新唐書 · 卷九·禮樂九

歐陽修、宋祁等 《新唐書》
禮樂九 皇帝元正、冬至受群臣朝賀而會。 前一日,尚舍設御幄於太極殿,有司設群官客使等次於東西朝堂,展縣,置桉, 陳車輿,又設解劍席於縣西北橫街之南。文官三品以上位於橫街之南,道東;褒聖 侯位於三品之下,介公、酅公位於道西;武官三品以上位於介公之西,少南;文官 四品、五品位於縣東,六品以下位於橫街之南。又設諸州朝集使位:都督、刺史三 品以上位於文、武官三品之東、西,四品以下分方位於文、武官當品之下。諸州使 人又於朝集使之下,諸親於四品、五品之南。設諸蕃方客位:三等以上,東方、南 方在東方朝集使之東,西方、北方在西方朝集使之西,每國異位重行,北面;四等 以下,分方位於朝集使六品之下。又設門外位:文官於東朝堂,介公、酅公在西朝 堂之前,武官在介公之南,少退,每等異位重行;諸親位於文、武官四品、五品之 南;諸州朝集使,東方、南方在宗親之南,使人分方於朝集使之下;諸方客,東方、 南方在東方朝集使之南,西方、北方在西方朝集使之南,每國異位重行。 其日,將士填諸街,勒所部列黃麾大仗屯門及陳於殿庭,群官就次。侍中版奏 「請中嚴」。諸侍衛之官詣閣奉迎,吏部兵部主客戶部贊群官、客使俱出次,通事 舍人各引就朝堂前位,引四品以下及諸親、客等應先置者入就位。侍中版奏「外辦」。 皇帝服袞冕,冬至則服通天冠、絳紗袍,御輿出自西房,即御座南向坐。符寶郎奉 寶置於前,公、王以下及諸客使等以次入就位。典儀曰:「再拜。」贊者承傳,在 位者皆再拜。上公一人詣西階席,脫舄,跪,解劍置於席,升,當御座前,北面跪 賀,稱:「某官臣某言:元正首祚,景福惟新,伏惟開元神武皇帝陛下與天同休。」 冬至云:「天正長至,伏惟陛下如日之升。」乃降階詣席,跪,佩劍,俯伏,興, 納舄,復位。在位者皆再拜。侍中前承詔,降,詣群官東北,西面,稱「有制」。 在位者皆再拜。宣制曰:「履新之慶,與公等同之。」冬至云:「履長。」在位者 皆再拜,舞蹈,三稱萬歲,又再拜。 初,群官將朝,中書侍郎以諸州鎮表別為一桉,俟於右延明門外,給事中以祥 瑞桉俟於左延明門外,侍郎、給事中俱就侍臣班。初入,戶部以諸州貢物陳於太極 門東東、西廟,禮部以諸蕃貢物可執者,蕃客執入就位,其餘陳於朝堂前。上公將 入門,中書侍郎、給事中皆降,各引其桉入,詣東、西階下立。上公將升賀,中書 令、黃門侍郎俱降,各立,取所奏之文以次升。上公已賀,中書令前跪奏諸方表, 黃門侍郎又進跪奏祥瑞,俱降,置所奏之文於桉。侍郎與給事中引桉退至東、西階 前,桉出。 初,侍中已宣制,朝集使及蕃客皆再拜。戶部尚書進詣階間跪奏,稱:「戶部 尚書臣某言:諸州貢物請付所司。」侍中前承制,退,稱:「制曰可。」禮部尚書 以次進詣階間,跪奏,稱「禮部尚書臣某言:諸蕃貢物請付所司。」侍中前承制, 退,稱:「制曰可。」太府帥其屬受諸州及諸蕃貢物出歸仁、納義門,執物者隨之。 典儀曰:「再拜。」通事舍人以次引北面位者出。侍中前,跪奏稱:「侍中臣某言: 禮畢。」皇帝降座,御輿入自東房,侍臣從至閣。引東、西面位者以次出,蕃客先 出。 冬至,不奏祥瑞,無諸方表。其會,則太樂令設登歌於殿上,二舞入,立於縣 南。尚舍設群官升殿者座:文官三品以上又御座東南,西向;介公、酅公在御座西 南,東向;武官三品以上又於其後;朝集使、都督、刺史,蕃客三等以上,座如立 位。設不升殿者座各於其位。又設群官解劍席於縣之西北,橫街之南。尚食設壽尊 於殿上東序之端,西向;設坫於尊南,加爵一。太官令設升殿者酒尊於東、西廂, 近北;設在庭群官酒尊各於其座之南。皆有坫、冪,俱障以帷。吏部兵部戶部主客 贊群官、客使俱出次,通事舍人引就朝堂前位,又引非升殿者次入就位。侍中版奏 「外辦」。皇帝改服通天冠、絳紗袍,御輿出自西房,即御座。典儀一人升就東階 上,通事舍人引公、王以下及諸客使以次入就位。侍中進,當御座前北面跪奏,稱: 「侍中臣某言:請延諸公、王等升。」又侍中稱:「制曰可。」侍中詣東階上,西 面,稱:「制延公、王等升殿上。」典儀承傳,階下贊者又承傳,在位者皆再拜。 應升殿者詣東、西階,至解劍席,脫舄,解劍,升。上公一人升階,少東,西面, 立於座後。光祿卿進詣階間,跪奏稱:「臣某言:請賜群臣上壽。」侍中稱:「制 曰可。」光祿卿退,升詣酒尊所,西向立。上公酒尊所,北面。尚食酌酒一爵授上 公,上公受爵,進前,北面授殿中監,殿中監受爵,進,置御前,上公退,北面跪 稱:「某官臣某等稽首言:元正首祚冬至云:「天正長至。」,臣某等不勝大慶, 謹上千秋萬歲壽。」再拜,在位者皆再拜,立於席後。侍中前承制,退稱:「敬舉 公等之觴。」在位者又再拜。殿中監取爵奉進,皇帝舉酒,在位者皆舞蹈,三稱萬 歲。皇帝舉酒訖,殿中監進,受虛爵,以授尚食,尚食受爵於坫。 初,殿中監受虛爵,殿上典儀唱:「再拜。」階下贊者承傳,在位者皆再拜。 上公就座後立,殿上典儀唱:「就座。」階下贊者承傳,俱就座。歌者琴瑟升坐, 笙管立階間。尚食進,酒至階,殿上典儀唱:「酒至,興。」階下贊者承傳,坐者 皆俯伏,起,立於席後。殿中監到階省酒,尚食奉酒進,皇帝舉酒。太官令又行群 官酒,酒至,殿上典儀唱:「再拜。」階下贊者承傳,在位者皆再拜,搢笏受觶。 殿上典儀唱:「就座。」階下贊者承傳,皆就座。皇帝舉酒,尚食進,受虛爵,復 於坫。觴行三周,尚食進御食,食至階,殿上典儀唱:「食至,興。」階下贊者承 傳,坐者皆起,立座後。殿中監到階省桉,尚食品嘗食訖,以次進置御前。太官令 又行群安桉,設食訖,殿上典儀唱:「就座。」階下贊者承傳,皆就座。皇帝乃飯, 上下俱飯。御食畢,仍行酒,遂設庶羞,二舞作。若賜酒,侍中承詔詣東階上,西 面稱:「賜酒。」