值得奇怪啊。 注釋 [4]「荼蘼」二句:宋蘇軾《杜沂游武昌以荼蘼花菩薩泉見餉》詩:「荼蘼不爭春,寂寞開最晚。」有此品性,故善談禪也。 [5]中婦:次男之婦。也可指妻子。此取後意。 [6]海棠妖姬:宋蘇軾《和述古冬時牡丹》四首其一:「一朵妖紅翠欲流,春光回照雪霜羞。」 點評 眉影詞人云:桂,富貴家才女也;剪秋羅,名士之婢妾也。 省緣師云:普願天下勿栽秋海棠。 食澹飯 溷市囂 受折磨 能食澹飯者,方許嘗異味;能溷市囂者,方許游名山;能受折磨者,方許處功名。 今譯 忍得下粗茶淡飯的清苦,才能充分品嘗奇珍美味; 耐得住鬧市喧囂的繁雜,才能盡情遊歷名山大川; 經得起大苦大難的磨練,才能真正建立奇功偉業。 點評 鄭盦云:然則夫子何以不豫色然。 真空可談禪 真曠可飲酒 非真空不宜談禪,非真曠不宜飲酒。 今譯 沒有絕對的空明心境,不適宜談禪; 沒有實在的曠達襟懷,不適宜飲酒。 點評 蓮衣云:居士奈何自信真空。 香祖主人云:始知吾輩大半假託空曠。 作畫哦詩 善得天趣 雨窗作畫,筆端便染煙雲;雪夜哦詩,紙上如灑冰霰。是謂善得天趣。 今譯 在風雨飄搖的窗下作畫,筆端繚繞著變幻的煙雲; 在大雪紛飛的夜晚寫詩,紙上灑滿了晶瑩的雪粒, 可謂是善於捕捉天然情趣。 點評 詩缽云:君師盛蘭雪先生云:「冰雪窖中人對語,更於何處著塵埃。」冷況仿佛。 愁中有樂 破涕為笑 凶年聞爆竹,愁眼見燈花,客途得家書,病後友人邀聽彈琴,俱可破涕為笑。 今譯 荒年裡聽到喜慶的鞭炮,愁苦中見到報喜的燈花, 旅途上收到溫暖的家信,病癒後友人邀請聽彈琴, 這些都是破涕為笑的快樂事。 點評 沈石生云:客中病後,凶年愁眼,奈何。 細心觀察知品位 不必等到與交談 觀門徑可以知品,觀軒館可以知學,觀位置可以知經濟[7],觀花卉可以知旨趣[8],觀楹帖可以知吐屬[9],觀圖書可以知胸次,觀童僕可以知器宇[10],訪友不待親接言笑也。 今譯 觀看門前的小路可以了解其品位; 觀看長廊與館室可以了解其學問; 觀看庭院的布局可以了解其才能; 觀看花卉的調理可以了解其意趣; 觀看對聯的文詞可以了解其談吐; 觀看圖書的品類可以了解其胸襟; 觀看家童與僕人可以了解其度量。 如此便可了解這個人, 不必等到與他本人接觸談笑。 注釋 [7]經濟:治國的才幹。 [8]旨趣:宗旨,意義。 [9]吐屬:言論,文章。 [10]器宇:度量,胸懷。 點評 香祖主人云:此君隨地用心,吾甚畏之。 三恨 余亦有三恨:一恨山僧多俗,二恨盛暑多蠅,三恨時文多套。 今譯 心齋有十恨,我也有三種: 一恨方外僧人沾染上俗氣; 二恨炎炎的酷暑蚊蠅成陣; 三恨流行的文體陳陳相因。 點評 趙享帚云:第三恨務請釋之。 庭中花扭轉乾坤 室中花附益造化 蝶使之俊,蜂使之雅,露使之艷,月使之溫:庭中花,斡旋造化者也。使名士增情,使美人增態,使香爐茗碗增奇光,使圖畫書籍增活色:室中花,附益造化者也。 今譯 蝴蝶使她俊逸,蜜蜂使她風雅, 露水使她艷麗,月色使她溫馨: 這就是能協調造化的庭中之花。 使名士增感情,使美人添嫵媚, 使爐碗增奇光,使書畫增生趣: 這就是能增益造化的室中之花。 點評 星農云:嘯筠之畫庭中花,嘯筠之詩室中花。 風雨惜花 患難愛才 無風雨不知花之可惜,故風雨者,真惜花者也;無患難不知才之可愛,故患難者,真愛才者也。風雨不能因惜花而止,患難不能因愛才而止。 今譯 如果沒有風雨摧殘落花,就不會去珍惜花的生命, 所以風雨是真正的愛花;如果沒有患難檢驗才華, 就不會去珍惜才的價值,所以患難是真正的愛才。 風雨不會因為惜花而停,患難不會因為惜才而止。 點評 仙洲云:晴日則花之發泄太甚,富貴則才之剝削太甚,故花養於輕陰,才醇於微晦。 