隱身人 · 第十一章 車馬客棧

威爾斯 《隱身人》
為了要弄清旅店裡到底發生了什麼事,就必須追溯到赫克斯特先生最初在櫥窗里看見流浪漢的時候。 那個時候,卡斯先生和本丁先生都在客廳里。他們鄭重其事地研究著早上所發生的一切,並且在徵得霍爾先生同意後,徹底檢查了隱身人的東西。村警傑弗斯已經清醒起來,幾位好心的朋友把他護送回家了。隱身人散落的衣服已被霍爾太太拿走,屋子也重新收拾過了。窗下那張陌生人平時工作用的桌子上,卡斯幾乎一眼就看見三大本標誌著「日記」的筆記本。 「日記,」卡斯將三本冊子放在桌上,「現在我們總能發現一些情況了。」牧師按著桌子站著。 「日記,」卡斯重複著,一面坐了下來,抽出其中一本擱在另兩本上面,把它翻了開來,「哼——襯頁上沒有名字。討厭!密碼。還有數目字。」牧師走過來,隔著他的肩膀看著。 卡斯逐頁翻看著,臉上露出了失望的神情,「哎呀,全都是些密碼,本丁。」 「沒有圖解嗎?」本丁問,「沒有插圖能表示」 「你自己看吧,」卡斯說,「有些是數目字,有些像是俄文之類的文字,有些是希臘文。關於希臘文,我想你」 「那當然,」本丁先生拿出自己的眼鏡,一面擦一面說,突然他感到很不自在——說實在,他頭腦里的那點希臘文已所剩無幾了,「是啊——希臘文,當然,這也許能提供一點線索。」 「我給你找一段。」 「還是讓我把這些『日記』先看上一遍,」本丁先生還在擦他的眼鏡,「總得先有個大概的印象,卡斯,然後我們再找線索。」 他咳嗽了一聲,戴上眼鏡,並且鄭重其事地把眼鏡整了整,又咳了一聲,看來免不了要當場出醜了,但他希望突然發生什麼事,讓他避免出現窘態。他若無其事地把卡斯遞給他的那本冊子接了過來。這時果然有事情發生了。 門突然開了。 兩個人都大吃一驚,回過頭一看,發現進來一個滿臉長滿紅斑、頭戴皮絨帽的漢子,這才放下心。 「是酒吧間嗎?」那人問,眼睛不住地四下張望。 「不是,」兩個人同時回答。 「在那一邊,我的朋友,」本丁先生說。 「請把門關上,」卡斯先生不耐煩地說。 「好吧,」這不速之客說,嗓音低沉,和他開頭問話時的沙啞聲音大不相同。「到了,」他仍用剛才的聲音說,「讓開!」接著他關上門就不見了。「我看準是個水手,」本丁先生說,「一個有趣的傢伙。讓開,真是的,你瞧,連進出房間都忘不了他的航海術語。」 「我想也是,」卡斯說,「今天我的腦子全糊塗了。門就這麼打開了——真把我嚇了一跳。」 「等等,」卡斯說著走過去鎖上門,「現在我想不再會有誰打擾我們了。」在他鎖門時,有人抽吸了一下鼻涕。 「有一點是不容爭辯的,」本丁把卡斯身旁的一張椅子拉了起來,「最近以來伊賓村確實發生了不少怪事——非常奇怪。當然,我不能相信這種荒誕無稽的隱身術的故事」 近以來伊賓村確實發生了不少怪事——非常奇怪。當然,我不能相信這種荒誕無稽的隱身術的故事」 「你是不是——你能肯定比如說一面鏡子幻覺是很容易產生的。我不知道你見過真正的魔術師沒有」 「我不想再爭論了,」卡斯說,「關於這個問題我們已經解決了,本丁,現在這兒正好有幾本筆記。瞧!這些文字我想大概是希臘文!肯定是希臘文。」 他指著一頁的中間。本丁先生微微有點臉紅,他把臉湊近些,顯然他的眼睛並不好使。這個小人物的希臘文是最差勁的了,但他堅信教會以外的人一定都以為他是懂希臘文和希伯來文的。眼下——他有必要承認自己不行嗎?他該不該設法掩飾一下呢?突然他覺得脖子後面有一種奇怪的感覺。他想動動腦袋,卻感到一股不可抗拒的力量。 這種感覺實在令人不可思議——只沉重而又結實的手掐住他的脖子,把他的下巴毫無抵抗地緊按在桌子上。「別動,小人物!」一個聲音低沉地說,「要不然就砸碎你倆的腦袋。」他偷偷看了旁邊的卡斯一眼,只見他也和自己一樣嚇得面如土色。「恕我無禮,」那聲音說,「可是我也是迫不得已。」 「你們什麼時候學會偷看一個研究家的私人備忘錄的?」聲音說,兩個下巴同時往桌上一撞,兩副牙齒也同時格格作響。 「你們什麼時候學會闖入一個不幸者的私人房間的?」又撞擊了一下。 「他們把我的衣服放到哪裡去了?」 「聽著,」那聲音說,「窗戶都關緊了,門上的鑰匙我也取下了。我是個相當強壯的人,除了隱身術外,我手上還有一根撥火棍。只要我願意,我可以立即把你們打死,然後一走了之,這毫無疑問——明白嗎?好吧。如果我放了你們,你們能否保證按我的指示去做,而決不干蠢事呢?」 牧師和醫生面面相覷。醫生裝出一副可憐相。「好吧。」本丁先生說,醫生也隨即附和了一聲。於是脖子上的壓力放鬆了。兩人坐了起來,都是滿臉通紅,還不停地扭動著自己的腦袋。 「請你們坐在原地別動,」隱身人說,「這兒就是撥火棍,看見沒有?」 「當我走進這房間的時候,」隱身人用撥火棍分別在兩位來客的鼻尖上一指,接著說,「我沒想到屋裡居然有人,我原以為能找回我的幾本備忘錄,還能找一套衣服。衣服在哪兒呢?不——別起來。我知道衣服不在了。現在這種天氣,白天很暖和,一個隱身人不妨赤身裸體跑來跑去——可是晚上卻很冷。我需要衣服——還有其他的東西。我還要那三本筆記簿。」