殿上典儀承傳,階下贊者又承傳,坐者皆起,再拜,立,受觶, 就席坐飲,立,授虛爵,又再拜,就座。酒行十二遍。 會畢,殿上典儀唱:「可起。」階下贊者承傳,上下皆起,降階,佩劍,納舄, 復位。位於殿庭者,仍立於席後。典儀曰:「再拜。」贊者承傳,在位者皆再拜。 若有賜物,侍中前承制,降,詣群官東北,西面,稱:「有制。」在位者皆再拜。 侍中宣制,又再拜,以次出。侍中前,跪奏稱:「侍中臣某言:禮畢。」皇帝興, 御輿入自東房,東、西面位者以次出。 皇帝若服翼善冠、袴褶,則京官袴褶,朝集使公服。設九部樂,則去樂縣,無 警蹕。太樂令帥九部伎立於左、右延明門外,群官初唱萬歲,太樂令即引九部伎聲 作而入,各就座,以次作。 臨軒冊皇太子。 有司卜日,告於天地宗廟。 前一日,尚舍設御幄於大極殿,有司設太子次於東朝堂之北,西向。又設版位 於大橫街之南,展縣,設桉,陳車輿,及文武群官、朝集、蕃客之次位,皆如加元 服之日。 其日,前二刻,宮官服其器服,諸衛率各勒所部陳於庭。左庶子奏「請中嚴」。 侍衛之官奉迎,仆進金路,內率一人執刀。贊善奏「發引」。令侍臣上馬,庶子承 令。其餘略如皇帝出宮之禮。皇太子遠遊冠、絳紗袍,三師導,三少從,鳴鐃而行。 降路入次,亦如鑾駕。 其日,列黃麾大仗,侍中請「中嚴」。有司與群官皆入就位。三師、三少導從, 皇太子立於殿門外之東,西向。黃門侍郎以冊、寶綬桉立於殿內道北,西面,中書 侍郎立桉後。侍中乃奏「外辦」。皇帝服袞冕,出自西房,即御座。皇太子入就位。 典儀曰:「再拜。」皇太子再拜。又曰:「再拜。」在位者皆再拜。中書令降,立 於皇太子東北,西向。中書侍郎一人引冊、一人引寶綬桉立於其東,西面,以冊授 之。中書令曰:「有制。」皇太子再拜,中書令跪讀冊,皇太子再拜受冊,左庶子 受之。侍郎以璽綬授中書令,皇太子進受,以授左庶子。皇太子再拜,在位者皆再 拜。侍中奏「禮畢」。皇帝入自東房,在位者以次出。 皇帝御明堂讀時令。 孟春,禮部尚書先讀令三日奏讀月令,承以宣告。 前三日,尚舍設大次於東門外道北,南向;守宮設文、武侍臣次於其後之左、 右;設群官次於璧水東之門外,文官在北,武官在南,俱西上。 前一日,設御座於青陽左個,東向。三品以上及諸司長官座於堂上:文官座於 御座東北,南向;武官座於御座之東,北向。俱重行西上。設刑部郎中讀令座於御 座東南,北向,有桉。設文官解劍席於丑陛之左,武官於卯陛之右,皆內向。太樂 令展宮縣於青陽左個之庭,設舉麾位於堂上寅階之西,北向;其一位於樂縣東北, 南向。典儀設三品以上及應升坐者位於縣東,文左武右,俱重行西向。非升坐者文 官四品、五品位於縣北,六品以下於其東,絕位,俱南向;武官四品、五品於縣南, 六品以下於其東,俱北向。皆重行西上。設典儀位於縣之西北,贊者二人在東,差 退,俱南向。奉禮設門外位各於次前,俱每等異位,重行相向,西上。 其日,陳小駕,皇帝服青紗袍,佩蒼玉,乘金路出宮,至於大次。文、武五品 以上從駕之官皆就門外位,太樂令、工人、協律郎、典儀帥贊者皆先入,群官非升 坐者次入,就位。刑部郎中以月令置於桉,覆以帕,立於武官五品東南,郎中立於 桉後,北面。侍中版奏「外辦」。皇帝輿入自青龍門,升自寅階,即座。符寶郎置 寶於前。典儀升,立於左個東北,南向。公、王以下入就西面位。典儀曰:「再拜。」 贊者承傳,在位者皆再拜。侍中前,跪奏稱:「侍中臣某言:請延公、王等升。」 又侍中稱:「制曰可。」侍中詣左個東北,南向稱:「詔延公、王等升。」典儀傳, 贊者承傳,在位者皆再拜。西面位者各詣其階,解劍,脫舄,升,立於座後。刑部 郎中引桉進,立於卯階下。侍中跪奏「請讀月令」。又侍中稱:「制曰可。」刑部 郎中再拜,解劍,俯,脫舄,取令,升自卯階,詣席南,北向跪,置令於桉,立於 席後。堂上典儀唱:「就座。」公、王以下及刑部郎中並就座。刑部郎中讀令,每 句一絕,使言聲可了。讀訖,堂上典儀唱:「可起。」王、公以下皆起。刑部郎中 以令置於桉,與群官佩劍,納舄,復於位。典儀曰;「再拜。」在位者皆再拜。西 面位者出。侍中跪奏稱:「侍中臣某言:禮畢。」皇帝降座,御輿出之便次,南、 北面位者以次出。 自仲春以後,每月各居其位,皆冠通天,服、玉之色如其時。若四時之孟月及 季夏土王讀五時令於明堂,亦如之。 皇帝親養三老五更於太學。 所司先奏三師、三公致仕者,用其德行及年高者一人為三老,次一人為五更, 五品以上致仕者為國老,六品以下致仕者為庶老。尚食具牢饌。 前三日,尚舍設大次於學堂之後,隨地之宜。設三老、五更次於南門外之西, 群老又於其後,皆東向。文官於門外之東,武官在群老之西,重行,東西向,皆北 上。 前一日,設御座於堂上東序,西向,莞筵藻席。三老座於西楹之東,近北,南 向;五更座於西階上,東向;國老三人座於三老西階,不屬焉。皆莞筵藻席。眾國 老座於堂下西階之西,東面北上,皆蒲筵緇布純,加莞席。太樂令展宮縣於庭,設 登歌於堂上,如元會。典儀設文、武官五品以上位於縣東、西,六品以下在其南, 皆重行,西向北上,蕃客位於其南;諸州使人位於九品之後;學生分位於文、武官 之後。設門外位如設次。又設尊於東楹之西,北向,左玄酒,右坫以置爵。 其日,鑾駕將至,先置之官就門外位,學生俱青衿服,入就位。鑾駕至太學門, 回輅南向,侍中跪奏「請降輅」。降,入大次。文、武五品以上從駕之官皆就門外 位,太樂令、工人、二舞入,群官、客使以次入。 初,鑾駕出宮,量時刻,遣使迎三老、五更於其第,三老、五更俱服進賢冠, 乘安車,前後導從。其國老、庶老則有司預戒之。 鑾駕既至太學,三老、五更及群老等俱赴集,群老各服其服。太常少卿贊三老、 五更俱出次,引立於學堂南門外之西,東面北上;奉禮讚群老出次,立於三老、五 更之後;太常博士引太常卿升,立於學堂北戶之內,當戶北面。