學琴平驕矜 學劍化懦怯 琴不可不學,能平才士之驕矜;劍不可不學,能化書生之懦怯。 今譯 不能不學習撫琴,因為琴聲平和, 能夠使才子的驕矜心志得到收斂; 不能不學習擊劍,因為劍氣怒張, 能夠使書生的懦怯性情得到改變。 點評 香輪詞客云:中散善琴,去不得驕矜二字。 畢雄伯云:氣靜則驕矜自化,何必學琴;氣充則懦怯自除,何必學劍。 造化有本懷 世人多失之 美味以大嚼盡之,奇境以粗遊了之,深情以淺語傳之,良辰以酒食度之,富貴以驕奢處之,俱失造化本懷。 今譯 狼吞虎咽地對待美味,走馬觀花地遊覽奇境, 輕描淡寫地傳達深情,酒肉滿腸地度過良辰, 驕傲奢侈地揮霍富貴,都失去了造物的本懷! 點評 張企崖云:黃白以慳吝守之,翻似曲體造化。 居身無兩全 處境無兩得 樓之收遠景者,宜游觀不宜居住;室之無重門者,便啟閉不便儲藏。庭廣則爽,冬累於風;樹密則幽,夏累於蟬。水近可以滌暑,蚊集中宵;屋小可以禦寒,客窘炎午。君子觀居身無兩全,知處境無兩得。 今譯 將遠景收攝無餘的樓閣,只適宜遊玩不適宜居住; 沒有一重重門戶的房間,只方便開關不適宜儲物。 庭院寬廣固然開朗清爽,冬天卻往往被寒風侵襲; 樹枝茂密固然幽雅安靜,夏天卻常常被蟬聲煩擾。 靠近水邊可以減緩暑氣,半夜裡蚊子卻非常之多; 屋子狹小可以抵禦寒冷,夏天來客時卻悶熱不堪。 君子深知居身不能兩全,也不會對處境求全責備。 點評 少郭云:誠如君言,天下何者為安宅。 憂勿縱酒 怒勿作札 憂時勿縱酒,怒時勿作札。 今譯 憂傷時不要縱情飲酒,須知以酒澆愁愁更愁; 惱怒時不要縱筆寫信,須知惡語傷人恨不消。 點評 粟隱師云:非杜康何以解憂。 繁忙耗神 悠閒養心 不靜坐,不知忙之耗神者速;不泛應,不知閒之養神者真。 今譯 不享受靜坐的樂趣, 怎知道忙忙碌碌是徒然地耗費生命; 不經歷應酬的無聊, 難理解修身養性是美妙的返璞歸真。 點評 錢雲在曰:不閱歷,不知《幽夢續影》之說理者精。 才情不同 所學應異 筆蒼者學為古,筆雋者學為詞,筆麗者學為賦,筆肆者學為文。 今譯 用筆蒼勁的可以學寫古體, 用筆清雋的可以學寫詞曲, 用筆華麗的可以學寫辭賦, 用筆奔放的可以學寫散文。 點評 蓑舲云:筆高渾者學為詩。 賞玩古物妙趣 貴在遲速得宜 讀古碑宜遲,遲則古藻徐呈;讀古畫宜速,速則古香頓溢;讀古詩宜先遲後速,古韻以抑而後揚;讀古文宜先速後遲,古氣以挹而愈永。 今譯 閱讀古碑應當徐徐欣賞,從容不迫, 古雅辭藻就會徐徐呈現; 閱讀古畫應當快速披閱,一目了然, 古色古香就會即時洋溢; 閱讀古詩應當快慢得宜,先遲後速, 古詩之韻先抑後揚,越讀越覺得朗朗上口; 閱讀古文應當遲速有節,先速後遲, 古文之氣,愈挹取,愈加覺甘香不盡。 點評 梅亭云:若得摩詰輞川真本,肯使其古香頓溢乎。 數息可致壽 任氣可致夭 物隨息生,故數息可以致壽;物隨氣滅,故任氣可以致夭。欲長生只在呼吸求之,欲長樂只在和平來之。 今譯 萬物隨著一呼一息而生存, 細數鼻息可以靜心而長壽; 萬物隨著氣的消失而死滅, 意氣用事導致氣散而夭亡。 調整好呼吸之氣即可長生, 調整好平和心境即可長樂。 點評 澹然翁云:信數息而不信導引,何耶。 雪之妙在能積 雲之妙在不留 雪之妙在能積,雲之妙在不留,月之妙在有圓有缺。 今譯 雪的妙處在於能層疊堆積; 雲的妙處在於能隨風變幻; 月的妙處在於有陰晴圓缺。 點評 二如云:月妙在缺,天下更無恨事。 香輪云:山之妙在峰迴路轉,水之妙在風起波生。 痴情摯性 高韻逸懷 為雪朱欄,為花粉牆,為鳥疏枝,為魚廣池,為素心開三徑[11]。 今譯 為白雪漆紅欄杆,為花兒粉淨牆壁, 為百鳥修剪樹枝,為游魚鑿廣池塘, 為純摯真誠的心,開闢相約的道路。 