仙佛奇蹤 · 三卷

洪應明 《仙佛奇蹤》
司馬真人清靜無為的真隱士 司馬承禎,字子微,拜潘師正為師,學得不食五穀,強身除病的方術,還遍游名山。唐睿宗將他迎候到京城。睿宗問他道的要義。回答說:「按照道的教義去做,就要每天減少所為,要不斷地去減少,以達到無所為的境地。」睿宗說:「提高自己的修養可以如此,那麼治理國家呢?」回答說:「個人的身心就象一個國家。心和氣都要歸於淡漠,像萬物那樣順其自然,不要有私念私慾。這樣天下就會太平。」睿宗感嘆地說:「廣成子所說的還能超過這些話嗎?」司馬承禎回到天台山。盧藏用指著終南山說:「那山裡有許多好去處,何必呆在終南山。」回答說:「依我看,你說的好去處是做官的捷徑。」盧藏用最初在終南山隱居,後被選拔重用。他聽到司馬承禎的答話,知有所指,臉上露出了羞慚之色。 開元年間,(開元:唐玄宗年號)文清天師與司馬承禎去參加千秋節。 在長生殿齋戒,午夜時齋戒做完之後,隔著屏風各自入睡。微微地聽到象小孩念經的聲音,玲玲象金玉相擊之聲。文靖天師便用手提著袍服,輕手輕腳地上前細聽。只見司馬承禎的產額有一塊圓圓的銅錢一般大小的亮光,把枕席都照亮了。再往前仔細一看,原來是司馬承禎腦袋裡發出的聲音。文靖天師回去後,對他的信徒說:「《黃庭經》上說泥丸都有各自的處所,大小也就一寸多,這可以稱作先生(指司馬承禎)的住處吧。」有一天,司馬承禎對弟子說:「我今天為東華君所召,一定要前往。」一會兒就羽化如蟬脫一樣。他的弟子將其衣冠安葬。時年八十九歲,有《修真秘旨》、《坐忘論》等書傳世。 【原文】 司馬承禎字子微,事潘師正,傳辟穀導引之術,遍游名山。唐睿宗迎至京。帝問其術。對曰:「為道日損,損之又損,以至於無為。」帝曰:「治身則爾,治國若何?」對曰:「身猶國也。游心於淡,合氣於漠,與物自然,而無容私焉,則天下治。」帝嘆詠曰:「廣成子之言何以如此!」辭歸天台。盧藏用指終南山曰:「此中大有佳處,何必天台?」對曰:「以仆觀之,是仕宦之捷徑爾。」盧初隱終南,後登庸,聞言殊有慚色。開元中,文靖天師與承禎赴千秋節,齋值長生殿,中夜,行道畢,隔雲屏各就枕。微聞若小兒誦經聲,玲玲如金玉。天師乃褰裳躡步聽之,見承禎額上有一小日如錢,光耀一席。逼而視之,乃承禎腦中之聲也。天師還謂其徒曰:「黃庭經、雲泥丸、九真皆有房。方圓一寸,處此中。先生之謂乎?」一日,謂弟子曰:「吾今為東華君所召,必須往。」俄頃,化去。如蟬脫。弟子葬其衣冠焉。時年八十有九。有《修真秘旨》《坐忘論》等書行於世。 【注釋】 潘師五:隋唐時道士,字子真。 廣成子:中國神話中的仙人,後為道教所尊奉。 千秋節:唐玄宗生於八月初五,朝臣請以這天為千秋節。 《黃庭經》:道教經典,有兩種《上清黃庭外景經》和《上清黃庭內景經》。 泥丸:道家以人體為小天地,各部分皆賦以神名,腦神稱精很,字泥丸。後因稱人頭為泥丸。 九真:道教認為人體百節皆有神,心腎九個器官各為一神所主,如心為絳宮真人,腎為丹元宮真人等,九真即九位真人。 東華君:中國古代神話中的男神。 王質觀棋百年柯已爛王質是晉代衢州(在今浙江衢縣、常安等地)人。進山砍柴到石室山,見石室中有幾位老人下圍棋。王質把斧頭放在一邊觀棋。一位老人將一枚象棗核一樣的東西交給王質,要他含著,把汁咽下去,便不覺饑渴。還告訴王質說:「你來的時間已很久了,可以回去了。」王質拿起斧頭,斧把已爛掉。王質馬上回家,已過了數百年,親戚舊友已沒有存活的了。王質又回到山中,學得道術,有人常常看見他。 【原文】 王質,晉衢州人。入山伐木,至石室山,見石室中有數老人圍棋。質置斧觀之。老人以物如棗核與質,令含咽其汁,便不覺饑渴。且告云:汝來已久,可還。質取斧柯,已盡爛矣。質亟歸家,已數百年。親舊無復存者。復入山,得道。人往往見之。 陶弘景煉丹高手,山中宰相陶弘景字道明,秣陵(今江蘇南京市一帶)人。早先,他母親夢見一條青龍從懷裡飛出,不一會兒便有了身孕。陶弘景小的時候就有特異的秉賦。十歲時見到葛洪的《神仙傳》,不分白天黑夜地研究閱讀,尋求道規。他對別人說:「仰望青雲,目睹白日,不覺得有多遠。」待到長大後,身高七尺七寸,神態儀表清秀鮮明,雙目明亮,淡淡的眉毛,兩耳各有七十多根毛,長出耳朵兩寸多。右邊的膝蓋上有幾十個黑點,象七星文。 陶弘景讀書萬卷,擅長彈琴、對奕和書法,二十歲時,齊高帝請他做各位封王的侍讀。陶弘景雖然身在貴府中做事,但他躲閉著不與外人交往,只是讀書授課。 永明十年,(永明:南北朝時齊武帝年號)陶弘景脫去朝服,掛在神武門上,表示要辭去俸祿。宋武帝允許了。陶弘景便住到句容(在江蘇省西南部)的茅山,建了一座館舍起名作華陽館,在那裡隱居。他遊歷了許多名山,尋訪仙藥。每次經過山潤峽谷必然或坐或躺吟誦不止。他在那裡留戀多時,不能自己。 沈約做東陽太守時,仰慕陶弘景的高尚志節,多次去信請做一聚,陶竟然不去。陶弘景為人隨和,謙虛謹慎。出席各類聚會心裡總保持清醒,碰到物慾馬上就要避開。 永元(南齊東昏侯年號)初年,陶弘景蓋起三層樓閣,他住在最上層,與外物便斷絕了關係。只有一個小僕人能夠上到他的住所。當初陶弘景擅長騎馬射箭,現在都停止了。只是以雅興欣賞吹奏笙樂而已。陶弘景特別喜歡松樹刮的風,他的庭院裡種的都是松樹,每次聽到風聲;都十分欣然,以此為樂。有時,他獨自一人徜徉於泉水溪石之間,看見的人都以為他是仙人。到了梁武帝乘南齊內亂奪取帝位時,陶弘景援引圖讖上的幾個地方,都表明是梁字(證明梁朝的建立是合天意的),便命弟子將符驗送到朝延。梁武帝對陶弘景更加恩寵,給予很高的禮遇。 後陶弘景得到神符秘訣,認為可以依此方做成神丹,但苦於沒有藥材。 梁武帝便給他黃金硃砂等物,合在一塊煉成金丹,丹的顏色如霜雪一般,服下之後,身體變輕,梁武帝服丹後,也獲得同樣結果。梁武帝更加敬重陶弘景,多次想聘任他作官,卻總是推辭,他只是畫了兩頭牛。一頭牛放牧於有水有草的地方,一頭牛戴著金制的籠頭,有人拉著韁繩趕著它。武帝看了後笑著說:「這人要效法被人拖著尾巴的烏龜,難道還要再請他做官嗎?」但國家每次遇到大事,都要向陶弘景諮詢,當時人稱他是「山中宰相」,年過八十歲仍然和壯年時的儀容一樣。 後來,梁簡文帝駕臨南徐州(今江蘇長江以南、南京市東北等地),欽羨陶弘景的風範素養。 梁簡文帝退到後堂,召見陶弘景。陶弘景頭佩葛巾進見,和皇帝談了幾天後,然後離去。梁簡文帝對他更為敬重。 陶弘景的弟子桓闓學得道法將要升天。陶弘景對他說:「不是說只要修道勤奮就可以達到通人的地步,我已經學得了許多道術,並沒有什麼過錯,為什麼還留在世上,不能升天呢?」便托桓闓打聽一下原因。桓闓升天后,回復陶弘景說:「您的陰功很好,但您做的草藥中,卻多用虻蟲、水蛭等,功夫雖然超過別人,但卻傷害了有生命的動物。從此後過十二年(一紀為十二年),才能解脫凡身離開塵世,為蓬萊仙境的水監。」陶弘景根據草藥可以替代有生命的小動物製藥的原理寫成《別行本草》三卷,以改正他的過錯。某一日,陶弘景並無疾病,但自己知道將要死了,預測了一下死亡的日子,還作了一首告別的詩歌。 大同(南朝梁武帝年號)二年,陶弘景去世,死時八十五歲,面色不改,四肢屈伸如往常一樣靈活。散發的香氣數月不散,瀰漫在山間。 【原文】 陶弘景字道明,秣陵人。初,母夢青龍自懷而出,已而,有娠。生而幼有異操。十歲見葛洪神仙傳,晝夜研尋。謂人曰:「仰青雲,睹白日,不覺為遠矣。」及長,身長七尺七寸,神儀明秀,朗目疏眉,耳各有七十餘毛,出外二寸許。右膝有數十黑子,作七星文。讀書萬卷,善琴棋,工草隸。弱冠,齊高帝作相引為諸王侍讀。雖在朱門,閉影不交外物,惟以披閱為務。