唐宋詞選釋 · 中卷 宋詞之一
卜算子
王 觀
水是眼波橫,山是眉峰聚。欲問行人去那邊,眉眼盈盈處。
才始送春歸,又送君歸去。若到江南趕上春,干萬和春住。
范仲淹
范仲淹(989—1052),字希文,其先邠(今屬陝西)人,後徙蘇州吳縣。大中祥符八年進士。官至樞密副使,參知政事。以資政殿學士為陝西四路宣撫使,知邠州。羌人親愛,呼為「龍圖老子」。卒諡文正。詞流傳甚少,有《范文正公詩餘》輯本。
蘇幕遮①
碧雲天,黃葉地② ,秋色連波,波上寒煙翠。山映斜陽天接水,芳草無情,更在斜陽外。 黯鄉魂,追旅思③ ,夜夜除非,好夢留人睡④ 。明月樓高休獨倚⑤ ,酒入愁腸,化作相思淚。
【注釋】
①《容齋四筆》「渾脫隊」條:「唐中宗時,清源尉呂元泰上書言時政曰:『比見坊邑相率為渾脫隊,駿馬胡服,名曰蘇幕遮。旗鼓相當,騰逐喧噪。』」當是馬戲之類所吹奏的曲牌。近人說「蘇幕遮」為波斯語之譯音,原義為披在肩上的頭巾。 ②後來元曲《西廂記·秋暮離懷》折,「碧雲天,黃花地」即擬此句。 ③「鄉魂」、「旅思」互文。「黯」本有退色之意。「黯鄉魂」用江淹《別賦》「黯然銷魂」語。「追旅思」,追憶逆旅中情懷。 ④九字當一句讀,依調分點。「好夢留人睡」,不說是什麼,有含蓄。 ⑤逆挽,承接前文。知上片皆憑高所見。上寫麗景,下抒柔情,卻一氣呵成。
漁家傲
塞下秋來風景異,衡陽雁去① 無留意。四面邊聲連角起② 。千嶂③ 里,長煙落日孤城閉。 濁酒④ 一杯家萬里,燕然未勒⑤ 歸無計。羌管⑥ 悠悠霜滿地。人不寐,將軍白髮征夫淚。
【注釋】
①指秋日南飛的雁。班固《西都賦》:「南翔衡陽。」王勃《秋日登洪府滕王閣錢別序》(下簡稱《滕王閣序》):「雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。」宋范成大《驂鸞錄》、吳曾《能改齋漫錄》並雲衡州有回雁峰,在南嶽七十二峰之數,相傳雁南飛至此而回。 ②「邊聲」,邊塞的聲音,所包很廣。「角」,畫角,軍中樂器。李陵《答蘇武書》:「胡笳互動,牧馬悲鳴,吟嘯成群,邊聲四起,晨坐聽之,不覺淚下。」 ③「嶂」,山峰如屏障者。 ④古人釀米為酒,作乳色,稱「濁酒」。 ⑤言自己功名未立。《後漢書·竇融傳》:「憲、秉(耿秉)遂登燕然山,去塞三千餘里,刻石勒功,紀漢威德,令班固作銘。」 ⑥羌,西方種族名,笛本出於羌中,故稱羌管或羌笛。詳見馬融《長笛賦》。
張 先
張先(990—1078),字子野,烏程(今屬浙江)人。天聖八年進士,歷官都官郎中,晚年退居鄉間,卒年八十九。有《安陸集》,長調頗多。
木蘭花
乙卯吳興寒食①
龍頭舴艋② 吳兒競,筍柱鞦韆③ 游女並。芳洲拾翠④ 暮忘歸,秀野踏青⑤ 來不定。 行雲⑥ 去後遙山暝,已放⑦ 笙歌池院靜。中庭月色正清明,無數楊花過無影⑧ 。
【注釋】