注釋 [11]「為素心」句:南朝梁江淹《雜體詩·郊陶潛〈田居〉》:「素心正如此,開徑望三益。」素心,本心,素願。開徑,只接待少數高雅人士,決不與官場俗人來往。溢,語出《論語·季氏》:「孔子曰:益者三友,損者三友。友直,友諒,友多聞,益矣。」借指良友。 點評 梅華翁云:一二句畫理,三四句天機,五句古人風。 藉助造化靈氣 構築美妙園亭 築園必因石,築樓必因樹,築榭必因池,築室必因花。 今譯 構築園亭一定要在有石的地方, 只有在有石的地方才會有靈氣; 建造樓閣一定要在有樹的地方, 只有在有樹的地方才會有蔭涼; 搭制台榭一定要在池塘的附近, 只有在池塘的附近才會有風來; 布置房屋一定要在花草的旁邊, 只有在花草的旁邊才會有蝶訪。 點評 春山云:園亭之妙,一字盡之曰借,即因之類耳。 江山此處多嬌 風景這邊獨好 梅繞平台,竹藏幽院,柳護朱樓,海棠依閣,木犀匝庭,牡丹對書齋,藤花蔽繡闥,繡球傍亭,緋桃照池,香草漫山,梧桐覆井,酴縻隱竹屏,秋色倚欄干,百合仰拳石,秋蘿亞曲階,芭蕉障文窗,薔薇窺疏簾,合歡俯錦幃,檉花媚紗槅[12]。 今譯 虬曲的梅枝縈繞著平遠的石台, 修長的竹子掩映著幽深的屋宇, 青青的楊柳呵護著紅色的樓房, 嬌艷的海棠依偎著玲瓏的台閣, 芳菲的木犀圍攏著迴環的庭院, 富麗的牡丹凝視著寧謐的書齋, 茂密的藤蘿遮擋著寂靜的繡閨, 熾烈的繡球倚傍著清雅的涼亭, 緋紅的桃花映照著湛藍的池水, 馥郁的香草爬滿了青黛的山丘, 高大的梧桐覆蓋著露天的水井, 繁盛的酴縻隱映著竹製的屏風, 爛漫的秋色灑滿了曲折的欄杆, 潔白的百合仰視著拳曲的石頭, 深紅的秋蘿低垂在曲折的台階, 肥厚的蕉葉障覆著雕花的窗戶, 嬌艷的薔薇窺探著薄薄的簾幕, 羞紅的合歡窺臨著錦繡的床幃, 婀娜的河柳點綴著美麗的窗格。 注釋 [12]檉(chēng):怪柳。 點評 鄂生云:紅杏出牆,黃菊綴籬,紫藤掩橋,素蘭藏室,翠竹礙戶。 快意之事 倍增靈感 花底填詞,香邊制曲,醉後作草,狂來放歌,是謂遣筆四稱。 今譯 倚著鮮花填寫詞調,偎著美人譜寫歌曲, 秉著醉意揮灑草書,乘著豪興放聲高歌, 這些都能激發靈感,是創作的四大快事。 點評 師白云:月下舞劍,亦一絕也。 怡云云:絕塞談兵,空江泛月,亦覺雄曠。 談禪空天懷 談玄貞內養 談禪不是好佛,只以空我天懷;談玄不是羨老,只以貞我內養。 今譯 談禪不是由於喜好佛理,只不過是使我心胸開闊, 使一粒灰塵也沾染不上;談玄不是由於羨慕老莊, 只不過是使我修養加深,使任何妄念都不能侵入。 點評 稚蘭云:談詩不是慕李杜,只以寫我性情。 路奇入不宜深 山奇入不宜淺 路之奇者,入不宜深,深則來蹤易失;山之奇者,入不宜淺,淺則異境不呈。 今譯 道路曲折的地方不宜進入過深, 進入過深會找不到來時的道路; 山水奇異的所在不宜進入過淺, 進入過淺會看不到奇異的境界。 點評 警甫云:知此方可陟歷。 多動易折損 靜里可全真 木以動折,金以動缺,火以動焚,水以動溺,惟土宜動,然而思慮傷脾,燔炙生冷皆傷胃[13],則動中仍須靜耳。 今譯 陰陽五行之中,木因動而斷裂, 金因動而殘缺,火因動而焚燒, 水因動而淹沒,唯有土適宜動。 但思慮過多會傷脾,食物生冷會傷害胃, 由此可見即使是動,仍需要有靜的工夫。 注釋 [13]燔(fán)炙:燒與烤。泛指烹煮。 點評 粟隱云:藏府精微,隔垣洞見。 習靜覺日長 逐忙覺日短 習靜覺日長,逐忙覺日短,讀書覺日可惜。 今譯 習養靜心覺得日子悠長, 忙於事務覺得時光飛駛, 讀書治學覺得寸陰尺璧。 點評 桐生云:客途日長,歡場日短,侍親日可惜。 少年須磨難 中年須充實 少年處不得順境,老年處不得逆境,中年處不得閒境。 今譯 少年時不宜置身順暢的境界, 老年時不宜置身挫折的境界, 中年時不宜置身悠閒的境界。 