小部經典本生經 · 第五章  利愛品

四一 婁沙迦長老本生因緣 (〔菩薩=戒師〕) 序分 此本生因緣.是佛在祇園精舍時.就長老婁沙迦.帝沙說的。婁沙迦.帝沙是拘薩羅國漁夫之子.是其家族最末一人.為比丘後.一無所有地生活著。據傳說。他從最後轉生的地方逝去後。在拘薩羅國一漁村中某婦人胎里獲得了新生。那漁村為一千人家族所合居.在他受生的那日.一千個同族人拿了網到河裡或池湖裡去捕魚.終日連一條小魚都沒有得到。自此以後.漁夫們就一日窮似一日了。在他住在胎里的十個月中.全村遭遇火災七次.村人受過七次王刑.那結果當然很是悲慘。他們想道.『我們以前並不如是的。照現在的情形下去.我們會滅亡哩。我們之中一定有一個不幸者。把全家族分為兩組吧。』於是便分為兩組。每組各五百人。分開以後.他父母所屬的一組仍衰微.其他一組則繁榮了。衰微的一組便再分為兩組.如是幾度分析.結果他的一家便到了孤立的地步.大家知道不幸者就在他的家裡.就把他們驅逐了。他母親艱難度日.懷胎期滿.在某地生產了他。原來.得到了最後存在的人是不會滅亡的。因為在他心裡燃著阿羅漢的運命.猶如瓶中的燈炷。他母親養育他.到他能走能跑的時候.交給他一個鉢道.『向人家乞食去吧。』便把他逐出.自己也逃走了。從此以後.他成了一個無依靠的孤獨的苦孩子.沿門行乞.沒有一定的居處.身不沐浴.衣服襤褸污穢.猶如一個塵聚餓鬼.勉強地維持著生命。 他七歲的時候.有一日.他從某家門口的洗食器的水槽里.鳥啄食似地在拾取一粒粒的殘飯。法將舍利弗正在舍衛城巡行托鉢.見了他。覺得這孩子可憐.只不知道是甚麽地方的人。便起憐憫之念.叫道.『餵.你過來。』他來長老面前.作了禮立著。長老問道.『你是何村人.父母在那裡。』他回答道.『我是孤獨者。我的父母對我說了一句「爺娘已累死.」便把我拋棄.自己走開了。』長老道.『你不想出家嗎。』他道.『尊者啊.我想出家。但像我這種不成樣子的人.誰肯給我出家呢。』長老道.『我給你出家。』他道.『謝謝你。請給我出家。』長老給他嚼食與噉食.帶他到了寺中.親手替他沐浴.給他出家。後來到年齡及格.便給他受具足戒。 他到老年時.被稱為婁沙迦.帝沙長老。他雖然命薄.卻能寡慾知足。即使所受到的施物遠過於他人.也不吃飽.但求能維持生命就算。據說.在他的鉢里.只要注入一瓢匙的粥去.那粥就會漲滿起來.與鉢沿相平的。施粥者見他的鉢已滿.便不再加給.按次去給其餘的人。有些人甚至於這樣說.『施粥到他的時候.施主粥桶中所有的粥就光了。』不但粥如是.別的嚼食亦是這樣。他雖後來知見成熟.成了最高果的阿羅漢.也以少許的享受自己滿足著。 他年壽將盡.快入涅盤了。法將舍利弗在瞑想中知道他已將入涅盤.想道.『那個婁沙迦.帝沙長老今日一定要入涅盤了.我今日該給他飽吃一頓才好。』便帶了他入舍衛城去托鉢。長老為了他之故.向舍衛城中許多人伸出手去.可是人們居然毫不表示敬意。於是長老向他說道.『朋友.去坐在寺中吧。』長老打發他去了以後.把各處施送來的食物叫人拿去給他.說道.『把這拿給婁沙迦。』誰知拿去的人忘了婁沙迦長老.中途自己吃掉了。後來長老走到寺中去.婁沙迦長老迎上來行禮.長者當面問他道.『朋友.吃過東西了嗎。』他回答道.『尊師.我們在後再吃吧。』長老為之不安起來.看看時間.已過了食時.便道.『朋友.請坐在這裡.』自己走到拘薩羅國王宮中去。王叫人接過長老的鉢.因為食時已過.命把四甘食滿盛在鉢中奉上。長老領受了回到寺中.拿了鉢立著對他說道.『朋友帝沙啊.來吃這四甘食。』他對長老致敬.怕羞不吃。於是長老道.『朋友帝沙啊.我執鉢立在這裡呢。你就坐著吃吧。如果這鉢一離了我的手.裡面的東西就會沒有哩。』尊者婁沙迦.帝沙長老就在最上主法將手執的鉢里吃了四甘食。因了長老的神通力.食物未曾消失.所以婁沙迦.帝沙長老得以儘量吃了一個飽。果真.他那日就入無餘涅盤了.等正覺者〔佛〕親自蒞臨.命予以厚葬.拾骨造墓。 比丘眾在法堂中集坐談話.說道.『法友們啊.婁沙迦長老薄命.以寡慾自足。像那樣薄命而寡慾的人.怎麽會獲得聖法呢。』佛進法堂來.問道.『比丘們啊.你們方才會集在此.談著甚麽。』比丘眾答道.『尊師啊.在談著如此這般的話。』佛道.『比丘們啊.那比丘的寡慾自足與獲得聖法.都是自己干出來的事。在前生.他也曾謝絕他人的施與.寡慾自足的。世間無常.苦患無量.他因境遇適於明白這個知見.結果便獲得聖法了。』接著便講過去的事。 