①《木蘭花》即《玉樓春》。「乙卯」,宋神宗熙寧八年(1075),作者八十六歲。「吳興」,今浙江湖州市。「寒食」見上卷薛昭蘊《浣溪沙》之二注①。 ②指競賽的龍船。「舴艋」,小船,從「蚱蜢」取義。 ③「筍柱」,鞦韆架的形狀。「鞦韆」今通作「鞦韆」。鞦韆乃後起的字。 ④「水中可居者曰洲」,見《爾雅·釋水》。亦可泛稱水邊。「拾翠」見上卷李珣《南鄉子》之四注②。拾翠鳥的羽毛,以點綴首飾。這裡不過借來比喻女子遊春。杜甫《秋興》八首之八:「佳人拾翠春相問。」 ⑤陰曆二三月出遊郊外,以寒食清明為盛,名「踏青」。 ⑥「行雲」指天上的雲彩,亦借指美人,是雙關語。用宋玉《高唐賦》,見上卷馮延巳《蝶戀花》之四注②。 ⑦古代歌舞雜戲,呼喚他們來時,叫「勾隊」;遣他們去時,叫「放隊」,略如現在放假、放學的「放」。 ⑧上片繁華,下片幽靜。由人去而夜靜,由雲散而月明,逐步寫來。「無數楊花」一句,說飛絮漫天,卻不遮明月,說「無影」更無聲,極靜中有動態。
青門引
乍暖還輕冷,風雨晚來方定。庭軒寂寞近清明,殘花中酒① ,又是去年病② 。 樓頭畫角風吹醒,入夜重門靜。那③ 堪更被明月,隔牆送過鞦韆影④ 。
【注釋】
①「中酒」,見《史記·樊噲傳》,亦見《漢書》。酒酣也,意即醉了。《漢書》顏師古註:「飲酒之中也,不醉不醒故謂之中。中音竹仲反。」其說稍異。杜牧《睦州四韻》:「殘春杜陵客,中酒落花前」,與此詞意近。 ②「病」字承上「中酒」來,言酒病。 ③「那」為「奈何」之合音,讀平聲,亦讀上聲。 ④言鞦韆影,人影可知。蓋值寒食佳節,明月中有人在打鞦韆。一說鞦韆架的影兒被明月送過牆來,是懷人寂寞境界,亦通。但此處以動態結靜境,有人影似較好。薛能《寒食日題》:「夜半無燈還有睡,鞦韆懸在月明中。」這鞦韆也空著,卻與「隔牆送影」不同。
晏 殊
晏殊(991—1055),字同叔,臨川(今屬江西)人。七歲能屬文,以神童薦。真宗景德二年召試,賜同進士出身。仁宗慶曆間,官至集賢殿學士,同平章事兼樞密使,卒諡元獻。有《珠玉詞》。
浣溪沙①
一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭台,夕陽西下幾時回② 。 無可奈何花落去,似曾相識燕歸來③ 。小園香徑獨徘徊。
【注釋】
①作者另有《示張寺丞王校勘》七律一首,「無可奈何」是詩中五六兩句,「小園」句(「香」作「幽」)是詩的第二句。既寫為詩,又寫為詞,前人認為「無可奈何」云云入詞很好,作為詩句未免軟弱。詳見張宗《詞林紀事》卷三。 ②鄭谷《和知己秋日傷懷》:「流水歌聲共不回,去年天氣舊池台。」 ③這一聯寫出「花落」、「燕歸」,自己對這環境的感想。
蝶戀花
檻菊愁煙蘭泣露① ,羅幕輕寒,燕子雙飛去。明月不諳② 離恨苦,斜光到曉穿朱戶。 昨夜西風凋碧樹,獨上高樓,望盡天涯路③ 。欲寄彩箋無尺素④ ,山長水闊知何處。
【注釋】