永明十年,脫朝服,掛神武門,表辭祿。詔許之。乃止於句容之茅山,立館。號曰「華陽隱居」。遍歷名山,尋訪仙藥。每經潤谷,必坐臥其間,吟誦盤桓不能已。沈約為東陽守,高其志節,累書邀之,竟不至。弘景為人圓通謙謹,出處冥會心如明鏡,遇物便了。永元初,架三層樓,弘景處其上,與物遂絕。惟家僮得至其所。元善騎射,晚皆不為。雅聽吹笙而已。特愛松風,庭院皆植松。每聞其響,欣然為樂。有時獨游泉石,望見者咸以為仙人。及梁武禪代,弘景援引圖讖數處,皆成梁字,令弟子進之。武帝恩禮愈篤。及得神符秘訣,以為神丹可成,而苦無藥物。帝給黃金原砂等物,乃合飛丹,色如載雪,服之體輕。帝服亦驗,益敬重之,屢加禮聘,並不就。惟畫兩牛。一牛散放水草之間,一牛著金籠頭,有人執繩以策驅之。武帝笑曰:「此人學斆曳尾之龜。豈可復致。」國家每有大事,無不咨之。時謂「山中宰相」。年逾八十無異壯容。後簡文帝臨南徐州,欽其風素,退居後堂,召之。弘景葛巾進見,與談數日而去。帝甚為敬異。其弟子桓闓得道,將升天。弘景問曰:「某行教修道勤亦至矣,得非有過,尚淹延在世乎?」乃托闓探之。闓升天后,還謂弘景曰:「師之陰功極著,但所修本草多用虻蟲、水蛭之類。功雖及人,及傷命物。以此一紀後,方解形拂世,為蓬萊都水監耳。」弘景復以草木之藥可代物命者。著別行本草三卷,以贖其過。一日無疾,自知應逝。逆克亡日,仍作告逝詩。《大同》二年卒。時年八十五,顏色不變,屈伸如常,香氣累月,氤氳滿山。 【注釋】 葛洪:東晉道教理論家、醫學家、煉丹術家、自號「抱朴子」。 沈約:南朝梁代文學家,助梁武帝稱帝,官至尚書令。 圖讖:是巫師或方士製做的一種隱語和預言,作為吉凶的符驗和徵兆。裴航娶得國色是仙緣裴航是唐代穆宗長慶年間的一位書生,因考官未取,便去鄂渚(今武昌一帶)遊歷,並訪友人崔相國。相國送給裴航二十萬貫錢。裴航雇了一艘大船,將贈金帶回京城。航行於襄河漢江之上,裴航聽說同船的有一位樊夫人,是天姿國色。裴航沒有機會見到她,只得托侍女裊煙贈詩一首:「向為胡越猶懷想,況遇天仙隔錦屏。倘若玉京朝會去,願隨鸞鶴入青冥。」幾天後,樊夫人也派裊煙送給裴航答詩一道:「一飲瓊漿百感生,玄霜搗盡見雲英。藍橋便是神仙窟,何必崎嶇上玉京。」裴航讀了詩,只是慚愧欽佩而已,並不能理解詩的含意。待船到岸,樊夫人命侍女帶著行李用具下船不辭而別。裴航到處尋找,竟然沒有一點蹤跡。後來,裴航路經藍橋驛,因為口渴,便在路上找水喝。見到路邊有茅草屋三四間,一位老婆婆在屋前紡麻。裴航便上前求水喝。老婆婆便很生硬地叫道:「雲英,拿一罐水來。這位先生要喝。」裴航記得樊夫人贈詩中有「雲英」一句,正在十分驚詫時,從葦簾之後,一雙肌膚如玉的縴手捧出一具瓷罐。裴航接過來喝了,真如玉液一般好喝。借著還瓷罐,裴航猛地掀開葦簾,見裡面一位女子光彩照人。裴航喜愛的不得了。便對老婆婆說:「我的僕人和馬匹都很累了,希望在這裡稍稍休息。」老婆婆說:「您自便吧!」過了半響,裴航對老婆婆說:「我剛才看到您的孫女艷麗驚人,姿容耀世,所以才猶豫不決沒有離去。我願意以豐厚的聘禮娶您的孫女,可以嗎?」老婆婆說:「我又老又有病,身邊只有這位孫女照顧。昨天有一位神仙送來一刀圭靈藥,但是需要用玉杵搗碎成末,百日之後必須吞服。你要是想娶我的孫女,就要給我玉杵和臼,至於那些金銀絲綢我是沒有用處的。」裴航拜謝說:「我願意到一百天的時候,把玉杵和臼送到這兒來。您不要再答應別人了。」老婆婆說:「一定守信。」裴航到了京城,到處訪求玉杵和臼。忽然遇到一位買到玉器的老頭,那人說:「最近有一件玉杵和臼,非得有二百緡錢才能買來。」裴航就拿出全部的錢,並且將馬匹和僕人賣掉,錢才剛剛夠。隨後便拿著買來的玉杵和臼,日夜兼程來到藍橋。老婆婆見到大笑著說:「人世間還有這樣守信用的人嗎?」說罷,便答應將孫女嫁給裴航。姑娘也微笑著說:「儘管這樣,要是再搗藥一百日,再商議訂婚的事更好。」老婆婆從衣服上面的衣領處拿出藥給裴航。裴航立刻起來。每天夜裡都聽到搗藥聲,裴航很奇怪,偷偷地窺視,看到一隻玉兔握著玉杵在那裡舂藥。到了一百天,老婆婆拿起藥吃了,說:「我該到仙洞中去,告訴我的親戚,為裴郎你準備住處。」說著領著孫女進山了。並對裴航說:「你在此處再稍候。」但頃刻之間,便有車馬侍從迎接裴航,來到一處,只見高大的房屋連著雲彩,朱紅色的窗戶映著日光。有仙童侍女領著裴航到帳幕里,禮儀結束,裴航拜見老婆婆,感激萬分。後又和各位親戚見面,都是神仙中人。其中一位女神仙,頭上梳成環形的髮髻,身著彩虹般美麗的服裝,自稱是裴航妻子的姐姐。裴航忙行禮拜見。女神仙說:「裴郎你還記得在鄂渚一起上船抵達襄漢的事情嗎?」裴航深感慚愧,連忙稱謝。旁邊的人說:「這位是你夫人的姐姐。雲翹夫人,劉綱仙君的妻子,已被列入上層的真人,擔任玉皇大帝的女史。老婆婆便將裴航夫婦送到玉峰洞中瓊樓珠室居住,給他食用絳雪和紅花製成的丹藥後,身體遂變得清爽舒徐。毛髮變成青綠色,出神入化,自由自在,超過一般的神仙而成為「上仙」。 到了太和(唐文宗年號)年間,老朋友盧顥在藍橋驂西邊遇到裴航。裴航詳細述說了得道成仙之事,還贈給友人藍田美玉十斤,紫府雲丹一粒。盧顥屈膝下拜,以額觸地,再三稱謝,並請求說:「老兄你既然得道,請留句話教誨我。」裴航說:「老子云『心要虛,腹要實。』」盧顥還有些不明白此話的意思。裴航又說:「心中要是想入非非,腹下就會有精液漏出。此人虛證和實證究竟怎樣就知道了。」說完忽然不見了。 【原文】 裴航,唐長慶中書生,因下第,游於鄂渚。謁故舊崔相國。相國贈錢二十萬,遂挈歸於京。因傭巨舟,載於襄漢。聞同載有樊夫人,國色也。航無由睹面,因侍婢裊煙而達詩一章,曰:「向為胡越猶懷想,況遇天仙隔錦屏。倘若玉京朝會去,願隨鸞鶴入青冥。」數日後,夫人亦使裊煙答詩一章,云:「一飲瓊漿百感生,玄霜搗盡見雲英。藍橋便是神仙窟,何必崎嶇上玉京。」航覽之,空愧佩而已。然亦不能洞達詩下旨意。及抵襄漢,夫人使婢挈莊奩,不辭而去。航遍求訪,竟無蹤兆。後經藍橋驛因渴甚之,道求飲。見茅屋三四間,有老嫗緝麻其下,航揖嫗,求漿。嫗咄曰:「雲英一甌漿來,郎君飲。」航憶夫人詩有雲英之句,正訝之,俄葦簿之下雙手如玉,捧出瓷甌。航接飲之,不啻玉液也。因還甌,遽揭薄,見一女子光彩照人,航愛慕不已。因白嫗曰:「某仆馬甚乏。願少憩於此。」嫗曰:「任郎君自便耳。」良久告嫗曰:「向睹小娘子艷麗驚人,資容耀世,所以躊躕而不能去。願納厚禮而娶之,可乎?」嫗曰:「老病只有此孫女。昨有神仙與靈藥一刀圭,但須玉杵臼搗之,百日方可就吞。若欲娶此女者須得玉杵臼,其餘金帛無用處耳。」航拜謝,曰:「願以百日為期,必攜杵臼至。幸無復許人。」嫗曰:「如約。」航至京,遍訪玉杵臼。忽遇一貨玉翁,曰:「近有一玉杵臼,非二百緡不可得。」航乃傾囊,兼賣仆馬,方及其值。輒步驟獨攜而抵藍橋。嫗見大笑曰:「世間有如此信士乎!」遂許以為婚。女亦微笑,曰:「雖然,更為搗藥百日,方議婚好。」嫗於襟帶間解藥付航,航即搗之。每夜猶聞搗藥聲。航窺之,見玉兔持杵而舂。百日足,嫗持藥而吞之。曰:「吾當入洞而告姻戚,為裴郎具幃帳。」遂挈女入山,謂航曰:「但少留此。」逡巡,車馬隸迎航,見一大第連雲,朱扉晃日,仙童侍女引航入帳。就禮訖,航拜嫗,不任感荷。及引見諸姻戚,皆神仙中人。一女仙鬟髻霓衣,雲是妻之姊。航拜訖。女仙曰:「裴郎不意鄂渚同舟而抵裹漢乎?」航愧謝。左右曰:「是小娘子之姊雲翹夫人,劉綱仙君之妻也,已列高真,為玉皇之女史。」嫗遂將航夫妻入玉峰洞中環樓室而居之。餌以絳雪環英之丹,體漸清虛,毛髮紺綠,神化自在,超為上仙。