點評 澗雨云:中年閒境,最是無聊。 素食氣不濁 獨宿神不濁 素食則氣不濁,獨宿則神不濁,默坐則心不濁,讀書則口不濁。 今譯 持齋吃素則氣質清純,獨自睡眠則神情專一, 默然靜坐則心性明澈,時時讀書則口齒生香。 點評 華潭云:焚香則魂不濁,說士則齒不濁。 自然清景 皆可放歌 空山瀑走,絕壑松鳴,是有琴意;危樓雁度,孤艇風來,是有笛意;幽澗花落,疏林鳥墜,是有築意;畫簾波漾,平台月橫,是有簫意;清溪絮撲,叢竹雪灑,是有箏意;芭蕉雨粗,蓮花漏續,是有鼓意;碧甌茶沸,綠沼魚行,是有阮意;玉蟲妥燭,金鶯坐枝,是有歌意。 今譯 空寂的山中飛瀑轟鳴,險峻的溝壑松濤澎湃, 能引發人撫琴的意趣;高聳的樓上大雁飛過, 孤寂的小艇清風徐來,能引發人弄笛的情懷; 清幽的山澗花飛花謝,稀疏的樹林鳥隨葉墜, 能引發人擊築的衝動;美麗的簾前碧波蕩漾, 空曠的平台月色高懸,能引發人吹簫的心緒; 清澈的溪水飛絮濛濛,茂密的竹林雪霰灑落, 能引發人撥箏的念頭;肥大的蕉葉雨點傾落, 蓮花形漏斗添水計時,能引發人擂鼓的渴望; 翡翠的壺裡茶水滾沸,碧淥的池沼游魚自得, 能引發人彈阮的雅興;高燒的紅燭燈花爆落, 圓囀的黃鶯枝頭鳴唱,能引發人放歌的心情。 點評 臥梅子云:阮字疑琵琶之誤。 雪蕉云:海棠倚風,粉篁灑雨,是有舞意。 琴醫心 劍醫膽 琴醫心,花醫肝,香醫脾,石醫腎,泉醫肺,劍醫膽。 今譯 琴可以調整心,花可以料理肝, 香可以促進脾,針可以治療腎, 泉可以清潤肺,劍可以培養膽。 點評 蝶隱云:琴味甘平,花辛溫,香辛平而燥,石苦寒,泉甘平微寒,劍辛烈有小毒。 對酒須放歌 登高應能賦 對酒不能歌[14],盲於口;登高不能賦[15],盲於筆;古碑不能模,盲於手;名山水不能游,盲於足;奇才不能交,盲於胸;庸眾不能容,盲於腹;危詞不能受,盲於耳;心香不能嗅[16],盲於鼻。 今譯 對酒不能放歌,是嘴巴的愚鈍; 登高不能賦詩,是才能的愚鈍; 古碑不能臨摹,是書法的愚鈍; 山水不能遊覽,是四肢的愚鈍; 奇才不能交往,是心胸的愚鈍; 俗人不能容忍,是度量的愚鈍; 警告不能聽取,是耳朵的愚鈍; 心香不能感受,是鼻子的愚鈍。 注釋 [14]對酒放歌:三國魏曹操《短歌行》:「對酒當歌,人生幾何!」 [15]登高能賦:登高望廣,能賦詩抒懷。古代指士大夫必須具備的九種才能之一。 [16]心香:佛學語。學佛的人虔心誠意,佛自然會感受到,等於焚香供佛一樣。所以叫作心香。此處指別人懷有的誠意,如景仰、愛慕等等。嗅,指感受。 點評 伯寅云:由此觀之,不盲者鮮矣。 寧靜生智慧 繁忙增昏沉 靜一分慧一分,忙一分憒一分[17]。 今譯 多一份寧靜,多一份智慧; 多一份忙碌,多一份昏沉。 注釋 [17]憒(kuì):昏亂,神志不清。 點評 憩雲居士曰:靜中參動是大般若,忙裡偷閒是三菩提。 無夢亦有夢 無淚亦有淚 至人無夢[18],下愚亦無夢,然而文王夢熊[19],鄭人夢鹿[20];聖人無淚,強悍亦無淚,然而孔子泣麟[21],項王泣騅[22]。 今譯 才智最聰明的人沒有夢,最愚蠢的人同樣沒有夢, 但是文王卻夢見了重臣,鄭人夢見了蕉葉與死鹿; 品德最高尚的人沒有淚,最強悍的人同樣沒有淚, 但是孔子卻為麒麟灑涕,項羽為烏騅虞姬而哭泣! 注釋 [18]至人:道德修養達到最高境界的人。 [19]夢熊:文王打獵前作了一個夢,別人解釋說:「非虎非羆,而是成就霸業的輔佐。」文王果然在渭水邊得到了垂釣的姜尚。見《史記·齊太公世家》。此為聖主得賢臣之預兆。 [20]鄭人夢鹿:有一個在野地打柴的鄭國人,遇見一隻受驚的鹿,就打死了它。擔心別人發現,把它藏了起來,蓋上蕉葉,欣喜萬分。