徐霞客遊記 · 江右游日記二
譯文
二十一日早晨起來,天冷得很,雨氣漸漸散開,眾峰都露了出來,只有寺東南的最高頂還有雲氣。和貫心吃完早餐,便走出方丈正廳堂,指點各處勝景。正南面高出周圍山峰的為寨頂,它頂部又有石頭如同鸚鵡嘴,所以又叫鸚嘴峰,如今又稱為老人峰。峰頂上特冒出一個圓頂,從下面望上去,像個面朝南面的老和尚,裝裝逼真,取名為「老人」的原因就在於此。上到振衣台平視,那山峰逐漸分成兩個;從雙劍峰向下窺視,則那圓頂宛若一片葉子連著。寨頂向北延伸下去的山脊,第一個聳起的山峰為羅漢峰,第二個聳起的山峰為鸚哥峰,第三個聳起的山峰為淨瓶峰,它是往北延伸下去的最高山脊,第四個聳起的山峰為觀音峰,它也同樣峻峭。這是中支,和北面的展旗峰對峙著,楠木殿建造在這山上。從南面的寨頂往西,最峻峭陡直的是龜峰、雙劍峰。龜峰上三個緊相聚集的石頭高聳起,直立在峰頭,它與雙劍峰並列著,而高高的峰頂上有重疊的大石頭,如三隻靈龜重疊,因此龜峰成為整座山的主名。龜峰下石頭南北裂開的形成一線天景觀,而東西分開的是摩尼洞,洞後就是四聲谷。從谷側呼喊一聲,聲音就會迴響四次,這是因為龜峰東面的水簾谷石崖曲折環繞在它上面的緣故。龜峰東面最高的就是寨頂,西面最近的是含龜峰,含龜峰下面就是寨頂和含龜峰分脊的地方,而龜峰、雙劍峰尖峭地插立在上面,因為被含龜峰所掩蔽,所以龜峰下那條石縫看上去或顯或合;合在一起就形成一道屏障,有時突然分開露出天空,因而昨天便懷疑是一片白雲。雙劍峰也和龜峰並立著,龜峰下部有三處破裂開而上部合併在一起,雙劍峰頂上分為兩支而下面相連。這兩峰南面有一處寫著「壁立萬初」四個大字,那是指寨頂而言。字跡已經剝落,據說是朱晦庵書寫的。這兩峰處在寨頂往西南穿越過去的山脊的中部,和東北面的香盒峰對峙著,以前的寺廟一向構築在此處。由西向北,聯成一線而在左邊構成一道屏障的,首先是含龜峰,它下面就是振衣台。振衣台是從屏風般的崖壁中部懸空伸出去的平坦的石頭,是登摩尼洞、一線天的道路所經處。第二個是明星峰,它北面接著雙鰲峰,南面與含龜峰相聯,在正西面的山峰中是最高的。峰上有個小孔若像星星。第三個是雙鰲峰,峰北面的石崖向下插入清澈的潭水中,它就是昨天進入山谷後所經過的放生池南邊的山崖。這三座山峰環繞聳立在四聲谷西面,寨頂的山脈往西北延伸到這三座山峰盡頭處結束。從南面的寨頂往東,最曲折環繞的是城垛峰、圍屏峰,它們就是東南面層層環繞的山峰後面的、與西北面的雙鰲峰對峙著的那兩座峰。從東向北,排列在右邊的嶙峋的山峰,頂上如有頂蓋遮蔽的是轎頂峰,尖聳的是象牙峰,蹲伏的是獅子峰。它們連綿起伏橫亘在四聲谷的東面,寨頂的山脈東北面由此轉向,又在北面並排聳立起些山峰,成為案山。平坦而向上突起的是香盒峰,形態變幻而聳起的是靈芝峰,它就是方丈的靜室所對著的山峰。傾斜伸展的是展旗峰,它東邊高昂西邊低矮,南北兩面崖壁直立、南面的崖壁插入清澈的潭水中,這就是我進來時的山谷中那座在下面鑿開石頭修成棧道的崖壁。這三座山峰排列環繞在四聲谷的北面,寨頂的山脈西南面到此結束。這些都是四聲谷裡面的山峰。 若是四聲谷的外面,展旗峰的北面為天柱峰,它就是昨天遠遠看去岔出圭玉一樣的石片的那山峰,它旁邊又是狗兒峰。獅子峰的南面為卓筆峰。圍屏峰的南面,深谷中有塊棋盤石。寨頂的南面又有朝帽峰。此峰高出其它山峰,孤零零聳立在寨頂後面,我在弋陽縣東面從船中遠遠看見的就是此峰,到了近處它被眾峰遮掩著。另外,寨頂和朝帽峰之間,則是接引峰。寨頂的西面有座畫筆峰,大約寨頂往北延伸下去的山脈,是羅漢峰等山峰,它們折往南繞向西,排列成一道屏障,而繞到龜峰後面聳出的,就是畫筆峰。畫筆峰岩石上有條泉,稱為水簾洞。