主分 從前.迦葉〔飲光〕住世時.有比丘甲賴某長者的供養在鄉村中過活。他做比丘所應做的事.是一個德行家。所行合乎知見。另有一個長老乙.已得阿羅漢果.本與其同伴住在他處.偶然到了長者的村中。長者滿意於那長老的態度.便接過鉢來.延至家裡.恭敬供養.傾聽他的法話以後.便向他作禮說道.『尊師啊.請到我家附近的寺中去。我傍晚回來時再來拜訪你。』那長老走到寺中.對先住在那裡的甲長老作禮.得其許可.坐在一旁。甲長老也表示歡迎.問道.『法友啊.你受到施食沒有。』乙長老回答道.『受過了。』甲長老道.『從那裡受到的。』乙長老道.『就在你附近村中某長者家。』乙長老如是回答以後.就選定自己的寮房.整頓一番.把衣鉢安排好了.然後坐在那裡享受禪定之樂與果樂。 到了傍晚.長者把香、華、燈、油等搬到寺中來.向先住著的甲長老致了敬禮.問道.『尊師啊.有一位新來的長老.已到了這裡了嗎。』甲長老答道.『是.到了這裡了。』長者道.『今在何處。』甲長老道.『在某寮房中。』長者便過去作禮.坐在一旁.傾聽法話。晚涼時分.長者對墳墓與菩提樹獻了供品.在燈龕點著了火.邀約兩位長老明日去受供養.然後回去。 先住在那裡的甲長老以為『長者似看不起我了。如果那比丘住在寺中.我不知將受到甚樣待遇哩。』便不快起來.想設法使乙長老不住在寺中。所以雖受了長者的邀約.也不與乙長老談話。 那已得阿羅漢果的乙長老.知道甲比丘的用意.以為『那長老不知道我不會妨礙及他呢.』便到自己的庵室.去安住於定樂與果樂之中。 次日.先住的甲長老用拳頭敲鑼.又用指爪去彈叩庵室的門.便自往長者家去。長者接過他的鉢.請他在特設的座上坐下.問道.『尊者啊.那新來的長老到那裡去了呢。』他道.『我不知道你的好友的情形。我來時曾經鳴過鑼.叩過門.可是都不能擾醒他。大概昨日在府上吃了美味的東西.消化不了.此刻還睡著吧。請你放心。還是由他這樣吧。』卻說.那已得阿羅漢果的長老.覺得托鉢的時刻已到.便整頓身畔.攜了衣鉢.乘空飛行.到別處去了。 長者請先住的甲長老飲啜了用酥、蜜與糖調製的乳粥.再以香粉把鉢研擦乾淨.滿盛乳粥.說道.『尊師啊.那位長老在旅途上一定很辛苦了。請你把這帶去給他。』甲長老也不拒絕.拿了鉢走出。在路上想道.『如果把這乳粥給那比丘吃了.也許我想拉他出去.他也不肯走哩。可是.如果把這給與別人.將來事情會被發覺的。倒入水中吧.油酥會浮到水面來.丟在地上吧.烏鴉會集攏來啄食.都可以被人知道。究竟棄在甚麽處所好呢。』他如是想時.恰好見到有一個火堆正在燃燒發煙.便去撥開了面上的灰屑.把乳粥倒在火堆中央.用灰屑遮蓋好.然後回到寺中去。及到了寺中.見那比丘已不在那裡.想道.『那已得阿羅漢果比丘.確已察知了我的心意.離開了這裡。啊.我為了肚腹之故.作了惡事了。』立時大大地悲悔起來。後來他曾入鬼道.又由鬼道轉生到地獄。 他在地獄受了幾百千年的苦之後.因其業果的余薰.在五百生中為夜叉。這五百生間.除了有一次飽吃排泄物外.一日都不曾得到可以吃飽的食物過。第二個五百生為狗.在這期間.也只有一日以催嘔的東西果腹.此外就都未曾吃飽。免除狗身以後.生在迦屍國某村的窮人家裡。他一出生.家境就更貧窮。從切斷臍帶以來.幾乎並薄粥也難獲得。他名叫彌多文達迦。父母因為忍不住生活的苦痛.便道.『去啊.你這不幸的東西。』把他毆打逐出了。 他失了依靠.飄泊到波羅奈城來。那時.菩薩是個城中有名的阿闍棃.對五百個婆羅門青年教授技藝。有些貧窮者則由城中居民施資求學。彌多文達迦也以此之故得跟菩薩學習高尚的技藝。他性情亂暴不馴.動輒打人。雖經菩薩說諭.也不順從教誡。結果.因他之故.菩薩的收入漸漸減少了。有一次.他與別一個青年打架.不聽師教而逃.飄泊到某偏僻的鄉村.受人傭雇為活。就在那當兒.他與一個不幸的女子同居.生了兩個小孩。村人們道.『請教給我們以善的教訓與惡的禁戒.』便供給他食料.留他住在村口的小舍里。那偏僻的鄉村自從這個彌多文達迦來了以後.居民受到七次的王刑.村舍七次起火.池水七次乾涸。村民覺得彌多文達迦未來時.從未有這樣的禍事.今日的衰落.全是他之故.便把他毆打.驅逐他走。 他領了自己的孩子們離去此村.走到一個森林裡。那森林有惡魔住著.把他的妻與孩子殺掉吃了。他一人逃出.隨處飄泊.到了一個名曰犍毘羅的濱海村落。那時有船正將放帆.他被雇為船夫.乘入船中。船航行海上.至第七日就在海之中央遇變.宛如擱在礁上一般.駛不動了。