①漢武帝《秋風辭》:「蘭有秀兮菊有芳。」這裡亦蘭菊並提,說花草凋零。江淹《別賦》:「見紅蘭之受露。」 ②「諳」,了解,熟悉。 ③這三句純用白描,氣象開展。王國維《人間詞話》以為有古詩(《詩·秦風·蒹葭》)之意。 ④「彩箋」、「尺素」,都是書簡,只有近代、古代之別。這裡卻一分為二。蓋用古樂府《飲馬長城窟行》:「客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼童烹鯉魚,中有尺素書。」意謂欲寄彩箋,卻不能如尺素之得附托鯉魚也。「無」,汲古閣《宋六十名家詞》本原缺,據《詞綜》補。
柳 永
柳永,字耆卿,原名三變,崇安(今屬福建)人。景祐元年(1034)進士,官屯田員外郎;排行第七,世稱柳七,或柳屯田。為人放蕩不羈。善為歌辭,有《樂章集》,集中慢詞甚多。生卒年代不詳,張舜民《畫墁錄》說他曾見晏殊,則行輩甚早。
雨霖鈴
寒蟬① 淒切,對長亭② 晚,驟雨初歇。都門帳飲無緒③ ,方留戀處,蘭舟④ 催發。執手相看淚眼,竟無語凝咽。念去去千里煙波⑤ ,暮靄⑥ 沉沉楚天闊⑦ 。 多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節。今宵酒醒何處,楊柳岸曉風殘月⑧ 。此去經年,應是良辰好景虛設。便縱有千種風情,更與何人說。
【注釋】
①「寒蟬」是蟬的一種,亦名寒蜩、寒螿。《禮記·月令》:「孟秋之月,寒蟬鳴。」據說它可以叫到深秋。 ②「長亭」,館驛,古代送別的地方。見上卷李白《菩薩蠻》注⑥。 ③「帳飲無緒」,喝餞行的酒,沒有心緒。「帳飲」,古作「張(音同帳,竹亮反)飲」,見《漢書·高帝紀》及《疏廣傳》;《文選·別賦》李善注引《漢書》兩條,並作「帳」;是兩字通用。又《高帝紀》注引張晏曰:「張帷帳也。」《疏廣傳》:「供張東都門外」,原指長安之東門。這裡當借指北宋之汴京。葉廷珪《海錄碎事》卷六酒門:「野次無宮室,故曰帳飲。」 ④相傳魯班刻木蘭為舟,出《述異記》,見上卷李珣《南鄉子》之五注①。 ⑤孟浩然《送吳悅游韶陽》:「去去日千里,茫茫天一隅。」 ⑥「靄」,雲氣,亦通指煙霧。杜牧《題揚州禪智寺》:「暮靄生深樹。」 ⑦「楚」,江南一帶,皆故楚地。劉長卿《石樑湖有寄》:「相思楚天闊。」 ⑧這兩句情中帶景,為上文「傷離別」的較具體的描寫,自來傳誦,當時人認為宜於十七八女郎執紅牙板來歌唱,見俞文豹《吹劍續錄》。韓琮《露》:「曉風殘月正潸然」,魏承班《漁歌子》:「窗外曉鶯殘月」,字句俱相似。柳詞後出,而措語實佳,雖似過艷,在柳詞中猶為近雅音者。
八聲甘州
對瀟瀟暮雨灑江天,一番洗清秋。漸霜風淒緊,關河冷落,殘照當樓① 。是處② 紅衰綠減③ ,苒苒物華④ 休。惟有長江水,無語東流。 不忍登高臨遠⑤ ,望故鄉渺邈,歸思難收。嘆年來蹤跡,何事苦淹留⑥ 。想佳人妝樓長望⑦ ,誤幾回天際識歸舟⑧ 。爭知我倚闌干處,正恁⑨ 凝愁。
【注釋】