至太和中,友人盧顥遇之於藍橋驛之西,備說得道之事。乃贈藍田美玉十斤,紫府雲丹一粒。顥稽顙,請曰:「兄既得道,乞一言惠教。」航曰:「老子云:『虛其心,實其腹。』」顥猶懵然,復語之曰:「心多妄想,腹漏精液,虛實可知也。」言訖,忽不見。 【注釋】 藍橋:橋名,在陝西省藍田縣東南藍溪上。 緡:穿線的繩子,也指成串的錢,一千文為一緡。 女史:古代女官名,以知書婦女充任,幫助掌管有關王后的禮儀典籍。絳雪,道教丹藥名。 孫思邈藥理名學,醫學聖手孫思邈是唐代華原人(今陝西耀縣東南)。七歲時,每日能讀很多詩文。獨孤信見到他說:「這是個神童,恐怕他才能太大,不會被見用。」待到孫思邈長大成人,喜歡談論老莊之學,在太白山隱居,學習道術,修練氣功,養頤精神,研求出世的學問。他通曉天文,深入地研究醫學藥理,堅決要實行道德之術。偶然見到牧童傷害一條小蛇,蛇流了血,孫思邈脫掉衣服用來贖出小蛇,救活了它。又過了十幾天,孫思邈外出,見到一位身著白色衣衫的少年從馬上下來拜謝他說:「我的弟弟承蒙您道士搭救。」還請孫思邈去他家作客。將自己的馬給孫思邈騎,一齊前往,行走如飛。到了一座城市,到處是盛開的花草樹木,亭台樓閣裝修得金光耀眼,好象是帝王的住處。見到一位來人,戴著祭祀時的帽子,穿著紅色的袍服,跟隨的人很多。那人十分欣喜,恭敬地走到前面迎接說:「深深蒙受了您的恩惠,所以派兒子來迎接你。」並指著一位穿青色衣服的少年,又說:「前些日子,這個小兒子一個人出去,被壞小子牧童所傷害,仗著您道士的脫衣贖救,才會有今天。」便命青衣小兒跪拜叩謝。孫思邈這才明白都是為了那天搭救小蛇的事情。便悄悄地問旁邊的人:「這是什麼地方?」回答說:「這是涇陽(在今陝西涇陽縣境)水中的龍宮。」穿紅色袍服的大王吩咐擺設酒宴,請來歌舞伎彈唱,以宴請孫思邈。孫思邈藉口自己不食五穀,只以服氣為生,於是只喝酒。孫思邈在那兒待了三天,臨別時,大王一定要送給他綢錦錢財和珠寶,但他堅決拒不接受。大王只得要他的兒子取來龍宮中的神奇的藥方三十付贈給他,說:「這些藥方可以幫助你救世救人。」孫思邈回去後,用那些方劑多次試驗,都很有成效,就將那些藥方編進了《千金方》。 隋文帝時,要起用孫思邈擔任國子監的學官,但思邈沒有擔任。後來唐太宗召他,他才到了京城。 永徽三十年(唐高宗年號),孫思邈已一百多歲。有一天,孫思邈洗澡潔身後,衣冠整齊端正地坐著對他的子孫說:「我今天將出遊無何有之鄉。」一會兒就斷氣了。一個多月,面色仍如往常,等到裝入棺木時,只有衣服了。後來,皇帝到蜀地巡幸,夢見孫思邈想要武都出產的雄黃。立刻派宮中使臣帶上十斤送到峨嵋山頂峰。使者只見山頂上有一人,頭髮用幅巾束住,穿著粗麻製成的衣服,鬍鬚和眉毛都是白色的,指著一塊厚重的石頭說:「可以把藥放在石頭上。」石上有文字。使者看到石上用大字書寫一百多字,便抄錄下來,一邊錄,字就一邊消失。不一會,升起一團白氣,孫思邈忽然不見了。 成都有一位僧人,研讀《法華經》。忽然一天,有一位僕從前來,說,我們先生請您前去誦經書。通過山中的煙氣來到一座山間居舍。那位先生穿著山野服裝,拄著用藜莖做的杖,雙耳長及兩肩,焚起香菸,出來聽僧人讀經。接著就給僧人用藤子做的盤子,竹製的筷子,粘高梁飯一盂,枸杞和菊花好幾瓦盆。僧人吃了,味道很美象甘露一樣。又送給他錢一串。僕人送僧人出來到路口時,僧人問道:「那位先生姓什麼啊?」回答說:「姓孫。」又問:「叫什麼名字?」僕人在手掌中寫下「思邈」二字。僧人嚇了一大跳,再看僕人,已消失無蹤影。一看手中的錢,都是金幣。僧人從此身心清舒,無掛無礙,無病無疾,後來,不知道他究竟到哪裡去了。 【原文】 孫思邈,華原人。七歲日誦千言。獨孤信見之,曰:「聖童也。顧器大難為用耳。」及長,好談老莊,隱於太白山,學道鍊氣,養神求度世之術。洞曉天文,精究醫藥,務行道德。偶見牧童傷小蛇,血出,思邈脫衣贖而救之。旬余出遊,見一白衣少年下馬拜謝,曰:「吾弟蒙道者所救,」復邀思邈至家。易以己馬,偕行如飛。至一城郭,花木盛開,金碧炳耀,儼若王者居。見一人,袷帽絳衣,侍從甚眾,欣喜趨接,謝曰:「深蒙厚恩,故遣兒子相迎。」因指一青衣小兒,云:「前者,此兒獨出,為牧豎所傷。賴道者脫衣贖救,得有今日。」乃令青衣小兒拜謝。思邈始省昔日救蛇事。潛問左右:「此為何所?」對曰:「此涇陽水府也。」絳衣王者命設酒饌妓樂,宴思邈。思邈辭以辟穀服氣,惟飲酒耳。留連三日,乃以輕綃金珠相贈。思邈堅辭不受,乃命其子取龍宮奇方三十道與思邈,曰:「此可以助道者濟世救人。」思邈歸,以是方歷試,皆效,乃編入《千金方》中。隋文帝征為國子博士,不就。至唐太宗召,始詣京師。永徽三年,年已百餘歲。一日,沐浴衣冠,端坐謂子孫曰:「吾今將游無何有之鄉矣。」俄而氣絕,月余顏色不變。及入棺,唯空衣焉。後皇幸蜀,夢思邈乞武都雄黃,即命中使齋十斤於峨嵋頂上。見一人幅巾被謁,發眉皓白,指大盤石曰:「可置藥於此。」石上有表錄謝。使視,石上大書百餘字,遂錄之,隨寫隨滅。須臾,白氣漫起,因忽不見。成都有一僧,誦《法華經》甚專。忽一日,有僕人至,云:「先生請師誦經。」經過煙嵐中,入一山居。先生野服杖藜,兩耳垂肩,焚香出聽誦經。遂供僧以藤盤竹箸,秫飯一盂,杞菊數甌。僧食之,美若甘露。復贈錢一緡。仆送出路口。僧因問曰:「先生何姓?」曰:「孫姓。」曰:「何名。」仆於掌中手書「思邈」二字。僧大駭,視仆遽失不見,視錢皆金錢也。僧自此身輕無疾,後莫知所之。 【注釋】 太白山:在浙江鄞縣東,山甚高秀,有不少名勝。 千金方:即《千金要方》和《千金翼方》的合稱,孫思邈著,收入許多唐以前和唐代的秘方。 無何有鄉:語出《莊子·逍遙遊》,無何有,猶無有。原指什麼東西都沒有的地方,後指空虛烏有的境界。 武都:指武都郡,唐時地處嘉陵江上游,山川險阻。 雄黃:礦物名,也稱「雞冠石」。中醫常用於解毒、殺蟲藥。幅巾:古代男子用絹一幅束頭髮。 《法華經》:即《妙法蓮花經》,為後秦鳩摩羅什譯。 譚峭嵩山煉丹好成仙謂峭字景升,幼年時就很聰明。文史書籍看過的不會忘記遺漏。只喜好黃老仙傳。有一天,譚告別父母去遊歷終南山,從師嵩山道士,一學就是十幾年。得到不食五穀,頤養精氣的功夫。常常帶著醉意外出雲遊,夏天穿裘皮衣服,冬天卻只穿一件布衫,有時還躺在雪地上,別人認為他已死,仔細一看,仍有噓氣聲,好象颳大風似的。 每次行路常吟誦道:「線作長江扇作天,趿鞋拋在海東邊。蓬萊信道無多路,只在譚生拄杖前。」後來住在南嶽嵩山,在那裡制煉丹藥,服用之後,便成仙而去。 【原文】 譚峭,字景升,幼而聰敏,文史涉目無遺,獨好黃老仙傳。一日,告父母,出遊終南山,師嵩山道士十餘年。得辟穀養氣之術。常醉游。夏則服烏裘,冬則衣布衫。或臥風雪中,人謂已斃,視之,氣休休然,頗似風狂。每行吟,曰:「線作長江扇作天,趿鞋拋在海東邊。蓬萊信道無多路,只在譚生拄杖前。」後居南嶽,煉丹。丹成服之,後遂仙去。 【注釋】 黃老:指黃帝和老子,為道教創始者。 許宣平結廬深山,拒見李白許宣平是新安郡(轄境相當於今安徽新安江流域、祁門及江西部分地區)歙縣人,唐睿宗景雲年間到城陽山隱居(在今山東莒縣境內),在朝南的山谷中建了一個小草屋住下了。 宣平對衣食頗不經意,從面色看象四十歲的人。有時背著柴禾到集市上去賣,挑擔上常常掛一個花色的瓢,拄著一個竹杖。每次醉酒後吟唱著,腳步「騰騰」地回家時,都要誦道:「負薪朝出賣,沽酒日西歸。借問家何處,穿雲入翠微。」許宣平在那裡生活三十多年,或在人危急時幫助別人,或有人碰到災病痛苦時,給予搭救。一些有學問的人都來拜訪他,但都沒見著。