同船的人們為了想找出災難的責任者.大家投票。彌多文達迦接連被投著七次。於是人們給他一張竹筏.把他拉出投在海中。他一經拉出.船就向前駛動了。 彌多文達迦橫在竹筏上隨水漂.他因了在迦葉佛住世時代守過戒的果報.得於海上水晶宮中遇到四個仙女.在她們那裡幸福地過了七日。原來在水晶宮.精靈們的生活是七日幸福.七日不幸福的。她們暫避到別處去的時候.對他說道.『你在這裡住著.等到我們回來。』她們去後.他乘了竹筏更向前進.到了有八個天女住著的銀宮中。又從那裡前進.到了有十六個天女住著的玉宮與有三十二個天女住著的金宮中。他不聽她們的忠告.更向前進去.到了某島的夜叉市。有一個女夜叉.化為山羊.在路上走著。他不知道這是女夜叉.心想『吃山羊肉.』便去捉她的腳。女夜叉顯出魔力把他攫起來一擲.擲到海邊。他沿海而行.就到了波羅奈城濠背後的一個荊棘叢里.便伏著身子爬至岸上。 那時.國王所養的山羊.有些在濠邊被盜賊殺掉了.牧羊者為了想捕盜賊.正躲在濠旁守候。彌多文達迦爬上岸來.見了山羊.想道.『我因為在海島上去捉山羊的腳.被他一擲.擲到了這裡.也許我把這隻山羊的腳一捉.他會把我擲回到海上天女所住的宮殿附近去吧。』他抱了如是的愚見.去捉山羊的腳。正去捉時.山羊大聲叫起來了。許多牧羊者從四方趕來.把他捕住道.『歷來盜吃王家的山羊的就是此賊。』毆打了他一頓之後.綁起來押解到國王那裡去。 恰好.這時菩薩率領五百個青年婆羅門出城來洗澡.見到了他.認得是彌多文達迦.便問那些人道.『諸位.這是我的弟子.你們為何捕捉他。』牧羊者回答道.『尊師啊.這個盜羊賊在捉山羊的腳.所以把他捕縛起來的。』菩薩道.『那麽好.我叫他去做侍役.請把他交給我。我們救他一命吧。』人們道.『尊師.遵命.』就釋放他而去。 菩薩問他道.『彌多文達迦啊.你這許多日子在何處呢。』於是他便把自己所做的一切詳細敘述。菩薩道.『人若不聽好意的忠告.就要受這樣的苦。』接著唱出下面的偈語。 人若對愛己者的忠告.  不肯聽受.  必至陷入可悲之境。  猶如那捉羊腳的彌多文達迦。 後來.戒師與彌多文達迦都各依其業報.轉生於應生之處。 結分 佛道.『比丘們啊.他是自己寡慾知足.自己獲體得聖法的阿羅漢果的。』作畢此法話.復取了聯絡把本生的今昔聯結起來道.『那時的彌多文達迦是婁沙迦.帝沙長老.那有名的戒師則就是我。』 四二 鳩本生因緣 (〔菩薩=鳩〕) 序分 此本生因緣.是佛在祇園精舍時.就一個貪慾比丘說的。那比丘的貪慾行為.將見於第六編鳥本生因緣〔第三九五〕中。這時.比丘眾告訴佛道.『世尊啊.某比丘貪慾。』佛問那比丘道.『比丘啊.聽說你貪慾.真的嗎。』那比丘回答道.『世尊啊.不錯。』佛道.『比丘啊.你在前生也曾貪慾。因貪慾之故.不但你喪失生命.連賢人也失去自己的住所哩。』接著便講過去的事。 主分 從前.梵與王在波羅奈城治國時.菩薩生而為鳩。當時波羅奈的住民行善事.在各處懸掛草籠.供鳥類棲止。波羅奈城中某長者家裡的一個廚役.也在自己的廚房裡掛著一個草籠。菩薩〔鳩〕就以此為住處.天明出去覓食.黃昏回來.習以為常。 一日.一隻鳥在廚房上空飛翔.嗅到了魚與肉的香味.便起貪慾.想道.『依靠誰去取得這些魚與肉呢。』停在附近等候機會。到了傍晚時分.見有一隻鳩飛入廚房中去歇宿.於是便想依靠了鳩去得魚與肉。次日天明.鳩出去覓食時.鳥就飛來.老是跟隨在鳩的後面。鳩便問道.『你為何老是跟著我。』鳥道.『你的樣子很中我意.所以跟著你的。』鳩道.『朋友啊.你的食料與我的不同.大家做起同伴來.於你很不舒服吧。』鳥道.『朋友啊.你出去覓食時.我也與你一同去。』鳩道.『那麽就這樣吧。但你要有誠意才好。』鳩如是對鳥教誡畢.便飛翔覓食.吃地上的草種等類。當鳩搜集食物時.鳥也飛去.見到牛糞塊.便啄開來.吃其中的蛆蟲.肚子飽了以後.到菩薩那裡來說道.『朋友啊.你飛得太長久了。東西太多吃是不好的。』傍晚時分與鳩帶了食物回到廚房中去。廚役道.『我家的鳩帶了別的鳥來了。』於是也給鳥一隻草籠。二鳥從此就一同寄宿在那裡。 一日.有人送許多魚與肉給長者。廚役把些這魚肉掛在廚房中各處。鳥見了就起貪慾之念.當晚睡著自語道.『明日不到牧場去.就吃這個吧。』 次日.鳩將出去覓食.喚鳥道.『餵.鳥啊.你來呀。』鳥道.『朋友啊.你盡去吧.我肚子痛呢。』鳩道.『朋友啊.從沒有聽說鳥會肚痛的話。你在想吃這屋子的魚或肉吧。來呀.人的食物對你是不適合的。