不久忘了所藏的地方,就以為是做了一個夢。見《列子·周穆王》。後人用此典表示世事夢幻。 [21]泣麟:孔子因西狩獲麟而感嘆世衰道窮,涕淚沾衣。 [22]泣騅:西楚霸王項羽在氣數已盡前,有「時不利兮騅不逝」的悲泣。 點評 梅生云:漆園夢蝶,不過中材。 水仙風韻 花中極品 水仙以瑪瑙為根,翡翠為葉,白玉為花,琥珀為心,而又以西子為色,以合德為香[23],以飛燕為態[24],以宓妃為名[25],花中無第二品矣。 今譯 水仙花是花中極品—— 用晶瑩的瑪瑙作為根莖,用綠色的翡翠作為葉片, 用冰潔的白玉作為花瓣,用玲瓏的琥珀作為花心。 她的顏色是絕世的西施,她的香氣如醉人的合德, 她的體態似輕盈的飛燕,她的名字是傳說的宓妃。 注釋 [23]合德:趙飛燕之妹,以體香著稱。見《飛燕外傳》。 [24]飛燕:漢成帝宮人,以體態輕盈而號飛燕,專寵十餘年。 [25]宓妃:傳說中洛水女神。民間傳說,水仙是宓妃所化。 點評 退省先生云:莫清於水,莫靈於仙,此花可謂名稱其實。 梅花翁云:雖謂陳思一賦,為此花寫照,猶恐唐突。 小園玩景 各有所宜 小園玩景,各有所宜:風宜環松傑閣,雨宜俯澗軒窗,月宜臨水平台,雪宜半山樓檻,花宜曲廊洞房,煙宜繞竹孤亭,初日宜峰頂飛樓,晚霞宜池邊小彴。雷者天之盛怒,宜危坐佛龕;霧者天之肅氣,宜屏居邃闥[26]。 今譯 園林玩景,有種種適宜的情形—— 在松樹環繞的高閣上適宜聽風吟, 在俯視深澗的窗戶前適宜聽雨唱, 在臨近池水的平台上適宜賞月光, 在山腰樓房的欄杆邊適宜看雪色, 在迴廊曲折的洞房裡適宜看花態, 在修竹掩映的孤亭里適宜看煙景, 在峰頂飛翹的高樓上適宜看旭日, 在池塘邊的獨木橋上適宜看晚霞。 雷聲隆隆震響是天地的盛怒之氣, 這時應當端坐在佛龕里默默祈禱; 霧色迷濛晦暗是天地的肅殺之氣, 這時應當退回到深屋裡修身養性。 注釋 [26]屏居:退隱,屏客獨居。邃闥:幽深的小門。 點評 雲在曰:是十幅界畫畫。 二如曰:雷景鮮有能玩之者。 上天順應物理 亦可逆反物理 高柳宜蟬,低花宜蝶,曲徑宜竹,淺灘宜蘆,此天與人之善順物理,而不忍顛倒之者也。勝境屬僧,奇境屬商,別院屬美人,窮途屬名士,此天與人之善逆物理,而必欲顛倒之者也。 今譯 高高的柳樹適宜蟬聲低唱, 低低的花叢適宜蝴蝶翩翩, 曲曲的小徑適宜修竹掩映, 淺淺的河灘適宜蘆花飄拂。 這是上天能善於順應物理, 而不忍使它們顛倒的緣故; 名山勝景為僧人們所占有, 奇異境界為商人們所享受, 淒涼院宇為美人們所常住, 末路窮途為名士們所獨有, 這是上天有意在逆反物理, 故意使得陰差陽錯的情形。 點評 懺綺生云:庭樹宜月。 蝶緣云:非顛倒則造化不奇。 名山鎮俗 止水滌妄 名山鎮俗,止水滌妄,僧舍避煩,蓮花證趣。 今譯 雄拔的名山可以遏制心裡俗念; 寧靜的止水可以滌除胸中妄情; 清寂的僧房可以躲避塵世煩惱; 不染的蓮花可以印證佛禪妙趣。 點評 蓮衣云:坐蓮舫中,遂使四美具。 少郭云:余每過蓮舫,見其輿蓋闐塞,未知能避煩否也。 稚蘭云:為下一轉語曰:老僧於此避煩。 從事實出發 不墨守成規 星象要按星實測,拘不得成圖;河道要按河實浚,拘不得成說;民情要按民實求,拘不得成法;藥性要按藥實咀,拘不得成方。 今譯 星象要按星辰的確切位置測量, 而沒有必要拘泥於現成的記載; 河道要按河水的具體脈絡疏通, 而沒有必要束縛於既有的說法; 民情要按人民的實際情況推求, 而沒有必要局限於前定的法規; 藥性要按草藥的本來性質咀嚼, 而沒有必要掣肘於已往的配方。 點評 退省子云:隱然賅天地人物。 胸中多樂趣 一笑天地春 奇山大水,笑之境也;霜晨月夕,笑之時也;濁酒清琴,笑之資也;閒僧俠客,笑之侶也;抑鬱磊落,笑之胸也;長歌中令,笑之宣也;鶻叫猿啼,笑之和也;棕鞋桐帽,笑之人也。 