只看見草屋的牆壁上題著一首詩:「隱居三十載,築室南山巔。靜夜玩明月,閒朝飲碧泉。樵人歌隴上,谷鳥戲岩前。樂矣不知老,都忘甲子年。」唐玄宗天寶年間,大詩人李白知道了許宣平已成仙,於是到新安郡來拜訪他,但沒有見到,於是就在草屋的牆壁上題詩:「我吟傳舍詩,來訪仙人居。煙嶺迷高跡,雲林隔太虛。窺庭但蕭索,倚杖空躊躇。應化遼天鶴,歸當千歲余。」許宣平回來後,見到李白的題壁詩,又自題一首:「一池荷葉衣無盡,兩畝黃精食有餘。又被人來尋討著,移庵不免更深居。」他的小草屋便被山野之火所燒,他也不知去向。 後來,過了一百多年,到唐懿宗咸通十二年,許明恕的女僕進山砍柴,在南山中見有一人,坐在石頭上吃桃。問女朴:「你是許明恕的僕人嗎?」女僕說:「是。」那人又說:「我就是許明恕的祖上許宣平,你回去後代我向李明恕說我就在這座山里。給你一個桃子,馬上吃掉,不能把它帶出山,山神很愛這個桃子,而且山里虎狼也很多。」女僕吃桃,味道很美,不一會就吃完了,許宣平便要女僕,和砍柴的人回去。女僕覺得柴擔很輕。到家後,把進山碰到祖上許宣平的事都講了。許明恕恨女僕直呼祖上的名諱,拿起手杖打她,那個女僕隨著手杖一起飛起,不知消逝到哪裡去了。後來有人進山,見到女僕,又恢復孩子時的容貌,周身穿著樹皮製的衣服,行走起來快如飛,進入深山老林中不見了。 【原文】 許宣平,新安歙縣人。唐睿宗景雲中,隱於城陽南塢,結庵以居。不修服餌,顏若四十許人。時負薪賣於市。擔上常掛一花瓢,攜曲竹杖。每醉吟騰騰以歸,吟曰:「負薪朝出賣,沽酒日西歸。借問家何處,穿雲入翠微。」往來三十餘年,或施人危急,或救人疾苦,士人多訪之,不得見。但見庵壁題詩曰:「隱居三十載,築室南山巔。靜夜玩明月,閒朝飲碧泉。樵人歌隴上,谷鳥戲岩前。樂矣不知老,都忘甲子年。」天寶中,李白知宣平為仙,於是游新安訪之,亦不得見。乃題詩於庵壁曰:「我吟傳舍詩,來訪仙人居。煙嶺迷高跡,雲林隔太虛。窺庭但蕭索,倚杖空躊躇。應化遼天鶴,歸當千歲余。」宣平歸,見壁詩,乃自題曰:「一池荷葉衣無盡,兩畝黃精食有餘。又被人來尋討著,移庵不免更深居。」其庵輒為野火所燒,莫知蹤跡。後百餘歲,至懿宗咸通十二年,許明怒婢入山采樵。一日,獨於南山中見一人坐石上食桃,問婢曰:「汝許明恕家婢耶?」婢曰:「是」。曰:「我即明恕之祖宣平也。汝歸為我向明恕道,我在此山中與汝一桃,即食之,不得將出山。山神惜此桃,且虎狼甚多也。」婢食之,甚美,須臾而盡。乃遣婢隨樵人歸。婢覺樵擔甚輕。到家具言入山逢祖翁宣平。明恕怒婢呼祖諱,取杖擊之。其婢隨杖身起,不知所逝。後有人入山,見婢復童顏,遍身衣樹皮,行疾如飛,入深林不見。 玄真子閒雲野鶴中的煙霞釣徒張志和字不同,浙江金華人(浙江省中部偏西,錢塘江支流金華江流域)。他母親夢見楓樹從腹部生出,而生下了他。 唐肅宗選拔明經,考試通過,他被選中,賜名志和,命他任翰林待詔。 後來,因家人去世,不再任職,週遊江海湖泊,自號「煙霞釣徒」。又號「玄真子」。釣魚時,不用餌食,旨趣不在魚上。飲酒三斗不醉。他固守著自身本源,頤養精氣,躺在雪地上不覺寒冷,跳到水中身上不濕。 每次喝到酒興正酣時,便將席墊鋪到水上,一個人坐著獨自飲啜,蓆子在水上漂來漂去,非常自如,偶而有仙鶴從雲中飛下,飛來飛去,於是志和便騎鶴飛升而起。 【原文】 張志和,字不同,唐金華人。母夢楓生腹上而生。肅宗擢明經,賜名志和,命待詔翰林。後來,喪不復仕。遨遊江湖。自號「煙霞釣徒」。又號「玄真子」。垂釣不設餌,志不在魚也。飲酒三斗不醉,守真養氣,臥雪不寒,入水不濡。每酒酣鋪席水上,獨坐而酌,席來去如舟,俄有雲鶴旋復其上,遂跨鶴而升。 【注釋】 明經:詔代科舉制中科目之一,與進士科並列,主要考試經義。 待詔:官名。漢代徵士凡特別優異的待詔於金門。唐玄時置翰林待詔,掌管文詞之事。 軒轅集未卜先知的幻術家軒轅集,不知是什麼人。相傳幾百年間他的面色仍然沒有衰老。在黑暗的屋裡坐著,他雙目發出幾丈的光來。每次,軒轅集去山谷中採藥,都有毒蛇猛獸跟隨著他,象為他護衛一樣。平時,請他去吃齋的人儘管有數百處,他仍能分身分別前往。和別人飲酒時,則從袖中拿出一個酒壺,只能裝二升酒,但滿座賓客用它倒酒,一天都倒不完。他自己喝一百升酒都不醉。碰到患病的人,用布巾輕拂他,隨著手的搖動,病就好了。 唐宣宗召他到殿前,問他可否做到長生不死。回答說:「斷絕聲色,不吃肥腴的食物,哀樂時保持心境的平和,您的德政要廣施四海,不要有所偏廢。這樣一來,您自然與天地同心同德,與日月齊明,更何況您能長生不死,永遠臨朝聽政。」等到軒轅集退下後,宣宗命人以金盆蓋住一隻白鵲,派宮內使臣問試於軒轅集,軒轅集說:「皇帝怎麼能還要我猜度(盆下藏的什麼),盆下的白鵲應該早點放飛。」皇上笑著說:「先生您早就預知了。」遂吩咐軒轅集坐在御榻前,命宮中侍者送上茶湯。軒轅集相貌像古人,穿著樸素的布衣,侍者有嘲笑他的,那人原來是黑髮,紅紅的嘴唇,年方二八,卻忽然變成一個老婆婆,兩鬢和頭髮都變白了,因此而哭泣不止,十分傷心。皇上忙叫侍臣謝罪(因為嘲笑了軒轅集),即刻又恢復成原樣。 京城裡一直看不到豆蔻和荔枝花,皇上因此又說起這件事,頃刻間,這兩種花都出現了,枝葉新鮮。當時,坐上放著柑桔,軒轅集說:「我在的山中也有這東西,味道更好。」皇上說:「沒有緣分得到它。」軒轅集便拿來放在殿上的玉盆,以寶盤蓋上,很快撤掉盤子,裡面盛滿了柑桔。皇上吃了,稱讚道:「味美無比!」又問道:「我能當多少年天子?」軒轅集取筆寫了「四十年」,皇上笑著說:「我怎敢奢望在位四十年呢?」過了很長一段時間,軒轅集告辭回到山上去,皇上命宮中使臣送他。一路上,總見他從一個布袋中取錢施捨窮人,到了江陵,已送出數十萬錢。錢仍然拿不完。還沒到山上,軒轅集忽然不知所向。沒有過多少天,南海郡(唐時改番州,廣州為南海郡)報奏,軒轅集已歸羅浮山。待到皇上壽終,正好四十年。 【原文】 軒轅集,不知何許人。相傳數百歲顏色不老。坐蟬室,目光長數丈。每採藥於岩谷,則毒龍猛獸隨之,若為衛護。居常人家,請齋者雖百處,皆分身而至。與人飲酒,則袖出一壺,才容二升,賓客滿座傾之,彌日不竭。自飲百升不醉。遇病者以布巾指之,應手而愈。宣宗召入,問長生可致否。答曰:「絕聲色,薄滋味,哀樂一致,德施無偏,自然與天地合德,日月齊明。況長生久視乎?」及退,上以金盆覆白鵲,令中使試之。集曰:「皇帝安能更令老夫謝覆乎?」盆下白鵲宜早放之。」上笑曰:「先生早知矣。」命坐御榻前,令宮人侍茶湯。集豸古而布素,宮人有笑之者,元鬢髮朱唇年方二八,須妗變為老嫗,鬢髮皤然。因涕泣不已。上令謝之。即復。故步京師,素無豆蔻荔枝花。上因語及。頃刻二花並至,枝葉如新。時坐有柑子,集曰:「臣山中亦有,味更佳。」上曰:「無緣得矣。」集乃取御前碧玉甌,以寶盤覆之。俄頃撤盤,柑子幾滿。上食之,嘆曰:「美無比。」又問曰:「朕得幾年天子。」集取筆書四十年。但十字一起。上笑曰:「朕安敢望四十年乎。?」久之,辭還山。命中使送之,每見其於一布囊內探錢施人,比至江陵,已施數十萬。取之不竭,未及至山,忽亡所在。不日南海奏先生已歸羅浮矣。及宴駕只四十年也。 【注釋】 羅浮山:道教名山之一,稱「第七洞在」,在廣東東江北岸,增城、博羅、河源等縣間。 陳希夷知朝政、擅相面、嗜長睡陳搏字圖南,號扶搖子,毫州(今安徽毫具、渦陽、蒙城等縣地)真源縣人。年幼時,不會說話。到了四五歲,一次在河中戲水,岸上有位穿青色衣裙的夫人逗引他,抱在懷中餵奶,奶後陳搏便會說話了,而且悟性很高,聰明過人。待長大了,經書史書全部都讀過。