你不要如此.還是跟我一同出去吧。』鳥道.『朋友啊.我不能去了。』鳩道.『你的意思我已明白。請你當心.不要被貪慾所敗。』鳩如是對鳥作了忠告.就覓食去了。 廚役依照了用途.把魚與肉處分了放在盤桶里.為欲使之透風.上不加蓋.用篩子遮罩好.走出廚房拭汗乘涼。鳥從籠內探出頭來東張西望.見廚役出去了.以為『現在正是滿足欲望之時了。吃大塊的肉呢.還是吃小粒的肉呢。小粒的肉吃了不飽.不如銜一塊大肉回到籠中臥著來吃吧。』便從籠中飛去.停在篩子上面。篩子上立刻嘰哩地發出聲音來。廚役聽到聲音.奇怪起來.急忙跑進來看.見到了鳥.想道.『這可惡的鳥.想吃我替長者預備著的肉哩。我為長者服務.不是為這傢伙服務呀。要想法來處置這傢伙。』便關緊門戶.把鳥捉住.拔去羽毛.然後把那在蒔蘿子汁中浸過的生薑搗爛.再以鹽與酸的酪漿調和成鹵.徧塗在鳥的身上.把他丟入籠中。鳥苦痛非常.呻吟倒臥著。 傍晚.菩薩歸來.見鳥正在苦惱.便道.『貪慾的鳥啊.你不肯聽我的話.所以為貪慾受到非常的苦痛而倒在這裡了。』接著唱出下面的偈語。 人若對愛己的忠告.  不肯聽受.  必至落在敵的手中。  猶如那不聽鳩之教誡的鳥。 菩薩唱畢此偈.又道.『我也不能再留在這裡了。』便向他方飛去。鳥死了。廚役把他從籠中取出。丟在垃圾箱裡。 結分 佛道.『比丘啊.你不但今生貪慾.前生也貪慾的。因你之故.賢者曾失去自己的住處呢。』作此法話畢.說明四諦.說畢四諦.那比丘就得阿那含果。佛復取了聯絡.把本生的今昔聯結起來道.『那時的鳥是這貪慾的比丘.鳩則就是我。』 四三 竹蛇本生因緣 (〔菩薩=師〕) 序分 此本生因緣.是佛在祇園精舍時.就一個任性的比丘說的。佛問那比丘道.『比丘啊.聽說你任性.真的嗎。』比丘回答道.『世尊啊.真的。』佛道.『你不但今生任性.前生也是任性的。在前生.你曾不聽博士的忠告.因任性而喪命哩。』接著便講過去的事。 主分 從前.梵與王在波羅奈城治國時.菩薩生於迦屍國的某富者之家。到了通達事理的年齡.知道因欲望而生的苦痛與由無欲而得的幸福.便舍了欲望.出家入喜馬拉雅山〔雪山〕修仙人道.行一切入豫修法.得五神通八成就.安住於禪定樂之中。後來被五百個大行腳僧〔波利婆羅〕的行者圍繞.為眾團之師。 一日.一條小蛇無端爬進了某行者的室中.行者珍愛這小蛇猶如自己的兒子.給他睡在竹筩里。這條蛇是因為住在竹筩里的.大家就叫他『竹.』又因為行者愛蛇如兒子.大家就稱他為『竹的父親。』 一日.菩薩聞知某行者愛飼著蛇的事.叫人去問他道.『聽說你把蛇鄭重飼養著.真的嗎。』據回答果有其事.便道.『蛇不堪信任.不該寶愛。』行者道.『蛇與我誼同師弟.我無蛇就活不下去。』菩薩告訴他道.『你會因蛇喪命吧。』行者違背菩薩的教誡.不能把蛇捨去。 過了若干時候.行者們出去採集野生的果實.因所往之處是果實不易得的地方.須在那裡耽擱二三日。『竹的父親』也把養蛇的竹筩加了蓋.隨眾前往.在那裡過了二三日.然後大家回來。就以食物去飼蛇.揭開蓋子伸過手去道.『餵.孩子.你餓了吧。』蛇因不食已二三日.發怒去咬那伸來的手.立時咬死了行者.逃到森林中去了。 行者們見到這事.來告知菩薩。菩薩厚葬那行者.坐在隱者團中央.唱出下面的偈語.教誡他們。 人若對愛己的忠告.  不肯聽受.  必至死滅.  猶如那『竹的父親。』 菩薩如是教誡隱者團.自己得四梵住.死後生於梵天界。 結分 佛道.『比丘啊.你不但今生任性.前生也是任性的。以此之故.曾為蛇所咬.至於滅亡。』作此法話畢.復取了聯絡.把本生的今昔聯結起來道.『那時的竹的父親是任性的比丘.其餘的眾團.是我的眾團.眾團之師則就是我。』 四四 蚊本生因緣 (〔菩薩=商人〕) 序分 此本生因緣.是佛在摩揭陀國行腳時.就某村愚昧的村人說的。某時.如來從舍衛國至摩揭陀國行腳。到了某村。那村中住著許多明盲。一日.這些明盲會集在一處商議道.『諸位.我們入森林中去工作.有蚊來叮.工作為所妨害。大家拿了弓刀等武器去與蚊戰.見蚊就射就斬.把他除盡吧。』於是走進林中.自以為在殺蚊.互相射擊斬斫.負傷歸來.倒臥在村中或村口等處。 佛被比丘眾團圍繞著入村托鉢。村中聰明的人們見世尊來到.便在村口布置會場.對佛所領導的比丘眾團布施許多物資.向佛禮拜畢.坐在一旁。佛見了許多的受傷者.向居士們道.『病人很多呢.他們怎麽了。』居士們回答道.『世尊啊.他們說去與蚊交戰.結果同夥互相戰鬥.便負傷了。』佛道.