①蘇軾平常不大讚成柳七的詞,卻很賞識這一首,稱漸霜風三句「不減唐人高處」,見趙令畤《侯鯖錄》卷七。魏慶之《詩人玉屑》卷二十引《復齋漫錄》作「晁無咎評本朝樂章」云云;《能改齋漫錄》卷十六,亦引作晁無咎評。但趙是東坡友人,所記自當有本。 ②「是處」,猶到處、處處,亦可寫作「任處」、「在處」,意同。 ③「綠減」一本作「翠減」。李商隱《贈荷花》:「翠減紅衰愁殺人。」 ④「苒苒」,通作「冉冉」,緩緩移動貌。「物華」指歲時的風物。 ⑤將上文一結,引起下文。已登高臨遠了,卻偏說「不忍」。宋玉《九辯》:「登山臨水兮送將歸。」引下「歸思難收」意。 ⑥這裡還在說自己。 ⑦從自己望她,想她也許在望我,說到對方。「長望」一本作「顒望」,顒訓大頭,又釋為敬,引申有舉首凝望意,亦很切合。以字面較生僻,未採用。 ⑧謝朓《宣城郡出新林浦向板橋》:「天際識歸舟,雲中辨江樹。」劉采春所唱《望夫歌》一名《羅嗊之曲》:「朝朝江口望,錯認幾人船。」與此句意近。 ⑨「恁」,如此。
玉蝴蝶
望處雨收雲斷① ,憑闌悄悄,目送秋光。晚景蕭疏,堪動宋玉悲涼② 。水風輕 ③ 花漸老,月露冷梧葉飄黃。遣④ 情傷,故人何在,煙水茫茫。 難忘,文期酒會⑤ ,幾辜⑥ 風月,屢變星霜⑦ 。海闊山遙,未知何處是瀟湘⑧ 。念雙燕難憑遠信⑨ ,指暮天空識歸航⑩ 。黯相望⑪ ,斷鴻聲里,立盡斜陽。
【注釋】
①韓翃《送張儋水路歸北海》:「梧台宿雨收。」許渾《王秀才題詩因以酬寄》:「雲斷越王台。」 ②宋玉《九辯》:「悲哉秋之為氣也。」 ③「 」,一種大的浮萍,夏秋間開小白花,也稱白 。參看下注⑧及上卷溫庭筠《望江南》注④。 ④「遣」,使。 ⑤朋友相約一定的日期作文章,叫「文期」。「文酒賞會」見《梁書·蕭介傳》。 ⑥「辜」,辜負,當作「孤負」。李陵《答蘇武書》:「陵雖孤恩,漢亦負德。」辜,罪也,借字,後來通用。 ⑦「星」指歲星(木星)的移動,「霜」指氣候轉涼,舉秋以概四季。「屢變星霜」,即過了幾年。 ⑧「瀟湘」,古為一水之名,即湘水,在今湖南省。《水經注》卷三十八「湘水」條:「出入瀟湘之浦。瀟者水清深也。」這裡寫清幽的境界,抒望遠之意,結合上文「 花漸老」句。柳宗元《得盧衡州書因以詩寄》:「非是白 洲畔客,還將遠意問瀟湘。」 ⑨古稱使者為信,仿佛現在的郵遞員,引申為書札。「難憑」,不可靠。「難憑遠信」,猶言「音信無憑」。 ⑩謝脁詩,見前《八聲甘州》注⑧。「航」,現多作動詞,古亦作名詞用。《方言》卷九:「自關而東,舟或謂之航。」一本「航」作「艎」。艅艎,舟名。謝脁《拜中軍記室辭隋王箋》:「候歸艎於春渚。」柳詞或系合用謝脁詩文。但「艎」字稍僻,未用。 ⑪「望」,讀平,與讀仄聲者義同。
宋 祁
宋祁(998—1062),字子京,安陸(今屬湖北)人,後徙開封雍丘(今屬河南)。天聖二年進士,官翰林學士、史館修撰,與歐陽修等合修《新唐書》。諡景文。詞有《宋景文公長短句》輯本。
玉樓春
東城漸覺風光好,縠皺波紋迎客棹① 。綠楊煙外曉寒輕,紅杏枝頭春意鬧② 。 浮生長恨歡娛少,肯愛千金輕一笑③ 。為君持酒勸斜陽,且向花間留晚照④ 。
【注釋】