侍中版奏「外辦」。 皇帝出戶,殿中監進大珪,皇帝執大珪,降,迎三老於門內之東,西面立。侍臣從 立於皇帝之後,太常卿與博士退立於左。三老、五更皆杖,各二人夾扶左右,太常 少卿引導,敦史執筆以從。三老、五更於門西,東面北上,奉禮引群老隨入,立於 其後。太常卿前奏「請再拜」。皇帝再拜,三老、五更去杖,攝齊答拜。皇帝揖進, 三老在前,五更從,仍杖,夾扶至階,皇帝揖升,俱就座後立。皇帝西面再拜三老, 三老南面答拜,皇帝又西向肅拜五更,五更答肅拜,俱坐。三公授幾,九卿正履。 殿中監、尚食奉御進珍羞及黍、稷等,皇帝省之,遂設於三老前。皇帝詣三老座前, 執醬而饋,乃詣酒尊所取爵,侍中贊酌酒,皇帝進,執爵而酳。尚食奉御以次進珍 羞酒食於五更前,國老、庶老等皆坐,又設酒食於前,皆食。皇帝即座。三老乃論 五孝六順、典訓大綱,格言宣於上,惠音被於下。皇帝乃虛躬請受,敦史執筆錄善 言善行。禮畢,三老以下降筵,太常卿引皇帝從以降階,逡巡立於階前。三老、五 更出,皇帝升,立於階上,三老、五更出門。侍中前奏「禮畢」。皇帝降,還大次。 三老、五更升安車,導從而還,群官及學生等以次出。明日,三老主旨闕表謝。 州貢明經、秀才、進士身孝悌旌表門閭者,行鄉飲酒之禮,皆刺史為主人。先 召鄉致仕有德者謀之,賢者為賓,其次為介,又其次為眾賓,與之行禮,而賓舉之。 主人戒賓,立於大門外之西,東面;賓立於東階下,西面。將命者立於賓之左,北 面,受命出,立於門外之東,西面,曰:「敢請事。」主人曰:「某日行鄉飲酒之 禮,請吾子臨之。」將命者入告,賓出,立於門東,西面拜辱,主人答拜。主人曰: 「吾子學優行高,應茲觀國,某日展禮,請吾子臨之。」賓曰:「某固陋,恐辱命, 敢辭。」主人曰:「某謀於父師,莫若吾子賢,敢固以請。」賓曰:「夫子申命之, 某敢不敬須。」主人再拜,賓答拜,主人退,賓拜送。其戒介亦如之,辭曰;「某 日行鄉飲酒之禮,請吾子貳之。」 其日質明,設賓席於楹間,近北,南向;主人席於阼階上,西向;介席於西階 上,東向;眾賓席三於賓席之西,南向;皆不屬。又設堂下眾賓席於西階西南,東 面北上。設兩壺於賓席之東,少北,玄酒在西,加勺冪。置篚於壺南,東肆,實以 爵觶。設贊者位於東階東,西向北上。賓、介及眾賓至,位於大門外之右,東面北 上。主人迎賓於門外之左,西面拜賓,賓答拜;又西南面拜介,介答拜;又西南面 揖眾賓,眾賓報揖。主人又揖賓,賓報揖。主人先入門而右,西面。賓入門而左, 東面。介及眾賓序入,立於賓西南,東面北上。眾賓非三賓者皆北面東上。 主人將進揖,當階揖,賓皆報揖。及階,主人曰:「請吾子升。」賓曰:「某 敢辭。」主人曰:「固請吾子升。」賓曰:「某敢固辭。」主人曰:「終請吾子升。」 賓曰:「某敢終辭。」主人升自阼階,賓升自西階,當楣,北面立。執尊者徹冪。 主人適篚,跪取爵,興,適尊實之,進賓席前,西北面獻賓。賓西階上北面拜。主 人少退,賓進於席前,受爵,退,復西階上,北面立。主人退於阼階上,北面拜, 送爵。賓少退,贊者薦脯、醢於賓席前。賓自西方升席,南面立。贊者設折俎,賓 跪,左執爵,右取脯,擩於醢,祭於籩、豆之間,遂祭酒,啐酒,興,降席東,適 西階上,北面跪,卒爵,執爵興,適尊實之,進主人席前,東面酢主人。主人於阼 階上北面拜,賓少退。主人進受爵,退阼階上,北面立。賓退,復西階上,北面拜, 送爵。贊者薦脯、醢於主人席前,主人由席東自北方升席,贊者設折俎,主人跪, 左執爵,右祭脯,擩於醢,祭於籩、豆之間,遂祭酒,啐酒,興,自南方降席,復 阼階上,北面跪,卒爵,執爵興,跪奠爵於東序端,興,適篚,跪取觶實之以酬, 復阼階上,北面跪,奠觶,遂拜,執觶興。賓西階上答拜。主人跪酒祭,遂飲,卒 觶,執觶興,適尊實之,進賓席前,北面。賓拜,主人少退。賓既拜,主人跪奠觶 於薦西,興,復阼階上位。賓遂進席前,北面跪,取觶,興,復西階上位。主人北 面拜送。賓進席前,北面跪,奠觶於薦東,興,復西階上位。主人北面揖,降,立 阼階下,西面。賓降,立於階西,東面。 主人進延介,揖之,介報揖。至介,一讓升,主人升阼階,介升西階,當楣, 北面立。主人詣東序端,跪取爵,興,適尊實之。進於介席前,西南面獻介。介西 階上北面拜,主人少退,介進,北面受爵,退,復位。主人於介右北面拜送爵,介 少退,主人立於西階之東。贊者薦脯、醢於介席前,介進自北方,升席,贊者設折 俎,介跪,左執爵,右祭脯、醢,遂祭酒,執爵興,自南方降席,北面跪,卒爵, 執爵興,介授主人爵,主人適尊實之,酢於西階上,立於介右,北面跪,奠爵,遂 拜,執爵興。介答拜。主人跪祭,遂飲,卒爵,執爵興,進,跪奠爵於西楹南,還 阼階上,揖降。介降,立於賓南。 主人於阼階前西南揖眾賓,遂升,適西楹南,跪取爵,興,適尊實之,進於西 階上,南面獻眾賓之長,升西階上,北面拜,受爵。主人於眾賓長之右,北面拜送。 贊者薦脯、醢於其席前,眾賓之長升席,跪,左執爵,右祭脯、醢,祭酒,執爵, 興,退於西階上,立飲訖,授主人爵,降,復位。主人又適尊實之,進於西階上, 南面獻眾賓之次者,如獻眾賓之長。又次一人升,飲,亦如之。主人適尊實酒,進 於西階上,南面獻堂下眾賓。每一人升,受爵,跪祭,立飲,贊者遍薦脯、醢於其 位。主人受爵、尊於篚。主人與賓一揖一讓升,賓、介、眾賓序升,即席。 設工人席於堂廉西階之東,北面東上。工四人,先二瑟,後二歌。工持瑟升自 階,就位坐。工鼓《鹿鳴》,卒歌。笙入,立於堂下,北面,奏《南陔》。乃間歌, 歌《南有嘉魚》,笙《崇丘》;乃合樂《周南》《關雎》、《召南》《鵲巢》。 司正升自西階司正謂主人贊禮者,禮樂之正。既成,將留賓,為有懈墮,立司 正以監之。