『愚昧的明盲者想加害於蚊.轉致傷及自己.不但今生如此.在前生.也因打蚊而傷害了自己的人。』接著便因居士們的請求.講過去的事。 主分 從前.梵與王在波羅奈城治國時.菩薩是一個商人.以經商為生。那時.迦屍國某鄉村中.住著許多的木工。一日.一個白髮的老木工正在斫截木材.蚊飛來停在他那光禿禿的頭上.像刀刺一般把他痛叮一口。老木工對坐在近旁的兒子說道.『有蚊叮在我的頭上.痛如刀刺.快替我趕走他。』兒子道.『父親.別動.讓我來一下子把他擊死。』 這時.菩薩適入村來徵求商品.坐在老木工家中。老木工催兒子道.『餵.把這蚊趕走呀。』兒子道.『來了.父親。』便提起大斧.立在父親的背後.想擊殺那蚊.結果把父親的頭劈成兩塊。老木工當塲就死了。 菩薩見這光景.想道.『縱使是仇敵.也是聰明的好。因為聰明者怕刑罰.結果便不至殺人了。』接著便唱出下面的偈語。 無智的同伴.  比有智慧的仇敵還壞。  聾啞性的呆兒子.  為殺一蚊.劈開了父親的頭。 菩薩唱畢此偈.就立起身來去干自己的業務。木工則由親屬們跑來給他厚葬。 結分 佛道.『信士啊.如是.他們在前生.也曾自以為除蚊.結果反把人傷害呢。』作此法話畢.復取了聯絡.把本生的今昔聯結起來道.『那時唱偈而去的聰明的商人就是我。』 四五 赤牛女本生因緣 (菩薩=長者) 序分 此本生因緣.是佛在祇園精舍時.就給孤獨長者的婢女說的。據說.給孤獨長者那裡有一個婢女.名叫赤牛。一日.她在搗米.她的老母坐在旁邊。一隻蠅飛來.如針刺一般叮著老母。老母道.『女兒啊.蠅在叮我.給我趕走他。』那婢女道.『媽.我給你趕。』便舉起杵來.想去擊殺老母身上的蠅.結果把老母擊殺.於是就喊著『媽呀.』哭起來了。 長者知道了.就厚葬老母.到精捨去把這事經過.詳細向佛稟告.佛道.『家長啊.那女兒想擊殺老母身上的蠅.舉杵把老母擊殺.不但今生如此.前生也曾如是擊殺過母親呢。』接著便因長者的請求.講過去之事。 主分 從前.梵與王在波羅奈城治國時.菩薩生於某長者之家.父親死後.繼承長者之地位.他也有一個名叫赤牛的婢女。她正在搗米.偃臥在旁的老母喚她道.『女兒啊.給我趕去身上的蠅.』她也與上面所講的情形一樣.用杵把老母擊殺.自己號哭起來。 菩薩聞知此事.想道.『在這世間.仇敵也是聰明的好.』接著唱出下面的偈語。 愚笨的同伴.  比聰明的仇敵還壞。  試看那粗魯的赤牛女.  殺了老母悲泣著。 菩薩如是讚賞聰明者.以偈說法。 結分 佛道.『家長啊.她想殺蠅而把母親殺死.不但今生如此.前生也曾如是殺過母親的。』作此法話畢.復取了聯絡.把本生的今昔聯結起來道.『那時的母親是現在的母親.那時的女兒是現在的女兒.那大長者則就是我。』 四六 毀園本生因緣 (〔菩薩=博士〕) 序分 此本生因緣.是佛在拘薩羅國某村時.就一個毀壞園林的人說的。相傳.一時佛在拘薩羅國遊行.到了某村。村中有一長者招待如來.在自己的園林中設座.對以佛為首的教團作過供養後.說道.『尊師啊.請隨意在園林中散步。』比丘眾從座起立.隨園丁在園林中巡遊.見中間有一塊隙地.便問園丁道.『信士啊.此園林到處都是樹木.這裡則喬木灌木都沒有.是甚麽緣故呢。』園丁回答道.『尊師啊.當初這園林植樹時.澆水的村童.拔起樹根來看.依根之大小而行灌溉.許多苗木就枯萎了.結果.這裡就成了一大塊空地。』比丘眾來把此事稟告佛。佛道.『比丘們啊.那村童不但今世毀壞園林.前生也曾這樣。』接著便講過去之事。 主分 從前.梵與王在波羅奈城治國時.城中舉行祭典.祭典的鼓聲一響.與祭事有關係的市民都出去在街上行走。這時.御苑的林間住著許多的猿。園丁想道.『街上已在舉行祭典了。我也把澆水的事情吩咐了這些猿.自己出去遊玩吧。』便走到猿王那裡.託付說道.『餵.猿王啊.這園林於你們很有益處.你們可在這裡吃花芽或果實。街上有祭典.我要出去遊玩.在我回來以前.你們能把這些苗木灌溉嗎。』猿王道.『好.我來灌溉吧。』園丁道.『那麽給我當心些.』便把澆水用的皮囊與木桶交代給猿王.自己出去了。 羣猿拿了皮囊與木桶去向苗木澆水。猿王對他們說道.『餵.猿兒們.不可把水浪費。你們澆水於苗木的時候.要一一拔起來看.根深的就多給些水.根淺的就少給些水。因為水在我們是不容易取得的東西。』羣猿道.『知道了.』就依言而行。 這時.有一個博士到了御苑之中.見羣猿如是情形.便道.『餵.猿兒們.你們為甚麽把苗木一一拔起來看.依了根的長短給水呢。』