這些都是四聲谷外面的山峰。這個答四面山峰叢聚,中間單獨形成洞穴。唯獨朝著西面有一個山峽,兩邊崖壁直立,水從中間流出去,路也順山峽走。從南面的龜峰下邊、西面的獅子峰側面、北面的香盒峰和夭柱峰之間,都要翻越山峰攀著石縫才能進出山谷,真是天地間的一處靈奇優美的地方。其中觀音峰那一支,從寨頂往北向下延伸,分為兩個山谷:西面的就是方丈的靜室坐落在其間的那個,最末端是上振衣台、摩尼洞的路;東面被蕪雜叢生的草木厚厚地遮蔽著。 我拄著拐杖披開荊棘從東面山谷進去,直抵圍屏峰、城垛峰下面,仰視「餓虎趕羊」等眾多石頭,形象是多麼逼真啊!假若剷除掉長得很高的叢草,一級級鋪起石瞪,搭起梯子,到達上面,一定有如同靈關再現和僻靜優美的景致連續不盡的一些地方。可惜石頭雜亂荊棘很深,無法再進去。走出山谷,順著獅子峰的北面,翻過山嶺轉往南,向西看去,所說的轎頂、象牙等各山峰又都互相夾峙重疊而聳起。中間倒懸著一座山峰,仿佛一支直立的筆,看上去有咄咄向空中書寫的態勢,稱它叫卓筆峰是不錯的,不經過這裡就見不到它。卓筆峰下面儘是些石岡高高地橫貫著。它的東面又有一座石峰,從寨頂環繞向北,與西面的轎頂、象牙等眾山峰又環繞而形成一個山谷。我從石岡間一直向南穿行到石峰的底下,又是因為石頭雜亂荊棘很深而退出來。於是向西翻越象牙峰、獅子峰之間的山脊,那山脊傾斜陡直,幾乎無法立腳,在山脊上回首俯瞰內谷,真是別有天地。這是東外谷的第一層。 又順四聲谷外面的山嶺往東走,折往南行兩里,直穿到寨頂的後面,那裡是棋盤石。一塊大石頭高高地拱立在山谷中,上面平滑得如同磨刀石,四周經過鑿削,可盤坐可休息。我尋思這裡以前曾有人隱居,如今成了與周圍隔絕、雜草叢生的地方,未必是什麼神仙的遺蹟。它的西南邊為朝帽峰,西北邊為寨頂,它大概就位於圍屏峰的後面。它外面有一支山脈,從朝帽峰下面又環繞向北,另外形成一個山谷,只是那座山峰高低起伏,環繞聳立在山谷外,不再像裡面的兩支山脈都是由裸露的石頭、直立的崖壁構成。這是東外谷的第二層。 寨頂峰、朝帽峰之間,峰脊穿越過去的地方,有塊石頭向南矗立著,高有幾十丈,孤零零地懸在峰頭上,儼然是一尊石像,它或稱為接引峰,或稱為石人峰。從棋盤石處眺望那石峰,不覺神思飛揚,我懷疑從棋盤石可以攀登到最高處,便劈開荊棘一直探尋到峰下面,然而面前卻是懸崖削石,無可攀登。仍舊從原路回到獅子峰,經過香盒峰,登上靈芝峰,從靈芝峰上望去,天柱、狗兒兩座山峰直立在北邊的山谷中。大概展旗峰與它北面的一座山峰又環繞形成一個山谷,這是北外谷。 隨即,從展旗峰的西南面,直往東登上峰頂。向東南眺望,朝帽峰的東面,又分立著一塊石頭,也如同接引峰一樣,而接引峰卻被遮蔽著看不到;向南眺望,疊龜、雙劍兩座山峰都像是曲折環繞的一整塊大石壁,不再露出一絲縫隙。走下展旗峰,從崖壁間的棧道向西出來,順著那個水潭外側向南行,到了雙鰲峰、明星峰和含龜峰的後面,向東朝三座山峰上望去,它們的背面都附著有泥土,可以爬上去幾我放棄爬山而再往南走,朝東邊進去就是到水簾洞的路,翻過疊龜、雙劍兩座山峰就是下到振衣谷中的路。我又放棄而繼續往南走,看見有條路往東面上去,心想必定是到寨頂的路無疑了。我鼓足勇氣向上攀登,爬了兩里,向西一看,疊龜峰和雙劍峰已經在腳下,這才知道已經到了水簾洞山谷上。向下俯視谷中,東、西、南三面呈半環形,如同一塊塊玉,只有北面正對著龜峰和雙劍峰,谷西面有條山峽通到外面,然而山峰草木掩映中看不見那山峽在哪裡。這是南外谷的第一層。 順著山崖邊緣再向上爬,旋即拋開左邊從右邊攀登,便看見東南面的山岡上,亂石湧起,有兩塊石頭若兩棵靈芝並立,頂盤大莖杆小,下面似並蒂,中間有個孔。