陳搏說:「我過去學的,只夠寫我的姓名,我將遊歷泰山,和安期生、黃石公一類的道士探討脫出塵世的法術,怎麼能阿世隨俗被埋沒,總被生與死的輪迴所控制。」便散盡家中財物,只帶著一個平底石鍋出走。 後梁、後唐的士大夫為吸取他的清高的風尚,都曾見過他的面,就好象看到了景星慶雲一樣。然而,陳搏都不與他們交往。後唐明宗親自書寫詔書召陳搏入朝,他見皇帝只拱手為禮,而不下拜,唐明宗款待他更為謙謹慎重,並賜給陳搏三名宮女。陳搏賦詩表示謝意:「雪為肌體玉為腮,多謝君王送得來。處士不興巫峽夢,空煩雲雨下陽台。」接著就消聲匿跡於武當山九石岩,研練服氣和不食五穀的法術一共二十多年。等到移居華山時,已經七十多歲。陳搏時常閉門臥睡,幾個月都不起來。 後周世宗顯德年間,有上山打柴的人在山腳下看見屍骨已布滿塵土,走上前一看,原來是陳搏。過了很久,陳搏起身,說:「我睡的正香,為什麼要打擾我?」後來,周世宗召見他,賜他道號「白雲先生」。 有一次,陳搏騎驢在華陽遊歷,聽到宋太祖登上皇位,拍手大笑說:「天下從此安定了。」宋太祖召見他,他不去。再次召他,他推辭說:「九重天(指朝廷)上的詔示不要讓丹鳳鳥送來了,我出仕的心早被山野白雲留住了。」到了宋太宗初年,他才奉詔赴朝廷,但只要求得一間雅靜的居室。宋太宗便賜他建隆觀的一套居室。他便關門閉戶,酣然入睡,一個多月後才起來,便告辭而去。宋太宗賜他「希夷先生」。 有一天,陳搏派他的門徒在張超谷這個地方建一幢石室,建好後,陳搏前去察看,說:「我的歸處就是這兒吧!」接著以左手支腮幫子死去,過了七天,容色仍然不改平時,肢體還有溫度。此時,有五色雲瀰漫峽谷出口,一個多月也不消散,時年一百一十八歲。 當初,戰事紛亂時,宋太祖的母親挑著一對籃子,裡面坐著太祖、太宗,以避戰亂。陳搏遇到他們,就念了兩句詩:「莫道當今無天子,卻將天子上擔挑。」又有一次,碰到宋太祖、宋太宗與趙普遊覽長安街市,進了一家酒館,趙普坐在太祖、太宗的右邊,陳搏見到說:「你只是紫微垣的一顆小星星,怎麼可以坐上座呢?」种放最初跟隨陳搏學道。陳搏對他說:「你能碰到開明的天子,就可以馳名海內。但可惜的是世上沒有完美無缺的名聲,等你的大名傳揚出去時,你會因為外物的牽累而身敗名裂。你要警惕呀!」种放晚年竟然喪失清明的節操,幹了壞事,正如陳搏的預言。 有一個叫郭沆的人,年少時住在華陰這個地方。曾有一次夜裡出外觀天象,後半夜,陳搏呼叫他要他馬上回家,並且與他一同前往,走了一、二里地有人呼叫報告說郭沆的母親已死。陳搏因此給郭沆藥,要他快去還可以挽救。回到家後,郭沆給他母親灌了藥,馬上就甦醒過來。華陰縣令王睦問陳搏:「先生您生活在溪水和岩石之間,住什麼屋子裡呢?」陳搏一邊笑一邊吟誦道:「華山高處是吾宮,出即凌空跨曉風。台榭不將金鎖閉,來時自有白雲封。」有一天,一位客人路過,拜訪陳搏,正碰到陳搏睡覺,看到旁邊有一位奇怪的人,聽著陳搏的呼吸聲,用黑筆記下來,紙上模模糊糊看不清楚寫的是什麼。來客奇怪地問那個人,那人說:「這是先生的華胥調和混沌譜。」陳搏曾碰到一位身上長滿長毛的女子,那女子贈給他一首詩,詩寫道:「藥苗不滿笥,又更上危巔。回指歸去路。相將入翠煙。」宋太宗聽說陳搏擅長相面,派他去南衙。陳搏只見到宋真宗(時未繼位)和署門,就回來了。問他什麼原因,回答說:「那裡的衙役都是將相,何必再見他們的王上。」(此謂陳搏已預測到真宗及親信將登上北宋政治舞台)於是,宋太宗便議論太子繼位之事。決定陳搏以易數之學授穆伯長,穆再傳授給李挺之,李再傳給邵康節。以象學傳授种放,种放又傳給廬江許堅,許堅又傳給范諤。到了今日,因為傳承幾代,其中糟粕還存在著呢! 【原文】 陳搏,字圖南,號扶搖子,毫州真源人。初生不能言。至四五歲,戲渦水,水濱有青衣媼,引置懷中乳之,即能言。敏悟過人。及長,經史一覽無遺。先生曰:「向所學但足記姓名而已。吾將游泰山,與安期黃石輩論出世法。安能與世脂韋汩沒,出入生死輪迴間哉?」乃盡散家業,惟攜一石鐺而去。梁唐士大夫挹其清風,得識其面,如睹景星慶雲,然先生皆莫與交。唐明宗親為手詔召之。先生至,長揖不拜。明宗待之愈謹。以宮女三人賜先生,先生賦詩謝曰:「雪為肌體玉為腮,多謝君王送得來。處士不興巫峽夢,空煩雲雨下陽台。」遂遁去。隱武當山九石岩,服氣辟穀,凡二十餘年。復移居華山。時年已七十餘矣。常閉門臥,累月不起。周世宗顯德中,有樵于山麓,見遺骸生塵,迫而高之,乃先生也。良久,起曰:「睡酣,奚為擾我?」後世宗召見,賜號:「白雲先生」。一日,乘驢游華陰,聞宋太祖登極,拍掌大笑曰:「天下自此定矣!」太祖召,不至。再召,辭曰:「九重仙詔休教丹鳳銜來,一片野心已被白雲留住。」太宗初年,始赴召,惟求一靜空,乃賜居於建隆觀。扃戶熟寐,月余方起。辭去。賜號:「希夷先生」。一日,遣門人鑿石室於張超谷,既成,先生往造之曰:「吾其歸於此乎?」遂以左手支頤而終。七日容色不變,肢體尚溫。有五色雲封谷口,彌月不散,年一百一十八歲。初,兵紛時,太祖之母挑太祖太宗於籃,以避亂。先生遇之,即吟曰:「莫道當今無天子,卻將天子上擔挑。」又遇太祖太宗與趙普游長安市,入酒肆。普坐太祖太宗之右。先生曰:「汝紫微垣一小星爾,輒處上次,可乎?」种放初從先生,先生曰:「汝當逢明主,名馳海內。但惜天地間無完名,子名將起,必有物敗之。可戒也。」放晚年竟喪清節,皆如其言。有郭沆者,少居華陰,嘗宿觀。下中夜先生呼令速歸,且與之俱往。一二里許有人號呼,報其母卒。先生因遺以藥,使急去,可救。既至,灌其藥遂蘇。華陰令王睦謂先生曰:「先生居溪岩,寢止何室?」先生且笑且吟曰:「華山高處是吾宮,出即凌空跨曉風。台榭不將金鎖閉,來時自有白雲封。」一日,有一客過訪先生。適值其睡,見旁有一異人,聽其息聲以黑筆記之,滿紙糊塗莫辨。客怪而問之。其人曰:「此先生華胥調混沌譜(11)也。」先生嘗遇毛女。毛女贈之詩,詩云:「藥功不滿笥,又更上危巔。回指歸去路,相將入翠煙。」太宗聞先生善相人,遣詣南衙,見真宗及門人,亟還。問其故,曰:「廝役皆將相也,保必見王。」於是建儲之議,遂定先生以易數授穆伯長,穆授李挺之,李授邵康節。以象學授种放,放授廬江許堅,堅授范諤。至令糟粕猶存也。 【注釋】 安期生:先秦時代方士,為道家仙人。詳見前文。 黃石公:道教神仙,遭秦亂,自避姓名,不知所終。 景星:星名,也稱瑞星、德星、常出於有道之國。 慶云:又名景雲,祥雲。 服氣:道教修仙方法之一,認為通過呼吸可以服食所謂「日月精華」,藉以養生。 辟穀:亦稱斷谷或絕谷,道教修煉方法,即不食五穀,但並非一切東西都不吃,要食藥物,並須兼作導引之術。 趙普:北宋政治家,策劃陳橋兵變,輔佐宋太祖奪取政權。 紫微垣:星官名,在北斗以北。此暗指紫微省,乃官署名,唐以後改中書省為紫微省,中書令為紫微令。 种放:北宋洛陽人,字明逸,自號雲溪醉侯,不應科舉,隱居終南山,講學授徒。 華胥調:詞調名。《列子》載黃帝夢遊華胥國,詞名取此。詳參見前文注。 (11)混沌譜:天地未開闢之前的曲譜。 (12)南衙:唐代各官署都設在皇城內,位居宮城之南,故通稱官署為南衙。 (13)象學:即《周易》中用封爻等符號象徵自然變化和人事休咎的學問。 雷隱翁寧做痴道人,不做狡黠鬼雷隱翁的名字叫本,少年時為人光明磊落,不合俗流。長大後他曾考取進士。正當他進一步求取功名時,卻突然放棄了,自此後整天打坐,不與任何人說話。因此有人譏笑他痴呆,他卻笑笑說:「痴呆就痴呆吧,即使如此,我也不欣賞你們那種狡黠。」有一天,他將仙術全部傳給了兒子,然後便外出雲遊去了,從此後再也沒回來。 