羣猿回答道.『我們的王吩咐我們這樣做。』博士聽了這話.想道.『啊.無智的愚昧者.即使想做有利益的事情.做來也是不利益的.』便唱出了下面的偈語。 唯有理的行為可生幸福.  無理的惡行不然。 愚昧者失卻利益.      猶如代替園丁的猿。 博士如是用偈語斥責了猿王.自己就率領從者.離開御苑而去了。 結分 佛道.『這村童毀壞園林不自今日始.前生也曾如此的。』作此法話畢.復取了聯絡.把本生的今昔聯結起來道.『那時的猿王是這毀壞園林的村童.那博士則就是我。』 四七 酒本生因緣 (〔菩薩=長者〕) 序分 此本生因緣.是佛在祇園精舍時.就一個糟蹋了酒的人說的。相傳.給孤獨長者有一個知友.開設酒店.以濃醕的酒出賣.上門沽飲之客甚多。有一日.他吩咐小僮道.『餵.有人來沽酒.用現金賣給他.』自己便去洗澡。小僮就依照吩咐.把酒賣給許多沽客.見有些客人帶了鹽或椰子糖來飲酒.想道.『這酒毫無鹽味.加些鹽進去吧.』便在酒瓶中加入了一那利的鹽.賣給客人。客人把酒飲到口裡.立刻吐出問道.『你怎麽弄的。』小僮回答道『我見你們飲酒時要用鹽.所以就把鹽放了些在酒里。』客人們責備說道.『小傢伙.你把很好的酒弄壞了.』便離座而去。 主人回來.見店中一個座客都沒有.問道.『客人都到那裡去了。』小僮便將經過說明。主人斥責道.『小傢伙.這樣的好酒被你弄壞了。』於是把此事去告訴給孤獨長者。給孤獨長者覺得『這是一個可傳的故事.』便到祇園精捨去禮拜佛.稟告此事。佛道.『家長啊.這人不但今世把酒糟蹋.前生也曾這樣的.』接著又因長者的請求.講過去的事。 主分 從前.梵與王在波羅奈城治國時.菩薩是波羅奈城中的一個長者。菩薩的附近有一個開酒店的.他藏著濃醕的酒.交付小僮售賣.自己洗浴去了。小僮於主人不在時.把鹽放入酒中.酒被弄壞.一切情形與上面的故事相同。主人回來.聞知詳情.便來告訴長者。長者對主人道.『愚昧者不顧道理.想做有利之事.結果反致不利。』接著唱出下面的偈語。 唯有理的行為可生幸福.  無理的惡行不然。 愚昧者失卻利益.  猶如把酒弄壞的憍陳如。 菩薩如是以偈語來把法宣明。 結分 佛道.『家長啊.這小僮不但今世把酒糟蹋.前生也曾這樣的.』又取了聯絡.把本生的今昔聯結起來道.『那時的酒商即是現在的酒商.那波羅奈的長者則就是我。』 四八 智雲呪文本生因緣 (〔菩薩=弟子〕) 序分 此本生因緣.是佛在祇園精舍時.就一個頑固的比丘說的。佛對那比丘說道.『比丘啊.你不但今世頑固.前生也曾這樣。在前生.你因不聽賢者的忠告.被利刃劈成兩爿倒死在路上.同時又使一千人喪失了性命呢。』接著便講過去之事。 主分 從前.梵與王在波羅奈城治國時.某村有一個婆羅門.懂得智雲呪文。相傳.這呪文非常有價值.在月與月宿會合時.只要對著天空把這呪文反覆念誦.就會從空中降下七寶的雨來的。 這時.菩薩隨那婆羅門學習技藝。一日.婆羅門因為有事.率領菩薩離開鄉村.到契帝耶國去。中途經過某森林.有五百個『派遣盜賊』正作路劫.把菩薩與智雲婆羅門架去了。所謂『派遣盜賊』者.據說.他們把二人捕住後.把其中一人放回.叫他取了財物來贖其他一人.所以稱為『派遣盜賊。』他們捕得父子時.就把做父親的放回.命令他道.『你去取財寶來領兒子回去。』同樣.捕得母女。則放回母親.捕得兄弟.則放回其兄.捕得師弟.則放回弟子。 這時.盜賊留住智雲婆羅門.派遣菩薩回去。菩薩向師作禮道.『我過二三日就來。切勿恐怖。請聽我的話。今日那降寶雨的月與月宿會相合吧.萬不可因熬不住苦痛之故.誦起呪文降下財寶來啊。如果寶雨一下.不但你無救.連這五百個盜賊也將死滅吧。』他如是向師忠告後.自己便取財物去了。 到了傍晚時分.盜賊就把婆羅門綑綁起來。這時.滿輪明月從東方升上。婆羅門望著月宿.自想.『月與月宿正相合.可降寶雨呢。我為何要如此受苦。把呪文反覆念誦起來.降下了寶雨.將財寶給與盜賊.自己脫身而去吧。』便向盜賊們說道.『諸位.你們為何將我綑綁在這裡。』盜賊們答道.『為了想得財寶呀。』婆羅門道.『如果你們所想得的是財寶.快把我的束縛解除.讓我洗了頭面.穿上新衣.用香華把身體修飾起來。』盜賊們聽了他的話.一一照辦。婆羅門於月與月宿正相合時.反覆誦念呪文.向空凝望。突然間.財寶如雨一般從空中降下。盜賊們收拾財寶.用衣服包裹了出發。婆羅門也跟在他們後面行走。 這時.另有一羣盜賊五百人.把這班盜賊們捕住了.甲盜羣道.『你們為何捕捉我們。』