跪取觶於篚,興,適尊實之,降自西階,詣階間,左還,北面跪,奠觶, 拱手少立,跪,取觶,遂飲,卒觶,奠,再拜。賓降席,跪取觶於篚,適尊實之, 詣阼階上,北面酬主人。主人降席,進,立於賓東,賓跪奠觶,遂拜,執觶興,主 人答拜,賓立飲,卒觶,適尊實之,阼階上東南授主人,主人再拜,賓少退,主人 受觶,賓於主人之西,北面拜送,賓揖,復席。主人進西階上,北面酬介,介降席, 自南方進,立於主人之西,北面。主人跪奠觶,遂拜,執觶興,介答拜。主人立飲, 卒觶,適尊實之,進西階上,西面立,介拜,主人少退,介受觶,主人於介東,北 面送,主人揖,復席。 司正升自西階,近西,北面立,相旅曰:「某子受酬。」受酬者降席,自西方 進,北面立於介右。司正退,立於序端,東面,避受酬者。介跪奠觶,遂拜,執觶 興,某子答拜。介立飲,卒觶,適尊實之,進西階上,西南面授某子,某子受觶, 介立於某子之左,北面,揖,復席。司正曰:「某子受酬。」受酬者降席,自西方 立於某子之左,北面,某子跪奠觶,遂拜,執觶興,受酬者答拜。某子立飲,卒觶, 適尊實之,進西階上,西南面授之,受酬者受觶,某子立於酬者之右,揖,復席。 次一人及堂下眾賓受酬亦如之。卒受酬者以觶跪奠於篚,興,復階下位。司正適阼 階上,東面請命於主人,主人曰:「請坐於賓。」司正回,北面告於賓曰:「請賓 坐。」賓曰:「唯命。」賓、主各就席坐。若賓、主公服者,則降脫履,主人先左, 賓先右。司正降,復位。乃羞肉胾、醢,賓、主燕飲,行無算爵,無算樂,主人之 贊者皆興焉。已燕,賓、主俱興,賓以下降自西階,主人降自東階。賓以下出,立 於門外之西,東面北上,主人送於門外之東,西面再拜,賓、介逡巡而退。 季冬之月正齒位,則縣令為主人,鄉之老人年六十以上有德望者一人為賓,次 一人為介,又其次為三賓,又其次為眾賓。年六十者三豆,七十者四豆、八十者五 豆,九十者及主人皆六豆。賓、主燕飲,則司正北面請賓坐,賓、主各就席立。司 正適篚,跪取觶,興,實之,進,立於楹間,北面,乃揚觶而戒之以忠孝之本。賓、 主以下皆再拜。司正跪奠觶,再拜,跪取觶飲,卒觶,興,賓、主以下皆坐。司正 適篚,跪奠觶,興,降復位,乃行無算爵。其大抵皆如鄉飲酒禮。

譯文

昭宗名曄,是懿宗的第七個兒子。母親是恭憲皇太后王氏。起初被封為壽王。僖宗乾符三年(876),李曄兼任幽州盧龍軍節度使。僖宗遭逢變亂一再離京奔波,李曄握持兵器在僖宗身邊侍衛,更被倚重信賴。 文德元年(888)三月,僖宗病勢危重,群臣因吉王李保年長,想要立吉王繼承皇位。觀軍使楊復恭率領軍隊迎還壽王,立壽王為皇太弟,改名李敏。初八,在僖宗靈柩前,李敏就皇帝位。 四月初一,孫儒攻破揚州,自稱淮南節度使,楊行密逃往廬州。初三,昭宗追尊生母為皇太后。韋昭度任中書令,孔緯任司空。初八,張全義攻破孟州,李罕之逃往河東。成..攻破江陵,自稱留後。二十四日,朱全忠與秦宗權在蔡州作戰,打敗秦宗權。 五月初六,趙德..獻出襄州歸降朝廷,昭宗委任趙德..為忠義軍節度使、蔡州四面行營副都統。 六月,閬州防禦使王建反叛,攻破漢州,俘虜了刺史張頊,趁勢進犯成都。韋昭度被免去中書令職務,擔任劍南西川節度副大使,兼兩川招撫制置使。 十月,陳敬蠧反叛。二十七日,將僖宗安葬於靖陵。 十一月初三,秦宗權攻破許州,俘虜了忠武軍節度使王..。二十八日,奉國軍的將領申叢活捉秦宗權。 十二月二十四日,韋昭度任行營招討使,與永平軍節度使王建一道討伐陳敬蠧。山南西道節度使楊守厚反叛攻破夔州。 龍紀元年(889)正月初一,施行大赦,更改年號。翰林學士承旨、兵部侍郎劉崇望任同中書門下平章事。二十日,宣武軍將領郭..殺了奉國軍留後申叢,自稱留後。 二月初六,朱全忠將秦宗權獻給朝廷。二十七日,秦宗權伏法處死。 三月,孔緯任司徒,杜讓能任司空。初五,錢升攻破蘇州,驅逐了刺史徐約。 六月,李克用進犯邢州。昭義軍節度使孟方立去世,其弟孟遷自稱留後。楊行密攻破宣州,宣歙觀察使趙..喪命。廬州刺史蔡儔反叛依附孫儒。 八月十五日,孟遷反叛,依附李克用。 十月,平盧軍節度使王敬武去世,其子王師範自稱留後,攻占棣州,刺史張蟾喪命。宣歙觀察使楊行密反叛,攻占常州,刺史杜陵喪命。錢升攻破潤州。 十一月十九日,昭宗在太清宮舉行受祭人扮飾者享用祭禮的儀式。二十日,在太廟祭祖。二十一日,在京城南郊舉行祭天大典,施行大赦。 十二月,孫儒攻破常、潤二州。初一,孔緯任太保,杜讓能任司徒。十五日,眉州刺史山行章反叛、依附王建。 大順元年(890)正月初一,群臣給昭宗敬加尊號為「聖文睿德光武弘孝皇帝」;昭宗施行大赦,更改年號。十五日,簡州的將領杜有遷抓了本州刺史員虔嵩,反叛依附王建。 二月初三,資州的將領侯元綽抓住了本州刺史楊戡,反叛依附王建。 三月二十二日,昭義軍節度使李克..去世,他的弟弟李克恭自稱留後。 四月初一,宿州的將領張筠驅逐了本州刺史張紹光。十一日,嘉州刺史朱實反叛依附王建。二十一日,戎州的將領文武堅抓了本州刺史謝承恩,反叛依附王建。 五月,張浚任河東行營都招討宣慰使,京兆尹孫揆擔任副宣慰使;幽州盧龍軍節度使李匡威任北面招討使,雲州防禦使赫連鐸擔任副招討使;朱全忠任南面招討使,王..任東面招討使,協同討伐李克用。十七日,昭義軍的將領安居受殺了本軍節度使李克恭,反叛依附朱全忠。二十八日,劍南東川節度使顧彥朗去世,其弟顧彥暉自稱留後。 六月初七,雅州的將領謝從本殺了本州刺史張承簡,反叛依附王建。十七日,朱全忠任河東東面行營招討使。本月,河東的將領安知建獻出邢、氵名、磁三個州,反叛依附朱全忠。 七月,楊行密攻破潤州。二十四日,李克用俘虜了昭義軍節度使孫揆。 八月,錢升殺了蘇州刺史杜孺休。楊行密攻破蘇州。淮南節度使孫儒反叛,攻破潤州。十七日,委任朱全忠為中書令。 九月,李克用攻破潞州。