①細的水波像輕紗的皺紋。「棹」,船上的槳。 ②當時傳說,稱宋為「紅杏枝頭春意鬧尚書」,見《苕溪漁隱叢話》前集卷三十七引《遁齋閒覽》。王士禛《花草蒙拾》雲出於《花間集》「暖覺杏梢紅」(和凝《菩薩蠻》)卻比原句更進一層。 ③「愛」,愛惜,吝惜。「肯」,怎肯、豈肯的省略。言豈肯吝惜千金而輕視這一笑。王僧孺《詠寵姬》:「一笑千金買。」 ④李商隱《寫意》:「日向花間留晚照。」
歐陽修
歐陽修(1007—1072),字永叔,號六一居士,廬陵(今江西吉安市)人。天聖八年進士。以翰林學士修《新唐書》。英宗時,官至樞密副使、參知政事。諡文忠。有《歐陽文忠公近體樂府》、《醉翁琴趣外篇》。汲古閣本有《六一詞》,略同《近體樂府》。
踏莎行
候館① 梅殘,溪橋柳細,草薰風暖② 搖征轡。離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。 寸寸柔腸,盈盈粉淚,樓高莫近危欄倚③ 。平蕪盡處是春山,行人更在春山外④ 。
【注釋】
①「候館」,這裡意謂旅舍。《周禮·地官·遺人》:「市有候館。」鄭註:「候館,樓可以觀望者也。」 ②「薰」,香草,引申為香氣。江淹《別賦》:「閨中風暖,陌上草薰。」兼詳下蘇軾《浣溪沙》之四注④。 ③「危欄」,即高欄。《說文》:「危,在高而懼也。」李商隱《北樓》:「此樓堪北望,輕命倚危欄。」 ④上片征人,下片思婦。結尾兩句又從居者心眼中說到行人。似乎可畫,卻又畫不到。王士禛《花草蒙拾》以為比石曼卿「水盡天不盡,人在天盡頭」為工;又說此等入詞為本色,入詩即失古雅。說可參考。
玉樓春
去時梅萼初凝粉,不覺小桃① 風力損。梨花最晚又凋零,何事歸期無定準② 。 欄干倚遍重來憑③ ,淚粉偷將紅袖印④ 。蜘蛛喜鵲⑤ 誤人多,似此無憑安足信。
【注釋】
①「小桃」,桃花的一種,狀如垂絲海棠,開花在舊曆正月。 ②上片三折而下,作一句讀。 ③「憑」字去聲,倚靠。 ④拭淚故粉痕漬袖。「偷」字有避人垂淚意。 ⑤蜘蛛喜鵲都是俗傳報喜信的。《西京雜記》卷三引陸賈對樊噲語:「干鵲噪而行人至,蜘蛛集而百事喜。」李紳《江南暮春寄家》:「想得心知近寒食,潛聽喜鵲望歸來。」有一種小蜘蛛,稱為喜蛛,亦稱蟢子。韓翃《送襄垣王君歸南陽別墅》:「少婦比來多遠望,應知蟢子上羅巾。」
蝶戀花①
庭院深深深幾許② ,楊柳堆煙,簾幕無重數。玉勒雕鞍遊冶處③ ,樓高不見章台路④ 。 雨橫⑤ 風狂三月暮,門掩黃昏,無計留春住⑥ 。淚眼問花花不語⑦ ,亂紅飛過鞦韆去。
【注釋】
①此篇亦收在馮延巳的集子裡,李清照稱為歐陽修詞(見她作同調的詞序),自當不誤。 ②「庭院深深」言其深;「深幾許」猶言「深多少」,作疑問口氣,卻不必甚深,正如《古詩十九首》「河漢清且淺,相去復幾許」,言其不遠。接「楊柳」、「簾幕」兩句,以有重重阻隔,雖不深而似深,故結語說,樓雖高迥,卻望不見章台之路也。上片一意轉折,圓渾而又跌宕。 ③這七字即「章台路」的形容語,倒裝句法。 ④「章台」,街名,在長安,「走馬章台街」見《漢書·張敞傳》。這裡只泛指繁華遊玩之處。 ⑤「橫」字讀去聲,「映」韻。 ⑥「三月暮」點季節,「風雨」點氣候,「黃昏」點時刻,三層渲染,才逼出「無計」句來。 ⑦花既不語,故說「問花」。問字是虛用,只不過淚眼相看而已。溫庭筠《惜春詞》「百舌問花花不語」,句法相似。《詞林紀事》卷四:「《南部新書》記嚴惲詩:『盡日問花花不語,為誰零落為誰開。』此闋結二語似本此。」按,嚴作乃《落花》詩。