乙盜羣道.『為了想得財寶。』甲盜羣道.『如果你們想得財寶.那麽捉這個婆羅門呀。他會凝視天空.叫天上降落財寶的雨來。我們的財寶也都是由他得來的。』於是乙盜羣把甲盜羣釋放.來捉婆羅門道.『也請給我們財寶呀。』婆羅門道.『我也原想把財寶給你們.但財寶的雨要月與月宿相合時才會降下.從現在正好要等一年。你們想得財寶.請忍耐了等待.到那時.我給你們降財寶的雨吧。』 盜賊們道.『你這乖刁的婆羅門.給別人降了貴重的財寶的雨.對我們卻說要再等一年.』就把他斬成兩段.丟在路旁。接著趕上前方去與甲盜羣交戰.把他們一一殺卻.奪下財寶。這些盜賊們得了財產以後.內部就分成兩派.二百五十人與其他二百五十人互相爭戰.剩了一派的二百五十人。如是繼續分派自相爭殺.結果一千個盜賊之中只剩了兩個。這兩個盜賊把財寶搬到某村附近的森林中藏起來。一個執刀在林中把守.另一個則入村去買米做飯。 貪慾真是滅亡之源。那坐著看守財寶的盜賊心想.『如果那人回來.這財寶將被分去一半吧。當他來時.我一定要用刀把他刺死。』便執刀坐著豫備.只待那人回來。 另一個盜賊也想.『這財寶將兩人對分.各取一半吧。我要把毒放在飯中.毒殺了他.獨占財寶。』於是待飯熟時.自己先吃了一個飽.加毒在剩下的飯中拿著回來。才走進林間把飯放下.那在林間的盜賊就用刀把他斬成兩段.丟在人所不看見的地方.後來因吃了有毒的飯.自己也倒斃在林中。如是.為了財寶之故.所有的人全部滅亡了。 菩薩〔弟子〕於二三日後攜了財寶回到原處來.不見師父.卻見財寶零落地散在那裡.想道.『大概是師父不聽我的忠告.召喚了財寶的雨.因而所有的人都喪命了吧。』便向大路前進。正前進時.見師父被斬成兩段丟在路旁.想道.『果然不聽我的忠告而死了.』便拾集木柴.把屍體火葬.取野花作供。再向前走.見到五百個死人.後來又見到二百五十個死人.如是直至最後.見到兩個死人。想道.『有九百九十八人都死了。一定還有兩個最後活著的人。他們也不會不自相鬥爭的.但不知在何處。』繼續向前進去.發見搬運財寶到林中去的通路.再往前就見到用索綑著的財寶.一個人丟了飯碗死在近旁。這才明白他所行的大略情形.但還有一人不知在何處.到處找尋.結果發見屍體被丟在隱僻之處。菩薩心想.『我們的師父不聽我的忠告.不但因頑固毀滅了自己.連帶使其餘的一千人也死亡。凡是想用不正的手段謀自己的利益者.結果都會招致死亡.與我們的師父一樣.』接著便唱出下面的偈語。 想用錯誤的手段謀利益者.  都不免滅亡。  契帝耶國的盜賊.  殺了呪師而自己也終於破滅。 菩薩似欲使森林也同時發音.說此教訓.高聲唱道.『我們的師父因在不正之塲所努力降下寶雨.結果自己死亡.他人也都破滅了。同樣.凡以不正之手段謀自己的利益者.自己破滅不消說.連帶會使他人破滅呢。』他在森林的諸神讚賞之間.以偈作此法話畢.就收集財寶.安全返家.終生作布施等善行.命盡後生於天界。 結分 佛道.『比丘啊.你不但今生頑固.前生也已如此。你曾因頑固之故.招致了大破滅哩。』作此法話畢.復把本生的今昔聯結起來道.『那時的智雲婆羅門即頑固的比丘.其弟子則就是我。』 四九 星宿本生因緣 (〔菩薩=博士〕) 序分 此本生因緣.是佛在祇園精舍時.就某邪命外道說的。相傳.舍衛城有一良家之女.經鄉村某良家聘為其子之配偶.迎娶的日期已定。到了吉期.那家族向自己所信奉的邪命外道者問道.『先生.今日想做喜事.星宿好嗎。』邪命外道者想道.『早不來請教.自己決定了日期.到現在才來問吉凶。好讓我來給他一個教訓吧。』便不高興地回答道.『今日星宿不好。不可做喜事。否則將遭大不幸。』家人聽信了他的話.就不舉行喜事。住在城中的人們.於這日作好了喜慶的種種準備.而不見有人從鄉村來迎娶.以為『他們約定了今日來而不來.使我們受到許多的損失。他們打算怎樣對付我們啊。』便乘這一切準備完整的當兒.把姑娘改給了別人。 次日.鄉村的人們進城來說道.『請把姑娘交給我們。』城裡的人們責備說道.『你們住在鄉村的家主等是壞人。約定好了日期.看不起我們而違約不來。大概你們是在中途迴轉的吧。姑娘已給了別人了。』互相爭吵一番之後.鄉村的人們便由原路回去。 這因邪命外道而害及喜慶的消息.就傳到於比丘眾之間。比丘眾在法堂坐著談論道.『法友們啊.因邪命外道之故.某家的喜事受到障礙了呢。』佛過來問道.『比丘們啊.你們坐在這裡談論何事。』比丘眾回答道.『在談論這樣的事。』佛道.『比丘們啊.