楊行密攻破潤、常二州。 閏九月,孫儒攻破常州。初九,邛州的將領任可知殺了本州刺史毛湘。 十月初一,蜀州刺史李行周反叛依附王建。李克用攻破邢、氵名、磁三個州。 十一月十五日,李匡威攻破蔚州。本月,張浚在陰地與李克用作戰,大敗。孫儒攻破蘇州。 十二月,李克用攻破晉州。 大順二年(891)正月初九,孫緯、張浚被免職。翰林學士承旨、兵部侍郎崔昭緯,御史中丞徐彥若任戶部侍郎,二人並任同中書門下平章事。甘露鎮使陳可言反叛攻破常州。錢升攻破蘇州。 二月二十五日,昭宗赦免反叛的陳敬蠧。二十七日,下詔命令王建停止對朝廷軍隊作戰,王建不接受詔令。 本年春,淮南地區發生大饑荒。 四月初一,有彗星流入太微星垣。初五,昭宗施行大赦,避離正殿,減少膳食,停止宮內奏樂。賜給兩軍黃金、布帛,贖還被他們虜去的男女民眾各歸其家。對平民中八十歲以上的老人和有疾病不能獨立生活的人,派當地長官進行慰問撫恤。訪問高祖武德年間功臣的子孫。二十四日,王建進犯成都。 五月,孫儒攻破和州、滁州。 六月,楊行密攻破和州、滁州。二十八日,昭宗封兒子李..為德王。 七月,李克用攻破雲州,防禦使赫連鐸逃往退渾。孫儒焚燒揚州後逃跑。 八月二十三日,王建攻破成都,俘虜了劍南西川節度使陳敬蠧,自稱留後。 十月初五,朱全忠攻破宿州。 十一月十三日,曹州的將領郭銖殺了本州刺史郭詞,反叛依附朱全忠。二十五日,朱全忠攻破壽州。 景福元年(892)正月十四日,朱全忠攻破孟州,驅逐了河陽節度使趙克裕。二十一日,昭宗施行大赦,更改年號。 二月,劉崇望被免職。錢升攻破蘇州。初九,朱全忠進犯鄆州,天平軍節度使朱宣將其打敗。 三月,戶部尚書鄭延昌任中書侍郎、同中書門下平章事。初一,楊行密攻破楚州,俘虜了刺史劉瓚;又攻破常州,刺史陳可言喪命。十二日,武定軍節度使楊守忠、龍劍節度使楊守貞反叛,會同楊守厚的軍隊進犯梓州。二十二日,福建觀察使陳岩去世,護閩都將范暉自稱留後。二十六日,泉州刺史王潮反叛、進犯福州。 四月初八,杜讓能任太尉。 六月初六,楊行密攻破揚州。己巳日,鳳翔隴右節度使李茂貞反叛,攻破鳳州,感義軍節度使滿存逃往興元;李茂貞趁勢攻破興、洋兩個州。 八月初一,李茂貞進犯興元,楊守亮、滿存逃亡閬州。十五日,昭宗對京畿、關輔一帶的罪犯減刑,免除淮南、浙西、宣州拖欠的賦稅。 十月,蔡儔獻出廬州反叛依附朱全忠,河東的將領李存孝獻出邢州反叛依附朱全忠。 十一月,有彗星進入斗、牛二星宿之間。初一,武寧軍的將領張王遂、張諫獻出濠、泗二州反叛依附朱全忠。初五,朱友裕攻破濮州,俘虜了刺史邵儒。孫儒的部將王壇攻破婺州,刺史蔣耡逃往越州。 本年,明州刺史鍾文季去世,其部將黃晟自稱刺史。 景福二年(893)正月,徐彥若被免職、擔任鳳翔隴右節度使;委任李茂貞任山南西道節度使,李茂貞不接受任命。 二月,楊行密攻破常州。 三月二十二日,幽州盧龍軍兵馬留後李匡籌驅逐了其兄李匡威,自稱節度留後。 四月初七,王建殺了陳敬蠧及劍南西川監軍田令孜。十七日,有彗星進入太微星垣。十九日,王..殺了李匡威。二十日,朱全忠攻破徐州,武寧軍節度使時溥喪命。 五月初二,王潮攻破福州,范暉喪命;王潮自稱留後。 七月,楊行密攻破廬州,蔡儔喪命。 八月初一,嗣覃王李嗣周任京西面招討使,神策大將軍李釒歲任副招討使,討伐李茂貞。初五,昇州刺史張雄去世,其部將馮弘鐸自稱刺史。本月,楊行密攻破歙州。 九月十七日,嗣覃王李嗣周在興平與李茂貞作戰,大敗。十九日,李茂貞侵犯京都。二十日,李茂貞殺了觀軍容使西門重遂,內樞密使李周訁童、段詡。昭宗將杜讓能貶為梧州刺史。二十七日,東都留守、檢校司徒韋昭度任司徒,御史中丞崔胤任戶部侍郎,二人並任同中書門下平章事。本月,昇州刺史馮弘鐸反叛依附楊行密。 十月初一,殺戮杜讓能與戶部侍朗杜弘徽。楊行密攻破舒州。 十二月,韋昭度任太傅。邵州刺史鄧處訥攻破潭州,欽化軍節度使周岳喪命,鄧處訥自稱留後。 本年,建州刺史徐歸范、汀州刺史鍾余慕反叛依附王潮。 乾寧元年(894)正月,有彗星出現在黃道帶的十二次鶉首星官。初一,昭宗施行大赦,更改年號。李茂貞率兵朝見昭宗。 二月,右散騎常侍鄭綮任禮部侍郎、同中書門下平章事。彰義軍節度使張鈞去世,其兄張釒番自稱留後。 三月二十一日,李克用進犯邢州,俘虜並殺了李存孝。 五月十五日,王建攻破彭州,威戎軍節度使楊晟喪命。本月,鄭延昌被免職。孫儒的部將劉建鋒、馬殷攻破潭州,武安軍節度使鄧處訥喪命,劉建鋒自稱留後。武岡指揮使蔣勛攻破邵州。 六月,大同軍防禦使赫連鐸在雲州與李克用作戰,喪命。二十七日,翰林學士承旨、禮部尚書李石奚任同中書門下平章事。二十九日,李石奚被免職。御史大夫徐彥若任中書侍郎、同中書門下平章事。 七月,昭宗因連綿大雨避離正殿,減少膳食。鄭綮被免職。李茂貞攻破閬州。 八月,楊守亮伏法被處死。初四,對京畿、興元以及洋、金、商州減征賦稅、徭役。 九月初一,李克用攻破潞州,昭義軍節度使康君立喪命。 十月初八,昭宗封兒子李礻羽為棣王,李禊為虔王,李聐為沂王,李..為遂王。 十一月,李克用攻破武州。 十二月,李克用攻破新州。二十六日,幽州盧龍軍節度使李匡籌逃往滄州,義昌軍節度使盧彥威殺了李匡籌。二十八日,李克用攻破幽州。 這年冬,楊行密攻破黃州,俘虜了刺史吳討。 乾寧二年(895)正月十一日,給事中陸希聲任戶部侍郎、同中書門下平章事。十四日,護國軍節度使王重盈去世,他的兒子王珂自稱留後。 二月初七,太子太傅李石奚任戶部侍郎、同中書門下平章事。 三月,崔胤、李石奚被免職。戶部侍郎、判戶部王摶任中書侍郎、同中書門下平章事。楊行密攻破濠州,俘虜了刺史張王遂。十三日,河東發生地震。 四月,蘇州降下大雪。陸希聲、韋昭度被免職。泰寧軍節度使朱瑾在高梧與朱全忠作戰,大敗,他的部將安福慶喪命。