今譯 雄奇的大山,奔騰的江水,是大笑的境界; 霜降的清晨,月皎的夜晚,是大笑的時辰; 甘醇的美酒,清遠的琴聲,是大笑的工具; 閒逸的僧人,豪俠的奇士,是大笑的伴侶; 鬱結的心緒,灑脫的情懷,是大笑的胸襟; 恣肆的長詩,悠揚的詞調,是大笑的宣洩; 俊爽的鶻叫,哀切的猿啼,是大笑的應和; 別致的棕鞋,新奇的桐帽,是大笑的主人。 點評 玉洤生云:可作一則笑譜讀。 名花別有致 隻字難傳神 臞字不能盡梅,淡字不能盡梨,韻字不能盡水仙,艷字不能盡海棠。 今譯 清臞不能說盡梅花,淡宕不能說盡梨花, 風韻不能說盡水仙,嬌艷不能說盡海棠。 點評 退省云:幽字不能盡蘭,逸字不能盡菊。 蘭丹云:曩於武原陳氏園池,見退紅蓮花數莖,實兼臞、澹、韻、艷、幽、逸六字之勝。 花中饒奇趣 果葉艷於花 櫻桃以紅勝,金柑以黃勝,梅子以翠勝,葡萄以紫勝,此果之艷於花者也;銀杏之黃,烏桕之紅,古柏之蒼,筤竿之綠,此葉之艷於花者也。 今譯 櫻桃以果實殷紅擅長,金柑以果實橙黃見長, 梅子以果實青翠見長,葡萄以果實絳紫見長, 這是果美於花的範例;銀杏樹葉子燦燦金黃, 烏桕樹葉子殷殷深紅,松柏的針葉深碧凝重, 竹子的葉片翠綠欲滴,這是葉美於花的典型。 點評 享帚生云:果之妙,至荔枝而極;枝之妙,至楊柳而極;葉之妙,至貝多而極;花之妙,至蘭蕙而極。枝葉並妙者莫如松柏,花葉並妙者莫如水仙,花果並妙者莫如梅花,葉莖果無一不妙者莫如蓮。 俗物生惡 脂粉長丑,錦繡長俗,金珠長悍。 今譯 脂粉會增添人的醜態, 錦繡會增長人的俗氣, 金珠會增加人的蠻橫。 點評 香祖云:與富而丑,寧貧而美;與美而俗,寧丑而才;與才而悍,寧俗而淑。 天然生綠意 雨生綠萌,風生綠情,露生綠精。 今譯 雨水孕育綠的萌芽; 清風攜來綠的情致; 露珠滋生綠的精華。 點評 省緣云:煙生綠魂,月生綠神。 竹儂云:香生綠心。 樹 村樹宜詩,山樹宜畫,園樹宜詞。 今譯 村裡的樹適宜吟詩, 山裡的樹適宜繪畫, 園裡的樹適宜填詞。 點評 雲在曰:密樹宜風,古樹宜雪,遠樹宜云。 摶土成金 感香成夢 摶土成金,無不滿之欲;畫筆成人,無不償之願;縮地成勝,無不擴之胸;感香成夢,無不證之因。 今譯 握土成金,沒有不能滿足的願望; 畫筆成人,沒有不能實現的希求; 縮地成勝,沒有不能拓展的心胸; 感香成夢,沒有不能印證的因緣。 點評 冶水云:煉香為心,無不艷之筆。 天地萬物 皆著情字 鳥宣情聲,花寫情態,香傳情韻,山水開情窟,天地辟情源。 今譯 百鳥宣洩情感的聲音,鮮花體現情感的形態, 香氣傳達情感的風韻,山水創造情感的生命, 天地開闢情感的泉源。 點評 月舟云:雨濯情苗,月生情蒂。 蘿月主人云:燈證情禪。 懺綺生云:詩孕情因,畫契情緣,琴圓情趣。 種梅種柳 將營精舍先種梅,將起畫樓先種柳。 今譯 想建造修心養性的精舍,一定要先種梅花; 想建造怡情娛目的畫樓,一定要先種柳樹。 點評 箬溪云:將架曲廊先種竹,將辟水窗先種蓮。 人心有別 興趣不同 詞章滿壁,所嗜不同;花卉滿圃,所指不同;粉黛滿座,所視不同。 今譯 詩詞文章題滿牆壁,各人的愛好別有不同; 奇花異草種滿園圃,各人的興趣互有差異; 美麗女子坐滿房間,各人的注意自有焦點。 點評 蓮生云:江湖滿地,所寄不同。 愛知憎 憎知憐 愛則知可憎,憎則知可憐。 今譯 因愛慕才知道它的可憎,因憎惡才知道它的可憐。 點評 紫蕙云:憐則知可節取。 閉戶出塵 讀書享福 云何出塵?閉戶是;云何享福?讀書是。 今譯 什麼是瀟灑出塵?關門靜心就是; 什麼是享受清福?讀書養性就是。 點評 澧蓀云:閉戶讀書,塵中無此福也。 