宋朝元佑年間,有朝廷官員到羅浮山遊玩時見到過他,只見仙翁坐在大樹下,悠然自得地吟著詩句:「往往來來三十年,更無蹤跡落人間。功成行滿升天去,回首山頭月正圓。」 【原文】 雷隱翁,名本。少磊落不群。既長,業進士,再試,既棄去。默坐終日,或誚其痴翁笑曰:「終不以吾痴易汝黯。」一日,以術授其子,遂出遊不返。宋元佑間,有朝士游羅浮山,見翁坐於樹下,自吟一絕云:「往往來來三十年,更無蹤跡落人間。功成行滿升天去,回首山頭月正圓。」 【注釋】 羅浮山:在廣東省東江北岸,增城、沙源等縣之間。東晉時葛洪曾修道於此,為道教的「第七洞天。」 馬自然幻術神奇,治病「絕活」 馬湘,字自然。喜歡經史,擅長文學。曾與道士結伴遍游四方。有一次走到湖州時,他喝醉了掉進霅溪里,過了整整一天才出來,然而衣服卻一點沒濕。據他自己說,是被項羽叫去喝酒了。 馬自然有一套神奇的仙術。他手指溪水,溪水倒流;手指柳樹,柳樹在水上漂來漂去;指橋,橋斷,然後又接上。有人病了請他去,他不用藥,只用竹杖打一下病人的患處,或者用杖一指,嘴吹杖頭,發出雷鳴般的聲音,病人就好了。為此,經常有人以錢財相贈,馬自然從不接受,實在推辭不掉的,便分散給窮人。登上杭州秦里山,馬自然寫詩道:「太一初分何處尋,空留歷數變人心;九天日月移朝暮,萬里山川自古今。風動水光吞遠徼,雨添嵐氣沒高林;秦皇漫作驅山計,滄海茫茫轉更深。」後來,馬自然回到老家看望兄長,正好趕上兄長不在家,他便對嫂子說:「我這次來是特意和哥哥分家的,我很喜歡咱家東園,您們就把它給我吧。」然後,馬自然在家等了三天,不見兄長歸來,猝然而故。第二天兄長歸來,見此情景悲痛萬分,他邊哭邊說:「弟弟學道多年,這次回來故意這樣做,是與我們訣別的。」於是他依照弟弟的宿願,用棺木將其收殮起來,葬在東園。 第二年,官府向朝廷奏明,梓潼縣道士馬自然說,他在白天便可升入仙界。於是朝廷降旨,命打開他的棺木。待挖出後一看,棺木中有一根竹杖。 【原文】 馬湘,字自然。獨好經史,工文學,嘗與道侶遍遊方外。至湖州,醉墜霅溪,經日而出,衣不沾濕,言為項羽相召飲。指溪水令逆流;指柳樹,令隨水走來去;指橋令斷,復續。一切小術,無所不為。人或有疾告者,自然無藥,但以竹拄杖打患處,或以杖指之,口吹杖頭作雷鳴,便愈。有以財帛謝者,固讓不取,強與之,輒散與貧人。登杭州城秦望山,作詩曰:「太一初分何處尋,空留歷數變人心;九天日月移朝暮,萬里山川自古今;風動水光吞遠徼,雨添嵐氣沒高林;秦皇漫作驅山計,滄海茫茫轉更深。」後歸省兄,兄適出,謂嫂曰:「特歸與兄分此宅。我惟愛東園耳。」待兄三日不歸,遽卒。明日兄歸,感慟曰:「弟學道多年,是歸托化,以望耳。」乃棺斂窆之東園。明年東川奏,梓潼縣道士馬自然曰:「白日上升。詔杭州發其棺,只一竹杖而已。 【注釋】 霅溪,水名,在今浙江省吳興縣。 徼,邊界。 窆,埋葬。 張紫陽修得性命學的真功要旨張伯端是天台人(在浙江省東部,靈江支流始豐溪上游),年少時好學習讀書,後來又想承傳混元之道,但學得不周全齊備,便孜孜以求地遍訪四方各地。 宋神宗熙寧二年,張伯端遊歷蜀地時,遇到劉海蟾。劉海蟾傳給他金液煉丹火候的秘訣。結果,張伯端便改名「用成」,字平敘,號「紫陽」。曾有一位僧人學習戒律,規定智慧,能夠在入定時,於頃刻間神遊數百里之遙。他和紫陽高雅的志趣相合。有一天,紫陽說:「禪師您和我遠遊嗎?」僧人說:「可以,願意和你同去楊州,觀賞瓊花。」紫陽於是和僧人坐在一間清靜的屋子裡,二人相向,雙目閉起,雙足交迭而坐,神魄外馳,待紫陽到楊州時,僧人已先到。圍著瓊花看了三圈,紫陽說:「可以各折下一枝花為物的標記。」不一會兒,紫陽說:「禪師,您的瓊花在哪裡?」禪師在袖口裡和手上什麼都沒見到。紫陽卻拿出瓊花和禪師賞玩。他的弟子因此問他:「一同出外神遊,為什麼有有和沒有之不同呢?」紫陽說:「金丹制煉,性命之學,宇宙成物的本原我都研習過,所以,才能聚在一起成為有形之物,散開來則成為精氣,所到之處,神可以以形出現,叫作陽神。而禪師呢,他所修煉的總是急於見效,不再修煉性命之學的真功要旨,所以,他所到之處,見不到具體的形影,叫作陰神。陰神是不能接觸實物的。」(所以,禪師手中、袖中才沒有瓊花)。宋英宗治平年間,張紫陽訪問扶風(在陝西省寶雞市東部)的馬默和處厚二人於河東(山西省境內,劃分河以東地區),把自己所撰寫的《悟真篇》送給處厚,說:「我平生所學到的道法都在這本書裡面,希望您能四處傳播這部書,一定會有讀了這本書而領會書中旨意的人。」元豐五年(宋神宗年號)夏天,紫陽在打坐時逝去。時年九十九歲。他的弟子用火焚燒他的遺體,竟得舍利成百上千塊,大的象芡(又稱「雞頭米」)的果實,顏色深青帶紅,知道的人說:「這種色澤就是道書說的『舍利耀金姿啊』」又過了七年,劉奉真遇到港澳陽於王屋山,留下詩賦一張而去。 【原文】 張伯瑞,天台人。少好學,晚傳混元之道而未備,孜孜訪問,遍歷四方。宋熙寧二年,游蜀,遇劉海蟾,授金液還丹火候之訣,乃改名用成,字平敘,號紫陽。嘗有一僧,修戒定慧,能入定出神,數百裡間頃刻即到。與紫陽雅志契合。一日,紫陽曰:「禪師今日能與遠遊乎?」僧曰:「可願同往楊州觀瓊花。」紫陽於是與僧處一靜室,相對瞑目,跌坐出神。紫陽至時,僧已先至。繞花三匝,紫陽曰:「可折一花為記。」少頃欠伸而覺,紫陽曰:「禪師瓊花何在?」禪師袖手皆空。紫陽乃拈出瓊花,與僧把玩。弟子因問紫陽曰:「同一神遊,何以有有無之異?」紫陽曰:「我金丹、大道、性命兼修。是故聚則成形,散則成氣,所至之地真神見形,謂之陽神,彼之所修,欲速見功,不復修命真,修性宗,故所至之地,無復形景,謂之陰神。陰神不能動物也。」英宗治平中,訪扶風馬默、處厚於河東。乃以所著《悟真篇》授處厚,曰:「平生所學盡在是矣。願公流布此書,當有因書而會意者。」元豐五年,夏,趺坐而化。住世九十九歲。弟子用火燒化,得舍利千百,大者如芡實,色皆紺碧。識者謂曰:「此道書所謂舍利耀金姿也。」後七年,劉奉真遇紫陽於王屋山,留詩一張而去。 【注釋】 混元:即混元教,道教之一。該教奉混元老祖為最高神祗。太上老君即稱混元皇帝。 劉海蟾:五代時道士,道教全真道北五祖之一。 入定:僧人靜坐斂心,不起雜念,使心定於一處。 舍利:梵文,意謂屍體或身骨。 李鼻涕空杯變酒羞主人李鼻涕。宋哲宗紹聖初年,劉延仲住在秀州時,(轄境在今浙江杭州灣以北)曾有一位道人路過他家門口,他向道人求藥,那道人便將鼻涕和油垢和成丸藥給了他,服下之後,立刻見效。那道人因自號「李鼻涕」。劉延仲請他坐客,說:「今天正好沒有酒款待您。」那道人笑道說:「床頭放著『珍珠泉』酒一瓶,為什麼不拿來招待客人。」劉延仲見道人已知底細,大為羞慚,忙叫童僕拿酒來。道人說:「不必拿酒,只要拿一個空酒杯就可以了。」空酒杯拿來了,把一張紙蓋在上面,不一會兒,酒香就飄出來,變成了美酒。坐在那裡的人都醉了。第二天,劉延仲請其他客人拿出「珍珠泉」酒時,瓶中已沒有一滴酒了。 有一天,李鼻涕到劉延仲家告別,說二十年後某月某日一定會在真州(州名,轄境在今江蘇儀征、六合縣地)相見。後來,恰好到那天時,劉延仲死於真州。 【原文】 李鼻涕。宋紹聖初,劉延仲寓秀州,嘗有道過門,或從求藥,則以鼻涕和垢膩為丸,與之。病立效。因自號「李鼻涕」。延仲延之,坐曰:「今日適無酒為禮。」道人笑曰:「床頭珍珠泉一尊,何不出以待客?」劉大慚,呼童取尊。道人曰:「不必取。但將空尊來。」尊至,索紙覆之,少焉香溢於外,成美酒矣。坐者皆醉。明日,劉有他客,出所謂「珍珠泉」者,而尊中無涓滴矣。一日,詣劉別,雲後二十年某月某日當於真州相見。至期,劉卒於真州。 