楊行密攻破壽州,俘虜了刺史江從勖。 五月初八,靜難軍節度使王行瑜、鎮國軍節度使韓建反叛,與李茂貞進襲京都,殺了太保致仕韋昭度、太子少師李石奚。本月,李克用攻破絳州,刺史王瑤喪命。 六月初四,鎮海軍節度使錢升任浙江東道招討使。初七,吏部尚書孔緯任司空,兼門下侍郎、同中書門下平章事。 七月初一,李克用將軍隊屯駐河中。初三,匡國軍節度使王行約逃往京都。初五,左右神策軍護軍中尉駱全馞、劉景宣,指揮使王行實、李繼鵬反叛。昭宗移駕至莎城。嗣薛王李知柔暫代主持中書省事物。初七,李克用攻破同州。初九,昭宗停駐石門。前護國軍節度使崔胤任中書侍郎、同中書門下平章事。 八月十四日,李克用被任命為..寧四面行營招討使,保大軍節度使李思孝被任命為北面招討使,定難軍節度使李思諫被任命為東北面招討使,彰義軍節度使張釒番被任命為西面招討使。十七日,李克用被任命為..寧四面行營都統。李繼鵬伏法被處死。昭宗赦免李茂貞。二十七日,昭宗自石門返回京都。二十八日,崔昭緯被免職。 九月初三,徐彥若任司空。初十,孔緯去世。前昭義軍節度使李罕之任..寧四面行營副都統。 十月,京兆尹孫亻屋任戶部侍郎、同中書門下平章事。初三,李克用與王行瑜在梨園作戰,打敗王行瑜。初七,王行約焚燒寧州後逃跑。義武軍節度使王處存去世,他的兒子王郜自稱留後。 十一月初五,李克用與王行瑜在龍泉作戰,打敗王行瑜。初九,衢州刺史陳儒去世,其弟陳岌自稱刺史。十五日,王行瑜伏法被處死。二十日,齊州刺史朱瓊反叛依附朱全忠。二十五日,王建攻破利州,刺史李繼..喪命。 十二月初一,昭宗對京都施行赦免,恢復大順年(890~891)以來,被削奪官職、爵位的人員中,論罪處罰不當的人們的官位、爵級。初二,閬州防禦使李繼雍、蓬州刺史費存、渠州刺史陳..反叛,依附王建。十四日,王建進犯梓州。十六日,通州刺史李彥昭反叛依附王建。 本年,安州防禦使宣晟攻破桂州,靜江軍節度使周元靜的部將劉士政喪命,宣晟自稱主持軍府事務。 乾寧三年(896)正月初一,王建攻破龍州,刺史田日方喪命。 閏正月初五,果州刺史周雄反叛依附王建。 四月初一,武安軍發生動亂,殺了本軍節度使劉建鋒,劉的部將馬殷自稱留後。 五月初三,楊行密攻破蘇州,俘虜了刺史成及;又攻破光州,刺史劉存喪命。初十,成..攻破黔州,武泰軍節度使王建肇逃往成都。十五日,董昌伏法被處死。本月,蘄州刺史馮行章反叛依附楊行密。 六月初一,李茂貞進犯京都,嗣延王李戒丕進行抵禦。十七日,李戒丕在婁館與李茂貞作戰,大敗。 七月十四日,昭宗移駕至渭北。十五日,韓建前來朝見昭宗;昭宗停駐華州。二十六日,崔胤被免職。二十七日,翰林學士承旨、尚書左丞陸..任戶部侍郎、同中書門下平章事。 八月初六,王摶被免職。十七日,國子《毛詩》博士朱朴任左諫議大夫、同中書門下平章事。 九月十七日,武安軍節度使崔胤任中書侍郎,翰林學士承旨、兵部侍郎崔遠,一併任同中書門下平章事。十九日,將陸..貶為峽州刺史。 十月,李克用在白龍潭與羅弘信作戰,打敗羅弘信。初五,孫亻屋擔任持節鳳翔四面行營節度、諸軍都統、招討、處置使。十一日,威勝軍節度使王摶任吏部尚書、同中書門下平章事。 十一月十二日,忠國軍節度使李師悅去世,其子李繼徽自稱留後。 乾寧四年(897)正月初九,韓建率兵包圍昭宗的行宮,殺了扈蹕都將李筠。二十日,朱全忠攻破鄆州,天平軍節度使朱宣喪命。二十三日,孫亻屋被免去諸軍都統職務。 二月,朱全忠進犯兗州,泰寧軍節度使朱瑾逃往淮南,他的兒子朱用貞獻出兗州反叛依附朱全忠。朱全忠攻破沂、海、密三個州。保義軍節度使王珙進犯河中。韓建殺死太子詹事馬道殷、將作監許岩士。楊行密被任命為江南諸道行營都統。初八,王建攻破瀘州,刺史馮敬儒喪命。十四日,昭宗立德王李裕為皇太子,施行大赦,在臨時建立的祖廟舉行祭禮儀式。二十六日,王建攻破渝州。三十日,孫亻屋、朱朴被免職。 五月初八,朱全忠攻破黃州,刺史矍璋喪命。 六月,昭宗將王建貶為南州刺史。委任李茂貞為劍南西川節度使,嗣覃王李嗣周為鳳翔隴右節度使;李茂貞不接受任命,李嗣周在奉天與李茂貞作戰,大敗。 八月,韓建殺了通王李滋、沂王李聐、韶王、彭王、嗣韓王、嗣陳王、嗣覃王李嗣周、嗣延王李戒丕、嗣丹王李允。 九月,錢升攻破湖州,忠國軍節度使李繼徽逃往淮南。彰義軍節度使張璉任鳳翔西北行營招討使,靜難軍節度使李思諫任鳳翔四面行營副都統,討伐李茂貞。 十月初十,遂州刺史侯紹反叛依附王建。十三日,合州刺史王仁威反叛依附王建。十八日,王建攻破梓州,劍南東川節度使顧彥暉喪命。二十二日,昭宗封兒子李礻必為景王,李祚為輝王,李祺為祁王。 十一月初二,楊行密與朱全忠在清口作戰,打敗朱全忠。初五,錢升攻破台州。 十二月初六,威武軍節度使王潮去世,其弟王審知自稱留後。 光化元年(898)正月,徐彥若任司徒。 二月,昭宗赦免李茂貞。 三月,幽州盧龍軍節度使劉仁恭之子劉守文攻破滄州,義昌軍節度使盧彥威逃往汴州。 四月二十七日,昭宗立淑妃何氏為皇后。 五月初一,昭宗施行大赦。初三,朱全忠攻破氵名州,刺史邢善益喪命;又攻破邢州。十四日,朱全忠攻破磁州,刺史袁奉韜喪命。本年,馬殷攻破邵、衡、永三個州,刺史蔣勛、楊師遠、唐..喪命。 七月二十八日,朱全忠攻破唐州,又攻破隋州,俘虜了刺史趙匡瞞。 八月二十一日,朱全忠攻破鄧州,俘虜了刺史國湘。二十五日,昭宗自華州返回京城。二十七日,施行大赦,更改年號。 九月初九,有流星隕落在北方。十七日,錢升攻破蘇州。 十月,魏博節度使羅弘信去世,其子羅紹威自稱留後。初三,朱全忠攻破安州,刺史武瑜喪命。 十一月,衢州刺史陳岌反叛依附楊行密。十九日,昭宗封兒子李礻真為雅王,李祥為瓊王。 十二月十八日,李罕之攻破潞州,自稱節度留後。