利字之妙諦 勸勤而戒貪 利字從禾,利莫甚於禾,勸勤耕也;從刀,害莫甚於刀,戒貪得也。 今譯 利字的左邊是個禾字,利益沒有大於禾的, 這是勸誡人們應勤勉耕種福田; 利字的右邊是個刀字,危害沒有大於刀的, 這是警告人們要小心遏制貪慾。 點評 春山云:酒從水,言易溺也;從酉,酉屬金,亦是兵象。 查德乍失 乍怒乍喜 查德勿與,乍失勿取,乍怒勿責,乍喜勿諾。 今譯 忽然得到時,不要給予什麼; 忽然失去時,不要剝奪什麼; 忽然發怒時,不要責備什麼; 忽然欣喜時,不要承諾什麼。 點評 戒定生云:乍責勿任,乍諾勿疑。 待人不可偶改容 律己不可偶改度 素深沉,一事坦率便能貽誤;素和平,一事憤激便足取禍。故接人不可以猝然改容,持己不可以偶爾改度。 今譯 一向深沉,一樁事來不及考慮就會做壞; 一向和平,一樁事耐不住性子就會招禍。 所以修身處世的真諦就是要時時謹慎: 與人交往,不能突然改變處事之風格; 修養自身,不能在任何時候失去準則。 點評 無礙云:深沉人要光明,和平人要嚴肅。 不輕言 不輕斗 不輕進 有深謀者不輕言,有奇勇者不輕斗,有遠志者不輕干進。 今譯 有深沉謀略的人,不輕率說話; 有奇特勇氣的人,不輕易爭鬥; 有遠大志向的人,不輕易躁進。 點評 心白云:有俠腸者不輕施報。 和平諧俗 恭敬陶世 寬厚以容物 孤潔以駭俗,不如和平以諧俗;嘯傲以玩世,不如恭敬以陶世;高峻以拒物,不如寬厚以容物。 今譯 與其孤芳自賞驚俗駭眾,不如雍容平易和光同塵; 與其嘯詠傲兀輕蔑塵世,不如謙恭溫厚陶醉塵世; 與其清高嚴峻不能容人,不如心地仁厚寬容別人。 點評 心逸云:能和平方許孤潔,能恭敬方許嘯傲,能寬厚方許高峻。 冬宜焚香供梅 夏宜垂簾供蘭 冬室密,宜焚香;夏室敞,宜垂簾。焚香宜供梅,垂簾宜供蘭。 今譯 冬天房間遮擋嚴密,適宜焚香; 夏天房間寬敞通風,適宜掛簾。 焚香時適宜養植梅花;垂簾時適宜養植蘭草。 點評 證淚生云:焚香供梅,宜讀陶詩;垂簾供蘭,宜讀楚兮。 清事交互映襯 清玩愉悅人心 樓無重檐則蓄鸚鵡,池無雜影則蓄鷺鶿,園有山始蓄鹿,水有藻始蓄魚。蓄鶴則臨沼圍欄,蓄燕則沿梁承板,蓄狸奴則墩必裝褥,蓄玉猧則戶必垂花,微波菡萏多蓄彩鴛,淺渚菰蒲多蓄文蛤,蓄雉則鏡懸不障,蓄兔則草長不除,得美人始蓄畫眉,得俠客始蓄駿馬。 今譯 樓房沒有重檐,則適宜養鸚鵡; 池塘沒有雜影,則適宜養鷺鷥。 園子裡有小山,才可以養鹿; 水池裡有藻荇,才可以養魚。 養鶴,應當在池沼邊圍欄杆; 養燕,應當在屋樑下放木板。 養貓,須在木墩上包裹錦褥; 養狗,須在門戶上垂下花草。 荷塘微波漾,適宜鴛鴦成對; 沙洲春水淺,適宜文蛤生長。 養山雞,就不要遮擋住明鏡; 養白兔,就不必修剪掉雜草。 得到美人,就可以蓄養畫眉; 得到俠客,就可以蓄養駿馬。 點評 梅臞云:有曲廊洞房,藥爐茶臼,始蓄麗姝;有名花美酒,象板鳳笙,始蓄歌伎。 天地貴中庸 凡事戒於任 任氣語少一句,任足路讓一步,任筆文檢一番[27]。 今譯 放任性子的話語少說一句; 放任腳步的道路讓開一步; 放任筆墨的文章檢點一番。 注釋 [27]任筆文:未加推敲的文章。 點評 問漁云:少一句氣恬,讓一步路寬,檢一番文完。 附庸風雅 貽笑大方 偏是市儈喜通文,偏是俗吏喜勒碑,偏是惡嫗喜誦佛,偏是書生喜談兵。 今譯 偏偏是市井小人喜歡滿口文辭, 偏偏是粗俗官吏喜歡刻碑自譽, 偏偏是兇狠老婦喜歡焚香念佛, 偏偏是浮誇書生喜歡紙上談兵。 點評 信甫云:偏是枯僧喜見女色。 子鏡云:偏是貧士喜揮霍。 真好色不淫 真愛色不濫 真好色者必不淫,真愛色者必不濫。 今譯 真正好色的絕對不會放縱淫慾; 真正愛色的絕對不會濫施感情。 點評 仲魚云:拈花以微笑而止,飲酒以微醺而止。 