歸元子施用道術,威懾叛賊歸洞字微通,年少時碰到一位奇人,傳給他「還元抱一」的道術,因此自起名號「歸元子」。 最初,歸元子在蓬萊山隱居,後來到陝西、四川一帶賣藥,行走起來象飛一樣快。住客店時,主人每晚都奇怪他的屋裡有聲音,偷偷地看他,只見他的身體從窗戶上升上去,碰到房梁就停住。有一次,主人從一具僵枯的屍骸中找到一個象鳥蛋一樣的東西,拿著它去問歸洞,歸洞說:「舜的臣子繇服神丹,但沒有修煉成功,所以純陰都失去了,沒有和陽氣相合的東西,只能運用丹田之氣,就成了這個樣子。」唐朝末年,王建圍困成都,歸洞也在城中。城久攻不下,王建就發誓攻下城後,要誅殺一切人,不留一個活人。歸洞得知後,就鋪上蓆子施用道術,威懾王建的坐車,三軍都看到神人乘著黑雲罵王建說:「有敢於給我的老百姓帶來災禍的人,災禍就會落在他頭上。」王建等害怕得連忙伏在地上。後來,王建攻入成都,嚴禁士兵殺人,工商等業仍如以往。 歸洞賣丹藥,每粒售價十二萬緡。當時有一位太守要買丹藥。歸洞說:「太守錢多,每粒沒有一百二十萬緡不賣。」太守認為他胡說迷惑老百姓,便命之把歸洞鎖到一個竹籠里沉入江中。在涪陵(位於四川省東部)的上游,兩個漁夫坐船打魚,從水裡拉上一網,網裡原來是歸洞。漁夫說,這必定是個不一般的人在入定」。於是,便扣上一個銅缶(盛酒漿的銅器),讓他繼續睡。不一會兒,歸洞睜開眼睛,問漁夫說:「這裡離銅梁(在四川省中部偏東)有多遠?一路上有『三都』嗎?」漁夫說:「我是白石江上人。從這裡到銅梁四百里路。從這裡往東就有豐都縣、平都山、仙都觀。」歸洞說:「我師傅對我說,遇到『三都』,再見到白石浮出水面,就該成仙而去,就是這個地方了。」歸洞一登上岸,就對二位漁夫說:「我看你們象有道術的人,也傳承了什麼道業吧?」兩位漁夫說:「我們以前跟海上仙人學得三一之旨,修煉陰陽之術,也有多年了。」歸洞於是找到酒與二位漁夫共飲,取出丹藥與他們分著服下,到荔校園中三人升天而去。 【原文】 歸洞,字微通。少遇異人,傳還元抱一之道。因自號「歸元子」。初隱蓬山,後賣藥蜀漢間。行動如飛。逆旅主人每夕怪其屋有聲,因窺之,見其身自窗而升,觸棟而止。或於枯骸中得物,如雀卵。持以問洞。洞曰:「繇服神丹而不能修煉,故純陰剝落,無陽與俱,獨就丹田成此耳。」唐末,王建圍成都。洞亦在城中,城久不下。建約城陷日誅夷無噍類。洞乃施席作法,籠攝建與,三軍皆見。神人乘黑雲,叱建曰:「敢有禍吾民者,禍即及汝。」建等怖伏。後入成都,戒兵勿殺,民不改肆。洞賣丹藥,每一粒要錢十二萬。時有某太守欲買之。曰:「太守金多,非一百二十萬不可。」太守以為移言或眾,命納之竹籠,沉於江中。至涪陵上流,二漁人乘舟而漁,舉網出之,乃洞也。漁人曰:「此必異人入定乎。」扣銅缶寤之。少頃,洞開目,問漁人曰:「此去銅梁幾何?有三都乎?」漁曰:「我白石江人,此去銅梁四百里。自是而東即豐都縣、平都山、仙都觀也。」洞曰:「吾師謂吾遇三都,白石浮水,乃仙去。殆此地耶。」洞既登岸,語二漁人曰:「視子類有道者,亦有所傳乎?」二漁人曰:「我昔從海上仙人,得三一之旨。煉陽修陰,亦有年矣。」洞於是索酒與共飲,取丹分餌之。至荔枝園中,三人升雲而去。 【注釋】 純陰:統一的陰氣,古代以為陰陽二氣合成宇宙萬物。王建:五代時前蜀國的建立者。 三一:道教名詞。《道德經》:「道生一,一生二,三生萬物。」認為一到三是數量上的重要轉變,常結合應用。 白玉蟾蓬頭跣足,服氣餐霞葛長庚,宋代瓊州人,他母親給他起了一個白玉蟾的名字,是為應夢。 葛長庚十二歲時,參加了童子科考試。後來,到武夷山隱居。自號「東瓊子」。跟隨侍奉陳翠虛學道九年,才得到他的道術。 葛長庚頭髮蓬亂,光著腳,穿著一件破舊的百衲衣。他十分喜歡喝酒,從沒醉過。博覽通曉經書子集,能出口成章,曾自我讚嘆道:「千古蓬頭跣足,一生服氣餐霞。笑指五夷山下,白雲深處吾家。雷印常佩肘間,祈祉則有異應。時言休咎驚省,聾俗嘗在京都。」葛長庚游西湖,到了傍晚,他落入水中,船夫慌忙尋找,卻找不到。到次日清明,一隻玉蟾在水上,一派醉後的酣態。 一天,有一位拿著刀追著他威脅他的人,葛長庚喝叱那個人,刀也掉在地上。那人趕忙扭頭就走。葛長庚招呼他說:「你回來,不要害怕。」把刀還給了那人。當時人說,葛長庚入水身上不濕,碰到兵器死不了。 宋朝嘉定年間(宋寧宗年號),宋寧宗召他入朝,並降旨讓他住在太一宮。有天,忽然不知葛長庚去向。以後,他常常來往於名山之間,行動神異,無法揣測。 【原文】 葛長庚,宋瓊州人。母以白玉蟾名之,應夢也。年十二應童子科。後隱居於武夷山,號『東瓊子』。事陳翠虛九年,始得其道。蓬頭跣足,一衲弊甚。喜飲酒,未見其醉。博洽儒書,出言成章。嘗自贊云:「千古蓬頭跣足,一生服氣食霞。笑指五夷山下,白雲深處吾家。雷印常佩肘間,祈祉則有異應。」時言休咎,驚省聾俗。嘗在京都游西湖,至暮,墮水,舟人驚尋不見。達旦則玉蟾在水上,猶醺然也。一日,有持刀追脅者,玉蟾叱其人,刀向墮而走。玉蟾招之曰:「汝來,勿驚。」以刀還之。時稱玉蟾入水不濡,逢兵不害。宋嘉定中,詔征赴闕,對玉稱旨,命館太一宮。一日,不知所往。後每往來名山,神異莫測。 【注釋】 童子科:唐宋時特設考試科目之一。宋制十五歲以下能通經作詩賦者,應試後給予出身並作官,亦稱童子舉。 陳翠虛:宋代道士,字楠木,號翠虛。詳見「陳泥丸」條。 陳泥丸屍埋三日竟復生陳楠,字南木,號翠微,是博羅(今廣東惠陽東)人。相傳他以盤櫳箍桶為業,後來跟從毗陵禪師薛道光,學得太乙刀圭金丹秘訣;從黎姥山神人那裡得到《景霄大雷琅書》。能用符水和土揉成丸藥制病,當時稱他為「陳泥丸」。 有時,陳楠披散著頭髮,日行四五百里地,穿著象鶉鳥禿尾巴一樣的破舊的衣服,一身的塵土污垢,喜歡吃狗肉。一天到晚都喝得爛醉。有一次去蒼梧山,遇到老百姓正在祈雨除旱。陳楠手拿鐵鞭,下到水潭中驅趕龍王,不一會就雷雨交加。一次他坐船經過三山、大義,船要渡過洪流,船夫不敢通過。陳楠將斗笠浮在水面上坐在上面渡過去了。有一次,他在欽管道上行路,被一群強盜綁架後殺掉,他的屍體被埋了三日,強盜走了後,他又醒過來。 游長沙時,陳楠衝撞了節度使,被抓起來押送到邕州監獄,過了幾天,他又回到長沙。夜裡,他打坐時,將水銀集攏起來,過了一夜,水銀就變成了白金。 葛長庚以煉丹術授與白玉蟾。宋寧宗嘉定年間入潼水而逝去。 【原文】 陳南,字南木,號翠虛,博羅人。以盤櫳箍桶為生。後得太乙圭金丹法於毗禪師,得景霄大雷琅書於黎姥山神人。能以符水捻土愈病。時人呼之為「陳泥丸」。時披髮日行四五百里,鶉衣百結,塵垢滿身。善食犬肉,終日爛醉。嘗之蒼梧,遇郡禱旱,翠虛執鐵鞭下潭驅龍,須臾雷雨交作。過三山大義渡洪流,舟不敢行。翠虛浮笠而濟。行欽管道中,遇群盜拉殺之。痤三日,盜散復甦。游長沙沖帥節,執拘送邕州獄。數夕又回長沙矣。中夜,坐或倉水銀,越宿成白金。以丹法授白玉蟾。寧宗嘉定間,於潼入水而解去。 【注釋】 毗陵禪師:宋代道士,名薛道士,法號紫賢,為「南陽祖」的第三代。黎姥山神:即「驪山老母」、「驪山姥」。道教傳說中的女仙。 三山:此指今江蘇南京市西南長江東岸的三座山峰。大義:地名不詳。莫月鼎召雷喚雨,布散彩雲莫月鼎,因避諱而號洞一,字起炎,是湖州人(州名,轄境在今浙江吳興、德清等縣)。生得清秀明朗,皮膚象玉雪一樣光潔,雙目炯炯發光能照人。 莫月鼎入青城山(在四川省灌縣西南,山形如城,故名)丈人觀拜見徐無極,學習五雷之法,於是,莫月鼎自稱「雷師」。他可以驅趕馭使鬼神,與天地合一。每次嬉笑怒罵,都好象有神在跟從著他。 元世祖召見他。當時天氣晴朗。