李克用攻破澤州。 光化二年(899)正月初一,免除綿、劍二州的徭役二年。十三日,崔胤被免職。兵部尚書陸..任同中書門下平章事。本月,李罕之攻破沁州。劉仁恭攻破貝州。 二月初一,朱全忠攻破蔡州,奉國軍節度使崔洪逃往淮南。 三月二十四日,朱全忠攻破澤州。 六月十五日,保義軍發生動亂,殺了節度使王珙,其部將李..反叛依附朱全忠。 七月初一,海州戍將陳漢賓獻出本州反叛依附楊行密。馬殷攻破道州,刺史蔡結喪命。 八月,李克用攻破澤、潞、懷三個州。 十一月,徐彥若任太保,王摶任司空。馬殷攻破郴、連二州,刺史陳彥謙、魯景仁喪命。十一日,保義軍將領朱簡殺了節度使李..,反叛依附朱全忠。 光化三年(900)四月十四日,皇后何氏與皇太子李裕到祖廟祭祀。 六月十一日,清海軍節度使崔胤任尚書左僕射,兼任門下侍郎、同中書門下平章事。王摶被免職。十三日,殺了王摶。 七月,浙江洪水泛濫。 八月二十五日,李克用攻破氵名州,俘虜了刺史朱紹宗。 九月,朱全忠攻破氵名州。錢升攻破婺州,刺史王壇逃往宣州。衢州刺史陳岌反叛依附錢升。二十日,徐彥若被免職。二十一日,崔遠被免職。二十三日,刑部尚書裴贄任中書侍郎、同中書門下平章事。二十九日,朱全忠攻破瀛州。 十月初二,朱全忠攻破景州,俘虜了刺史劉仁霸。初七,攻破莫州。二十七日,攻破祁州,刺史楊約喪命。三十日,攻破定州,義武軍節度使王郜逃往太原。 十一月初五,左右神策軍中尉劉季述、王仲先,內樞密使王彥范、薛齊亻屋作亂,昭宗被迫住進少陽院。初七,劉季述立皇太子李裕為皇帝。二十三日,白晝出現太白金星。 十二月,劉季述殺了睦王李倚。 本年,馬殷攻破桂、宜、岩、柳、象五個州。睦州刺史陳晟去世,他的弟弟陳詢自稱刺史。 天復元年(901)正月初二,左神策軍將領孫德昭、董彥弼、周承誨率兵討平宮廷禍亂,昭宗恢復皇位。劉季述、薛齊亻屋伏法被處死,將皇太子李裕降封為德王。二十五日,朱全忠攻破絳州。二十九日,崔胤任司空。朱全忠攻破晉州。 二月初一,昭宗因旱災避離正殿,減少膳食。十五日,朱全忠攻破河中,俘虜了護國軍節度使王珂。十八日,昭宗封朱全忠為梁王。本月,翰林學士、戶部侍郎王溥任中書侍郎,吏部侍郎裴樞任戶部侍郎,二人並任同中書門下平章事。 三月二十九日,昭義軍節度使孟遷反叛依附朱全忠。 四月壬子日,朱全忠攻破沁、澤二州。初五,儀州刺史張鄂反叛依附朱全忠。二十二日,昭宗到太廟祭祖。二十四日,施行大赦,更改年號為「天復」。高祖武德年間、太宗貞觀年間的功臣,凡神位附祭於太廟的後代主持祭祀的子孫,按級依次進級授職;受封為介公、..阝公的後代,授予其中一個兒子任九品正員官職。免除自立光化年號(898)以來,京畿之內各地拖欠的賦稅。 五月,李茂貞朝見昭宗。 六月,李克用攻破隰、慈二州。 十月二十日,朱全忠進犯京都。 十一月初一,朱全忠攻破同州。初四,昭宗遷往鳳翔。初九,朱全忠攻破華州,鎮國軍節度使韓建反叛依附朱全忠。十三日,兵部侍郎盧光啟暫主管中書省事務。十五日,李茂貞在武功與朱全忠作戰,大敗。十九日,盧光啟任右諫議大夫,參預主持軍機要務。二十日,朱全忠進犯鳳翔。二十三日,攻破..州,靜難軍節度使李繼徽叛變依附朱全忠。二十六日,崔胤、裴樞被免職。 十二月,鍾傳攻破吉州。 本年,清海軍節度使徐彥若去世,行軍司馬劉隱自稱留後。武貞軍節度使雷滿去世,其子雷彥威自稱留後。 天復二年(902)正月二十日,給事中韋貽範任工部侍郎、同中書門下平章事。二十九日,給事中嚴龜任汴、岐和協使。 二月二十二日,強徒掘開簡陵。王建攻破利州,昭武軍節度使李繼忠逃往鳳翔。 三月初四,白晝一片昏暗。初七,朱全忠攻破汾州。初九,浙西地區降落大雪。十二日,朱全忠攻破慈、隰二州。二十一日,李克用攻破汾、慈、隰三個州。 四月,盧光啟被免職。二十日,溫州刺史朱褒去世,其兄朱敖自稱刺史。楊行密攻破昇州。 五月初一,李茂貞在武功與朱全忠作戰,大敗。二十五日,韋貽範被免職。 六月初二,中書舍人蘇檢任工部侍郎、同中書門下平章事。十二日,朱全忠攻破鳳州。 七月初一,朱全忠攻破成州。初二,攻破隴州。 八月二十六日,重新啟用韋貽範。二十八日,王建攻破興元,山南西道節度使王萬弘叛變依附王建。 九月初五,李茂貞在槐林與朱全忠作戰,大敗。武定軍節度使拓拔思恭叛變依附王建。 十月初一,楊行密任東西諸道行營都統,與湖南節度使馬殷一道討伐朱全忠。王建攻破興州。 十一月初一,保大軍節度使李茂勛出兵援助鳳翔守軍。十四日,韋貽範去世。 十二月二十一日,溫州的將領丁章驅逐了本州刺史朱敖。二十七日,朱全忠攻破..州,保大軍節度使李茂勛叛變依附朱全忠。 本年,盧光稠攻破韶州。岳州刺史鄧進思去世,其弟鄧進忠自稱刺史。 天復三年(903)正月初四,平盧軍節度使王師範收復兗州。初六,昭宗殺了左右神策軍護軍中尉韓全誨、張彥弘,內樞密使袁易簡、周敬容。初九,翰林學士姚洎任汴、岐和協使。初十,工部尚書崔胤任司空,兼門下侍郎、同中書門下平章事。二十日,昭宗親臨朱全忠軍部。二十七日,昭宗由鳳翔返回京都,到太廟痛哭,施行大赦。二十八日,崔胤與朱全忠殺戮中官七百餘人。二十九日,崔胤兼管六軍十二衛事務。丁章伏法被處死。 二月,空降土雨。初三,將陸..貶為沂王傅,作為朝廷分支官員派往東都。初五,王溥被免職。朱全忠殺了蘇儉和吏部侍郎盧光啟。初七,昭宗下詔對京畿、河中的鳳翔、興德府、同州、..州、..州死罪以下的罪犯減刑。初八,輝王李祚任諸道兵馬都元帥;初九,朱全忠被委任為太尉、中書令、諸道兵馬副都元帥。崔胤任司徒。二十四日,清海軍節度使裴樞任門下侍郎、同中書門下平章事。 三月,朱全忠攻破青州。楊行密攻破密州,刺史劉康耣喪命。 四月初九,朱全忠兼任元帥府事。 五月十二日,荊南節度使成..在君山與楊行密作戰,喪命。