俠士勿輕結 美人勿輕盟 俠士勿輕結,美人勿輕盟,恐其輕為我死也。 今譯 豪俠之士不要輕易結交,絕代佳人不要輕易訂盟,因為害怕一旦訂了盟誓,他們會毫不猶豫地為我獻身。 點評 心白云:猛將勿輕謁,豪貴勿輕依,恐其輕任我以死也。 寧受嗟來之食 勿受敬禮之恩 寧受呼蹴之惠,勿受敬禮之恩。 今譯 寧願去接受呼三喝四的賞賜, 也不要接受恭敬有禮的恩惠。 點評 問漁云:呼蹴不報而亦安,敬禮雖報而猶歉。 貧賤少攀援 患難少請乞 貧賤時少一攀援,他日少一掣肘;患難時少一請乞,他日少一疚心。 今譯 貧賤時不隨便求人,日後少一分牽扯; 患難時不輕易乞求,日後少一分內疚。 點評 仙洲云:富貴時少一威福,他日少一後悔。 以弊止弊 以利興利 舞弊之人能防弊,謀利之人能興利。 今譯 作弊的人能夠防止作弊;謀利的人能夠帶來利益。 點評 沈箬溪云:利無小弊,雖興不廣;弊有小利,雖除不盡。 借疑 借察 善詐者借我疑,善欺者借我察。 今譯 老奸巨猾的人可以鍛煉我的懷疑能力; 虛偽欺騙的人可以促進我的洞察水平。 點評 安航云:故疑召詐,察召欺。 英雄割愛 奸雄割恩 英雄割愛,奸雄割恩。 今譯 英雄拋棄得下愛情,奸雄割捨得下恩義。 點評 蘭舟云:愛根不斷,終為兒女累。 自然之利勿私 自然之害不治 天地自然之利,私之則爭;天地自然之害,治之無益。 今譯 天地創造的自然的利益, 想據為己有,必將導致爭鬥; 天地安排了自然的災害, 若加以治理,不過徒勞無益。 點評 箬溪釣師云:因所欲而與之,其利溥矣;若其性而導之,其功偉矣。 世運不同 詩風亦變 漢魏詩象春,唐詩象夏,宋元詩象秋,有明詩象冬。 今譯 漢魏詩像生機蓬勃的春天, 唐代詩像繁盛茂密的夏天, 宋元詩像清爽蕭疏的秋天, 明代詩像風度凝遠的冬天。 點評 薏儂云:六朝詩象殘春,晚唐詩象殘暑。 治學登峰造極 方能所向無敵 鬼谷子方可遊說,莊子方可詼諧,屈子方可牢愁,董子方可議論。 今譯 有鬼谷的辯才才能遊說四方, 有莊子的智慧才能詼諧幽默; 有屈原的憂憤才能陷入憂愁; 有董子的深刻才能議論是非。 點評 玉洤云:留侯方可持籌,淮陰方可推穀。 無礙云:老子是兵家之祖,鬼谷是法家之祖,莊子是詞章家之祖。 唐人之詩 多類名花 唐人之詩多類名花:少陵似春蘭幽芳獨秀,摩詰似秋菊冷艷獨高,青蓮似綠萼梅仙風駘蕩,玉溪似紅萼梅綺思便娟[28],韋、柳似海紅古媚在骨,沈、宋似紫薇矜貴有情,昌黎似丹桂天葩灑落,香山似芙渠慧相清奇,冬郎似鐵梗垂絲[29],閬仙似檀心磬口[30],長吉似優曇缽彩雲擁護[31],飛卿似曼陀羅璚月玲瓏。 今譯 唐人的詩大多像名花—— 杜甫詩似春蘭,幽芳獨秀; 王維詩似秋菊,冷艷孤高; 李太白詩似綠萼梅花,仙風蕩漾; 李商隱詩似紅萼梅花,綺艷婀娜; 韋應物、柳宗元詩似紅山茶,氣骨古媚; 沈佺期、宋之問詩似紫薇花,矜貴有情; 韓昌黎詩似月中的丹桂,花瓣灑落; 白居易詩似潔淨的蓮花,慧相清奇; 韓偓詩似垂絲鐵梗海棠; 賈島詩似檀香磬口臘梅; 李長吉詩似優曇缽花,彩雲環繞; 溫庭筠詩似曼陀羅花,月色玲瓏。 注釋 [28]便娟:苗條貌。 [29]鐵梗:也稱貼梗。海棠品種之一。叢生單葉,花五出,初極紅,如胭脂點點。垂絲:海棠品種之一。樹生柔枝長蒂,花色淺紅,花瓣叢密。見《廣群芳譜·花譜·海棠》。 [30]檀香:檀香梅。臘梅的一種,花色深黃如紫檀,花密香濃,故名檀香梅。磬口:臘梅的一種,雖盛開,花常半含,名磬口,言其似僧磬之口。見宋范成大《范村梅譜》。 [31]優曇缽:原作「優缽曇」,此據文意改。佛教認為,優曇缽花為世間所無,三千年開花一次,為祥瑞靈異之所感,乃佛之瑞應。見《一切經音義》卷八、《法華文句》卷四。 點評 嘯琴云:微之似水外緋桃,牧之似雨中紅杏。