靈芝石以上,石頭形態橫飛縱舞,讓人看了有應接不暇的感覺。再往上攀一里,登上一頂後,又拋開右邊從左邊攀爬,穿過石縫上去,折向東南邊走,山頂更加彎隆。它的北面又另外聳起一頂,兩頂夾峙,形成一個山峽,這山峽從東南面山脊越過去的地方開始,延伸到西北的水簾洞,山被剖成兩崖,而越往東南面的山脊上,有塊石頭如同橋樑,橫架在兩頂間,石樑延伸到盡頭,崩裂的崖壁筆直聳起,決無攀登的可能。坐在山脊上回首俯瞰南邊的山谷,一直向下塌落墜陷,見不到底,只看得到東西兩邊山崖對峙,山崖上霧氣懸空繚繞翠色倒染,不知道從何處進入山谷中。這是南外谷的第二層。 過了許久,想尋找道路返下山,忽然看見山峽習匕面的峰頂上,有岩石像被鑿出的石瞪一樣直伸峰頂,於是詳細觀察山峽南面的石頭上,也有同樣的石瞪,這才知道路不是從山脊上而是從山峽中走。大概這個寨以前有人盤踞著,所以在險峻的山崖上凌空鑿出了石階梯,如今路被草隱沒,但石瞪並沒有被破壞。於是順石瞪往北走下山峽,又從山峽中攀著石瞪往北上去,一里,又往東登上一個更高處,走到它的最東南邊,便恍若有與接引峰肩並著肩,和朝帽峰面對著面的感覺。只有朝帽峰東面那塊分立的石頭,被遮隱著看不見,而朝帽峰四面孤懸,決不可能登上去。隔在中間的接引峰,已經聳立在高而陡的山脊上,兩旁都是崩裂的大石頭交錯疊壓,不僅是不可能登上去,而且就是登上去也不可能下來。它北面下去就是棋盤石山谷,南面下去就是朝帽峰向南延伸過來的山脈環繞形成的山谷,也不知道是從何處進入山谷中。這是南外谷的第三層。唯獨西面無外谷。而最高頂端的北面,東邊分為圍屏峰、城垛峰,西邊分出鸚口峰;然而奇異的是,從下面仰望上去高高隆起顯出奇幻的景象,從上面俯瞰下來反倒深陷而絕難觀覽到它的全貌。當時天色已晚,我從最高頂上往卞走四里下了山。朝東邊進到雙劍峰、疊龜峰的下面,看見有路可以進入水簾洞,只是天色昏黑,不辨方向,於是疾速翻過山嶺回到方丈。 二十二日早晨起來,為貫心書寫《五緣詩》、《龜峰》兩首五言詩以及一首七言詩《贈別))。早餐後,又翻過振衣台,上到疊龜峰下面,再穿過一線天向東走,又往北經過四聲谷。大概四聲谷的四周崖壁中,有條夾縫向著東南,夾縫內全是大石頭疊壓堆架著,假若累砌石瞪,懸空架梯,便成了樓閣,順著它可以通往山谷西北面。而出了四聲谷西北為摩尼洞,那裡正下臨方丈,和觀音峰、淨瓶峰、獅子峰等眾山峰對平。於是走下嶺,朝西南順外谷進入水簾洞。那地方山崖環繞著三面,從高空迴旋而下,北面對著龜峰和雙劍峰,泉水從山崖的東面飄落下墜,有如飛珠卷雪,是這地方風景最優美之處。大略龜峰山巒的奇異,是雁宕山所沒有的,只是水的景象比不上罷了。而這個山谷中瀑布飛珠卷雪,處在深谷間,尤為奇異。洞雖然和泉水對著,遺憾的是洞只是低低地隱藏在崖壁底端。環顧山谷中,高聳的崖壁四面相連接,本身就已經可以稱為洞,不一定要用一個真正的洞穴來表明。當時北風舞動著泉流,水流凌空飄飛噴灑,聲響形態都不同尋常。忽然間,天空晴開,眼前是太陽的光輝、壯美的崖壁、明亮耀眼的水流,我徜徉谷中捨不得離去。過了許久,再次到寺中吃了飯,然後告別了貫心出發。 仍舊從崖壁間的棧道往西出來,走十里,到排前。又走五里,經過狀元橋北面的分路亭,亭南面的路就是經過狀元橋到黃源窯去的,我們從亭西面走十五里到達留口,天黑時涉水渡過村旁的溪流。溪流西面就是貴溪縣界,這條摸流從黃源窖流來,到此處匯入一條大溪中,而集市店鋪都在溪西面,於是投宿到店鋪中。從排前到留口的路中,回首遙望龜峰的各山峰,只見朝帽峰儼若一隻羊角插向天空,這是從西面望時所看到的形態,與從弋陽縣東面望時所呈現出的形態分毫不差,只是轉身從這個地方遙望,又看見一座岩石如人亭亭玉立在朝帽峰旁,更加奇異罷了。