武貞軍節度使雷彥威的弟弟雷彥恭攻破江陵。 六月初六,朱全忠攻破登州。 九月,楊行密殺了奉國節度使朱延壽。十四日,朱全忠攻破棣州,刺史邵播喪命;接著攻破密州。二十一日,平盧軍節度使王師範叛變依附朱全忠。 十月,忠義軍的將領趙匡明攻破江陵,自稱留後。王建攻破忠、萬、施三個州。初八,又攻破夔州。十一日,平盧軍的將領劉尋阝獻出兗州叛變依附朱全忠。 十二月,裴贄被免職。楊行密攻破宣州,寧國軍節度使田君頁喪命。十五日,禮部尚書獨狐損任兵部侍郎、同中書門下平章事。三十日,朱全忠殺了尚書左僕射致仕張浚。 天祐元年(904)正月初九,崔胤被免職。裴樞兼管左三軍事務,獨孤損兼管右三軍事務。兵部尚書崔遠任中書侍郎,翰林學士、右拾遺柳璨任右諫議大夫,二人並任同中書門下平章事。十三日,朱全忠殺了太子少傅崔胤與京兆尹鄭元規、威遠軍使陳班。二十二日,朱全忠將唐朝都城遷往洛陽。 二月初一,白晝中午出現北斗星。十三日,昭宗停駐陝州。朱全忠來朝見昭宗。十九日,昭宗封其子李禎為端王,李祁為豐王,李禧為和王,李福為登王,李祜為嘉王。 三月十二日,朱全忠兼任左右神策軍與六軍諸衛職務。 閏四月初八,昭宗停駐谷水。朱全忠前來朝見。初十,昭宗由西都抵達京都。祭祀太廟。颳起大風,降落土雨。十一日,施行大赦,更改年號為「天祐」。 六月,靜難軍節度使楊崇本會合李克用、王建的軍隊討伐朱全忠。 七月初三,朱全忠將軍隊屯駐在河中。 八月十一日,朱全忠依靠左右龍武統軍朱友恭、氏叔琮,樞密使蔣玄暉的軍隊進襲宮門;當晚,昭宗逝世,終年三十八歲。次年,起居郎蘇楷請准將昭宗諡號改為「恭靈莊閔」,廟號襄宗。至後唐莊宗同光初年(923),恢復原有的皇帝尊號與諡號。 昭宣光烈孝皇帝李木兄,是昭宗的第九個兒子。母親是皇太后何氏。起初被封為輝王。朱全忠殺害昭宗後,傳布偽詔將他立為皇太子,監軍國事務。 天祐元年(904)八月十五日,李木兄在昭宗靈柩前就皇帝位。衢州刺史陳璋、睦州刺史陳詢叛變依附楊行密。 九月初九,哀帝尊奉昭宗的皇后為皇太后。 十月初一,日月合朔,有日食現象。初三,朱全忠前來朝見。初四,朱全忠殺了朱友恭、氏叔琮。 十一月,朱全忠攻破光州。 本年,虔州刺史盧光稠去世,衙將李圖自稱執掌州政。 天祐二年(905)正月,盧約攻破溫州。楊行密殺了平盧節度使安仁義。十八日,盜賊焚燒乾陵下宮。 二月,楊行密攻破鄂州,武昌軍節度使杜洪喪命。初九,朱全忠殺了德王李裕、棣王李礻羽、虔王李禊、遂王李..、景王李衤必、祁王李祺、瓊王李祥。二十日,哀帝將昭宗安葬在和陵。 三月初五,裴樞被免職。十九日,獨孤損被免職。禮部尚書張文蔚任同中書門下平章事。二十五日,崔遠被免職。吏部侍郎楊涉任同中書門下平章事。 四月初七,哀帝因旱災避離正殿,減少膳食。十二日,有彗星在西北方向出現。十六日,在北河地區上空出現彗星。二十三日,對京畿內各地死罪以下囚犯減刑,免除征至山陵服徭役者的服役一年。 五月,王建攻破金州,戎昭軍節度使馮行襲逃往均州。 六月,馮行襲攻破金州。楊行密攻破婺州,俘虜了刺史沈夏。初一,朱全忠殺了裴樞及靜海軍節度使獨孤損、左僕射崔遠、吏部尚書陸..、工部尚書王溥、司空致仕裴贄、檢校司空兼太子太保致仕趙崇、兵部侍郎王贊。 七月,占卜選定郊祭日期。岳州刺史鄧進忠叛變依駙馬殷。 九月初八,朱全忠攻破襄州,忠義軍節度使趙匡凝逃往淮南。初十,哀帝封其弟李礻是為潁王,李..為蔡王。朱全忠攻破江陵,留後趙匡明逃往成都。二十九日,改變占卜選定的郊祭日期。 十月初一,朱全忠被委任為諸道兵馬元帥。 十一月十六日,第三次占卜選擇郊祭日期。二十六日,淮南節度使楊行密去世,朝廷委任他的兒子楊渥任淮南節度副大使、東西諸道行營都統。二十七日,朱全忠擔任相國,總領百官,封為魏王。 十二月十一日,朱全忠擔任天下兵馬元帥,殺了蔣玄暉及豐德庫使應頊、尚食使朱建武。十九日,柳璨任司空。二十四日,朱全忠殺了皇太后。二十七日,停止郊祭。二十九日,將柳璨貶為登州刺史。三十日,殺了柳璨與太常卿張廷范。 天祐三年(906)正月初八,淮南的將領王茂章獻出宣、歙二州叛變依附錢升。 二月,楊渥攻破岳州。初十,王建攻破歸州。 四月初一,日月合朔,有日食現象。鎮南軍節度使鍾傳去世,其子鍾匡時自稱留後。 六月,錢升攻破衢州、睦州,刺史陳璋、陳詢逃往淮南。 七月,楊渥攻破饒州。 八月初二,朱全忠攻破相州。 九月,楊渥攻破洪州,俘虜了鍾匡附。二十五日,匡國軍節度使劉知俊攻破坊州,俘虜了刺史劉彥暉。 十月初一,楊崇本會合鳳翔、涇原、..延、秦隴的軍隊討伐朱全忠,在美原與朱作戰,大敗。 十一月,忠國軍節度使高彥去世,其子高澧自稱留後。 閏十二月二十日,李克用攻破潞州,昭義軍節度使丁會叛變依附李克用。二十七日,雷霆大作,雨雪交加。 天祐四年(907)三月,劉守光囚禁他的父親劉仁恭,自稱為幽州盧龍軍節度使。 四月十二日,錢升攻破溫州。十八日,哀帝讓位,遷居曹州,號稱濟陰王。後梁太祖開平二年(908)二月,李木兄遇害身亡,年紀十七歲,諡號為哀帝。後唐明宗時,追贈李木兄號為昭宣光烈孝皇帝,陵墓稱溫陵。 評說:自古以來,國家滅亡,不一定都是愚昧無能、暴虐無道的君主。導致亡國的禍亂,由逐漸累積而成,等到它大勢已去,適逢他正當位之時,這時他縱然有智有勇,終有無能為力之處了,實在可說是真正的不幸,昭宗就是這樣一個君主。昭宗為人明智、才能出眾,開初也有志於興邦復國,然而,朝廷之外禍患已經釀成,朝廷之內沒有賢臣輔佐;他也經常慨嘆朝中無人,希望得到不同尋常的人才,卻又用人不當,只是更加添亂。自從唐朝滅亡,它遺留下的禍患災難,歷經五代五十餘年時間,致使天下四分五裂,敗壞已盡、動亂至極之後才告終止。推考唐朝滅亡的禍亂,它是逐漸累積而成,而非一朝一夕的事情。