邪命外道妨害人家的喜事.不但今世如此。在前生.他們也因怒而妨害人家的喜事的。』接著便講過去之事。 主分 從前.梵與王在波羅奈治國時.城中有一分人家聘定鄉村某家之女為媳婦。決定了吉期以後.再去詢問自己所信奉的邪命外道者道.『先生.今日我們有喜事.星宿好嗎。』邪命外道者以為他自己早決定下了日期.臨事方來詢問.動氣起來.便想妨害他們的喜事.回答道.『今日星宿不好。如果舉行喜事.將遭遇大不幸。』他們信了這話.不下鄉去迎娶。鄉村的人們.久候著不見城中有人來.便道.『他們約定好了日期而不來.在把我們當作甚麽啊。』於是就把姑娘改給了別人。 次日.城中的人們來迎娶姑娘.鄉村的人們回答道.『你們城中的家長們太不知恥。約定了日期而不來迎娶。因為你們不來.已將姑娘配給別人了。』城中的人們懇求道.『我們去問邪命外道.據說星宿不好.所以沒有來。請把姑娘交給我們吧。』鄉村的人們道.『因為你們不來.所以將姑娘配給別人了。嫁出了的姑娘.現在怎麽能收得回來呢。』雙方正爭鬧時.有一位博士正因事從城中下鄉來.聽到了城中人們『我們去問邪命外道.據說星宿不好.所以沒有來』的話.便道.『靠星有甚麽幸福呢。迎娶姑娘這件事本身.不就是很好的星嗎。』接著唱出下面的偈語。 望星而占吉凶的愚者.  幸福不會降臨及他。 幸福的事即是幸福的星.    星能作些甚麽。 城中的人們雖爭鬧了許久.終於得不到姑娘而回去了。 結分 佛道.『那邪命外道不但今世妨害人家的喜慶.前生也曾如此。』作此法話畢.復取了聯絡.把本生的今昔聯結起來道.『那時的邪命外道.即現在的邪命外道.雙方家族即現在的家族.那當場唱偈語的博士則就是我。』 五〇 無智本生因緣 (〔菩薩=王〕) 序分 此本生因緣.是佛在祇園精舍時.就饒益世間的行為說的。關於此行為之事將在第十二編大黑本生因緣中說述。 主分 從前.梵與王在波羅奈城治國時.菩薩受生於王后胎中。出生以後.命名之日.取名曰梵與王子。至十六歲.在得叉屍羅修習學藝.精通三吠陀.把十八科的學問完全修得。父王於是給他以副王之位。 那時.波羅奈的市民們對神奉祀歸依.殺許多山羊、綿羊、雞、豚等牲畜.以種種的香、華或血、肉供祭。菩薩想道.『近來人民因祭神而殺許多的禽獸。大家都有著非法的傾向。將來父親去世.我若得即王位.要想出一個好的方案.使全國無一殺害生物之人。』 一日.他乘車從城市外出.見有一大羣人集在大菩提樹下.對樹神作著祈禱.或求男兒.或求女兒.或求名譽、財富.各想獲得自己所希求的一切。他從車下來.走近樹旁.供上香華.撒灑清水.就樹右繞.對神作了祀奉歸依.然後上車回去。從此以後.遇有機會.便與別的崇奉神者一樣.到樹下來以同樣方法作祭。 後來.父親去世.他就得了王位。他想廢止四非道.施行十王法.依法治國.實行自己的願望。以為自己已登王位.正是實現理想之時.便召集大臣、婆羅門、家長等來.對他們說道.『臣下們啊.你們知道我為何能登王位的。』大臣等道.『大王啊.我們不知道。』王道.『諸位.你們曾見我立在那菩提樹下.獻香合掌而表歸依嗎。』大臣等道.『大王啊.我們曾見到過。』王道.『那時我曾發過誓願.說我得登王位後.當來獻供物於樹神。現在我因了神的神通力獲得王位了.要去獻供物。你們趕快替我豫備這獻神的供物啊。』大臣等道.『大王啊.那麽豫備甚麽呢。』王道.『臣下們啊.我曾對神立誓.說「在我為王時.如有犯殺生等五種不法或十種不善者.不論是誰.一一殺卻.把他臭腐的屍肉與血來作犧牲。」現在你們可沿途擊鼓通告全國.說「我們的國王在副王時代曾對神發誓.在位時如有犯不法行為者.把他殺了來作供物。現在要殺犯五種或十種的不法行為者一千人.取其心臟或血肉去供神。為此通告全國.叫大家知悉。」以後如有作不法行為者.不論是誰.殺一千個.作為供物.完成我的誓願。』王為欲闡明此意.又唱出下面的偈語。 獻奉愚者一千人.  這是我的誓願。 現今多不法之人.  我將用以作犧牲。 大臣等聽了菩薩的命令.說道.『大王啊.知道了。』於是在波羅奈城十二由旬間鳴起鼓來。國民自聽了這鼓聲以後.一個都不敢犯任何不法行為。在菩薩在位時.竟無一人犯五不法或十不法者。如是.菩薩不誅一人.使全體人民守戒.自己又作布施等善行.死後與其伴侶生於天界。 結分 佛道.『比丘們啊.如來不但在此世作饒益行.前生也曾如此。』作此法話畢.復取了聯絡.把本生的今昔聯結起來道.『那時的羣臣是佛的弟子.波羅奈王則就是我。』