世祖說:「能聽到雷聲嗎?」莫月鼎說:「可以。」便取過胡桃扔在地上,雷聲隨即發出,元世祖面色都變了。月鼎又尊命表演了一次下雨。世祖十分高興,賜給他金線織就的絲織品。莫月鼎將金繒裁開,以救濟貧寒無衣者。 莫月鼎喜歡喝酒,每天都要喝醉。喝醉了他便以白眼望天,陰風陣陣從他的衣袖間飄出。有一次,他與客人在西湖的船中飲酒。那天陽光炎熱如下火一般,客人請他借幾片雲遮住太陽。莫月鼎笑著拾起果皮放到酒杯里,再倒進湖水中,雲彩從湖面上升起,擋在太陽下面。 蕃厘觀道士中秋節會飲,有雲彩遮住了月亮,總是不離去。莫月鼎當時正好碰到觀中道士,道士知道他的能耐,忙請他赴宴。莫月鼎一指雲彩,雲就消散了,天空象洗過一樣清淨。 賣餅的師傅有了好多餅在筐中,卻被精怪偷去,莫月鼎召來雷神轟擊雲彩,斬下藏於雲中的猢猻首級,棄於市。 有一人娶媳婦,半路上新媳婦被白猿精所攝走,到了夫婿家,只剩一輛空車。莫月鼎邁著禹步,象指揮著千軍萬馬,忽然狂風大作,被擄走的婦人又隨風飄回到夫婿家。那婦人說:「剛才還在北面的山峰上,怎麼忽然就回到家裡。」莫月鼎三十七歲時,一天,他叮囑他的門徒王繼華說:「來年正月十三日我將出現在你家,到時候風雲雷雨交加。」說完要來紙筆作偈書,寫完後,淡然地死去了,面色象丹珠一樣,呈朱紅色。 【原文】 莫月鼎,諱洞一,字起炎,湖州人。生而秀朗,肌膚如玉雪,雙目有光射人。入青城山丈人觀,見徐無極,受五雷之法。於是,月鼎自名「雷師」。驅使鬼魅,動與天合。時嬉笑怒罵,皆若有神物從之者。元世祖召見,時天色爽霽,帝曰:「可聞雷否?」月鼎曰:「可。」即取胡桃擲地,雷應聲而發,元主為之改容。復命請雨。立至。元主大悅,賜以金繒。月鼎碎截之,以濟寒窶者。性愛酒,無日不醉。醉輒白眼望天,陰飈修修起衣袖間。嘗與客飲西湖舟中。當赤日如火,客請借片雲覆之。月鼎笑拾果殼浮觴,而頃之。雲自湖濱起,翳於日下。蕃厘觀道士中秋方會飲。有雲蔽月,久不解。月鼎時遇觀中道士,知其所為,急請赴筵。月鼎以手指之,雲散如洗。賣餅師積餅於筐,時被精怪竊去。月鼎召雷轟雲中,斬猢猻首於市。一人娶婦,半路為白猿精所攝,至門但空車焉。月鼎禹步,如有指麾狀,狂風忽作,飄婦還舍。婦云:「適在北高峰,何以忽然至此?」七十三歲,一日屬其徒王繼華曰:「明年正月十三日,將化於汝家。及期,風雲雷雨交作。」索筆作謁書畢,泊然而逝,顏面如丹。 【注釋】 禹步:巫師道士作法時的一種步法。 馬鈺絕塵修煉,破鏡重圓馬鈺,寧海人,號丹陽子,妻子孫仙姑。他母親懷他時,曾夢見麻姑賜仙丹一粒,吞吃後醒來。馬鈺出生時為金太宗天會五年。 馬鈺兒時與眾不同,他經常吟誦一些乘雲駕鶴之類的詩句。一次李無夢看見他,驚奇地說:「這個孩子的確非凡,你看他額頭寬闊,手垂過膝,將來肯定是神仙之材。」後來孫君把女兒嫁給了他,生了三個孩子,馬鈺寫過一首奇怪的詩。詩中云:「抱無守一是功夫,懶漢如今一也無;終日銜杯暢神思,醉中卻有那人扶。」當時人們都不理解這首詩的意思。一天,王重陽祖師從終南山來,找到馬鈺對他說:「你與我非常有緣,既然吃瓜,就要從瓜蒂吃起。」馬鈺問他為什麼?祖師說:「甜從苦中來」。玉鈺又問:「您從何方而來呢?」祖師說:「不遠千里,特意來扶持大醉之人。」馬鈺暗暗吃驚:「怎麼會有這麼巧的事,竟然與我以前寫的詩一模一樣。」於是馬鈺拜重陽祖師。祖師有意帶馬鈺去西方雲遊,馬鈺俗念未除,不肯捨棄家業,於是重陽祖師多方指點教化,馬鈺才斷絕俗念,將家產分給三個孩子,隨祖師到崑崙山的煙霞洞修煉。孫仙姑則留在家中結庵修行。 二十多年過去了,一天馬鈺對弟子說:「今天將有意外的喜事降臨。」 說著他歌舞起來。不一會兒,空中音樂四起,只見孫仙姑乘雲而來,仙童玉女、旌旗儀仗簇擁左右,仙姑在空中大聲說:「我先走一步到蓬島,等待夫君。」當天夜裡,馬鈺打坐到天將二鼓,突然風雨聲大作,馬鈺頭朝東方,側身枕胳膊,於不知不覺中逝去。當夜馬鈺扣響了酒監郭復中家的門,索要筆紙,寫下一道詩:「長年六十一,在世無人識;烈雷吼一聲,浩浩隨風逸。」不一會兒,有人說師傅已經故去,才知道剛才看到的不過是師傅的陽神罷了。 【原文】 馬鈺,寧海人,孫仙姑其妻也。號丹陽子。母初孕時,夢麻姑賜丹一粒,吞之覺。而分瑞時,金太宗天會五年也。兒時常誦乘雲駕鶴之詩,李無夢見而奇之,曰:「額有三山,手垂過膝,真大仙之材。」孫君以女妻子,生三子。嘗題詩云:「抱無守一是功夫,懶漢如今一也無;終日銜杯暢神思,醉中卻有那人扶。」眾皆不曉其意。一日,王重陽祖師自終南來訪之,云:「宿有仙契,既食瓜,從蒂食起。」鈺問其故。曰:「甘向苦中來。」又問從何方來。曰:「不遠千里特來扶醉人。」鈺默念與前所作詩合,異之,遂師事焉。重陽欲挽西遊,鈺未能輒棄家業,重陽多方點化,鈺念始決,遂以資產付三子,從居崑崙之煙霞洞。孫仙姑在家結庵。修煉二十餘年,一日,鈺謂門人曰:「今日當有非之喜。?」輒歌舞自娛,俄聞空中樂聲,仰見仙姑乘雲而過,仙童玉女旗節儀仗擁導前後,俯而告鈺曰:「先歸蓬島待君也。」於是夜坐談將二鼓,風雷大雨震動,逐東首枕肱而逝。是夜,鈺扣酒監郭復中門,索筆書頌云:「長年六十一,在世無人識;烈雷吼一聲,浩浩隨風逸。」少頃,人云師已逝矣。方悟所見者皆其陽神也。 【注釋】 終南,指終南山,在今陝西省西安市南。相傳道教的呂洞賓、劉海蟾曾經修道於此。 魏伯陽煉就真丹,一試誠心魏伯陽,吳地人,天生喜好道家仙術,不願作官,隱入深山,煉丹求仙。煉丹時,魏伯陽收了三個弟子,其中有兩個心不很誠,於是有一天伯陽試探他們說:「金丹煉成後應該先給狗吃,狗吃了沒事人才可以服用,如果狗死了,人就別吃了。」果然,狗吃了以後當時就死了。伯陽說:「仙丹沒煉成,難道是沒得到神仙的真傳嗎?服丹後真的和狗一樣,死了可怎麼辦呢?」弟子們問:「先生吃不吃呢?」伯陽說:「我遠離世俗,來到這深山之中隱居,就是成不了仙,也沒有臉面再回去了,所以生和死都一樣。我當然吃!」說著魏伯陽把丹塞到嘴裡,不一會兒就死了。見此情景,一個弟子說:「師傅真非凡人,他居然能這樣,我還有什麼多想的呢?」說罷也服丹而死。餘下的兩弟子對此非常不理解,其中一個說:「煉丹是為了長生,可如今服丹後反而死得更快了,那還不如不服呢。」於是兩人一起下山,順便為伯陽及死去的弟子尋求棺木。待這兩個弟子走後,魏伯陽站起身來,把煉成的真丹送到死去弟子和狗的口中。不一會,弟子和狗都活了過來。魏伯陽和這個姓虞的弟子同狗一道,成仙而去。他們遇上一個進山打柴的老人,魏伯陽便寫了一封信,托此人帶給另外兩個弟子,感謝他們。 魏伯陽曾寫過《參同契凡》兩卷。書的內容從表面上看,好象是解釋《周易》,其實是借《周易》的爻象而闡述煉丹的。 【原文】 魏伯陽,吳人,性好道術,不樂仕宦,乃入山。作神丹時三弟子,知兩弟子心不盡誠。丹成試之曰:「金丹雖成,當先試之犬,犬無患方可服;若犬死,不可服也。」伯陽即以丹與犬食之,犬即死。伯陽曰:「作丹未成,無乃未得神明意耶?服之恐復如犬奈何?」弟子曰:「先生服之否?」伯陽曰:「吾背違世路,委家於此,不得仙,吾亦恥歸,死與生同,吾當服之。」伯陽服丹入口,即死。一弟子曰:「師非凡人也!服丹而死得無有意乎?」亦服之入口,亦死。二弟子乃相謂曰:「作丹求長生爾,今服丹即死,不如不服。」乃共出山,為伯陽及死弟子求殯具。伯陽即起,將煉成妙丹納死弟子及犬口中,須臾皆活,於是將服丹弟子姓虞者同犬仙去。逢入山伐薪人,作手書,寄謝二弟子。嘗作《參同契凡》二卷。其說似解《周易》,其實假借爻象以寓作丹之旨。 【注釋】 爻,《易經》中組成八卦的長短橫道,『——』為陽爻,『——』為陽爻。