陰謀與愛情 · 第23章 第四幕 第三場
侍衛長和斐迪南。
侍衛長 (小步跑進房來)您叫人找我嗎,親愛的 ——?
斐迪南 (喃喃自語)我要扭斷一個流氓的脖子!(提高嗓音)侍衛長,這封信想必是您在檢閱時從口袋裡掉出來的 —— 我呢,(冷笑)很幸運地把它給撿到了。
侍衛長 您?
斐迪南 一個太有趣的巧合。您追究萬能的上帝責任去吧!
侍衛長 您瞧,男爵,您把我嚇成了啥樣子。
斐迪南 念一念吧!念一念吧。(離開侍衛長)既然我不夠資格做個情人,那就不如心甘情願地為你們搭橋拉縴。(趁侍衛長念信的時候,走到牆邊取下兩支手槍)
侍衛長 (將信扔在桌子上,準備溜走)該死!
斐迪南 (拽住胳臂將他拉回來)慢著,親愛的侍衛長。這些新聞我覺得挺有趣。再說,我還沒有得到撿信人的酬勞哩。(把槍遞給他)
侍衛長 (驚愕,後退)請您理智點,親愛的。
斐迪南 (聲音大而可怕)我太理智了,所以決心把你這樣的流氓送到另一個世界去。(硬塞一支槍在他手裡,同時從口袋裡掏出一張手帕)拿著!抓住這張手帕!——它是我從那婊子手裡得到的。
侍衛長 以手帕為界決鬥?您瘋了嗎?瞧你想到哪兒去啦!
斐迪南 抓住這一頭,我說。不然你會射偏的,膽小鬼!—— 瞧他抖得多厲害,這個懦夫!你應該感謝上帝,懦夫,他將讓你後腦勺第一次嘗到槍子兒的滋味。(侍衛長拔腿溜走)等一等!我請你啦。(趕到他前邊,閂上門)
侍衛長 在房子裡決鬥,男爵?
斐迪南 好像和你也值得跑到城外去似的!—— 寶貝兒,在房裡槍聲會更加響亮,這可是你在世界上發出的空前絕後的聲音呀 —— 舉起槍來吧!
侍衛長 (擦拭額上的汗水)難道您打算拿您寶貴的生命來冒險麼,前程遠大的年輕人?
斐迪南 瞄準,我說!在這個世界上,我已別無所求。
侍衛長 可我求的還多著哩,我最最傑出的朋友。
斐迪南 你,奴才?你追求什麼?—— 去干世人全都不屑於乾的勾當?去不住地點頭哈腰,卑躬屈膝,活像只被大頭針釘著的蝴蝶?去記錄你主子上廁所的次數,對他講的笑話應聲打哈哈?同樣地,我也願意像帶著只稀罕的土撥鼠一樣帶上你,讓你像只猴子似的應和著地獄中死鬼們的吆喝聲跳舞,狗顛屁股似的奔來跑去侍候他們,用你混跡宮廷的伎倆去愉悅那些永劫不復的罪人。
侍衛長 老爺吩咐小的什麼都可以 —— 只是請把手槍放下!
斐迪南 瞧這窩囊廢的德性!—— 真讓用第六天造人的上帝感到羞恥!就像迪賓根某個書商粗製濫造的盜印本!—— 你這腦瓜兒實在不爭氣,太可惜了它裡邊那兩勺子腦髓,真太可惜!僅僅這點兒腦髓,就足以把一隻猢猻變成人,可它現在卻只造成理性的破壞 —— 我偏偏得和這樣一個傢伙分享她的心?—— 太失格了!太不負責任了!—— 對這樣一個傢伙,讓他改邪歸正還來不及,哪能再刺激他去造孽呢?
侍衛長 啊,感謝上帝,他變聰明了!
斐迪南 我讓他配受你的感謝。既然連毛毛蟲也得到寬容,就讓這傢伙也沾點光吧。人家將來碰見他也許會聳聳肩,對上帝的英明發出讚嘆,佩服他竟然用殘渣和垃圾餵養出了這樣一些生物;佩服他竟然給刑場上的烏鴉和皇家廁所里的佞臣準備了餐桌 —— 最後,人們還要驚嘆上帝的遠見卓識,甚至在地獄中他還豢養了一些以毒攻毒的蝮蛇和蜘蛛 —— 可是,(重新怒不可遏)不許害蟲碰我的花朵,要不我就將它(抓住侍衛長猛烈搖晃)如此這般地捏得粉碎。
侍衛長 (自怨自艾)上帝啊!誰離開這裡就真有福!離開得遠遠兒的,就算住進巴黎的瘋人院也不錯!只要別和這人在一起!
斐迪南 混蛋!要是她不再清白無瑕!混蛋!要是你在我頂禮膜拜的聖地尋花問柳!(狂怒)在我侍奉上帝的天國耽於淫樂!(突然靜下來,然後咄咄逼人地)要是你是這樣一個混蛋,你就真該早早逃進地獄去還好些,免得在天堂里撞在我的氣頭上!—— 你和那姑娘的關係究竟有多深?坦白講!
侍衛長 請您放開我。我把一切全講出來。
斐迪南 啊!和這姑娘亂搞,該比盡情地嫖娼宿妓更帶勁兒吧!—— 她願意放蕩,她願意她能夠貶低靈魂的價值,以淫樂冒充德行。(用手槍頂住侍衛長胸口)你和她究竟有什麼關係?要不我開槍,要不你說出來!
侍衛長 什麼關係也沒有 —— 真的什麼關係也沒有。請您哪怕忍耐一分鐘。您上當受騙啦。
斐迪南 用得著你來提醒我嗎,惡棍?—— 你和她關係有多深?說,要不我殺了你!
侍衛長 我的上帝!我的上帝!我說就是了 —— 您只管聽著吧 —— 她父親 ——她的親生父親 ——
斐迪南 (狠狠地)把他女兒拉來和你姘在一起?那麼你和她已經到了什麼程度?說,不說我要你的命!
侍衛長 您瘋了。您聽不進我的話。我從沒見過她,也不認識她。我壓根兒不了解她的情況。
斐迪南 (連連後退)你從沒見過她?也不認識她?壓根兒不了解她的情況?—— 米勒姑娘為你失去了清白,你卻一口氣對她說三個不?—— 滾,壞蛋!(用槍揍他一下,把他推出房間)這樣的人不值得浪費火藥!