訴衷情
清晨簾幕卷輕霜,呵手① 試梅妝② ,都緣自有離恨,故畫作遠山長③ 。 思往事,惜流芳,易成傷。擬歌先斂,欲笑還顰④ ,最斷人腸。
【注釋】
①呵手因天寒,承上句來。唐僖宗時宮人《金鎖》詩:「金刀呵手裁。」(《全唐詩》卷七九七) ②「梅妝」,以梅花插鬢,借用宋壽陽公主梅花妝故事,並詳下卷姜夔《疏影》詞注⑦。 ③《趙飛燕外傳》:「女弟合德入宮為薄眉,號遠山黛。」 ④兩句蘊藉曲折。後來周邦彥《風流子》詞有相似的寫法,如「欲說又休,慮乖芳信;未歌先咽,愁近清觴」,當系擬此。
生查子①
去年元夜② 時,花市燈如晝;月上柳梢頭,人約黃昏後。 今年元夜時,月與燈依舊。不見去年人,淚滿春衫袖。
【注釋】
①本篇亦見朱淑真《斷腸集》,曾慥《樂府雅詞》以為歐陽修作。按此詞雖佳,卻很顯露;現存朱淑真詞,措語都很蘊藉,舊本《斷腸詞》亦無此首,今錄入歐陽詞。 ②「元夜」,正月十五日,即元宵節,亦稱上元節。
臨江仙
柳外輕雷池上雨① ,雨聲滴碎荷聲。小樓西角斷虹明,欄干倚處② ,待得月華生。 燕子飛來窺畫棟③ ,玉鉤垂下簾旌④ 。涼波不動簟紋平⑤ ,水精雙枕⑥ ,傍有墮釵橫⑦ 。
【注釋】
①李商隱《無題》四之二:「颯颯東風細雨來,芙蓉塘外有輕雷。」 ②李白《清平調》:「沉香亭北倚闌干。」 ③借燕子飛來逗入室內光景。燕也只能隔簾窺看,寫得極細。 ④這裡只是放下帘子的意思。參看上卷皇甫松《望江南》之二注①。 ⑤「簟」,竹蓆。韓愈《新亭》:「水文涼枕簟。」和凝《山花子》,鹿虔扆《虞美人》亦有類似的句子。 ⑥「水精」即水晶。古代有以水晶鑲枕,亦真有以水晶作枕者,如《邵氏聞見後錄》卷二十六:「楚氏洛陽舊族元輔者,家藏一黑水晶枕,中有半開繁杏一枝,希代之寶也。」這裡不過借辭藻作為誇飾。 ⑦李商隱《偶題》:「水文簟上琥珀枕,旁有墮釵雙翠翹。」下片只寫景,不言人物情致,和晚唐韓偓詩《已涼》一篇寫法亦相似。
王安石
王安石(1021—1086),字介甫,臨川(今江西撫州市)人。慶曆二年進士。神宗時,兩為宰相,創新法。後罷相居金陵,號半山老人。其政事文學皆著名,詞傳不多,卻一洗五代綺靡舊習。今有輯本《臨川先生歌曲》。
桂枝香
登臨送目,正故國① 晚秋,天氣初肅② 。千里澄江似練③ ,翠峰如簇。征帆去棹殘陽里,背西風酒旗斜矗④ 。彩舟雲淡,星河鷺起⑤ ,畫圖難足。 念往昔豪華競逐,嘆門外樓頭⑥ ,悲恨相續。千古憑高對此,漫嗟榮辱⑦ 。六朝舊事隨流水,但寒煙衰草凝綠⑧ 。至今商女,時時猶唱,後庭遺曲⑨ 。
【注釋】
①「故國」指南朝舊都建業,今江蘇南京市。《花庵詞選》此篇題作「金陵懷古」。 ②「肅」,嚴肅,肅殺,這裡有寒冷、高爽的意思。《詩·豳風·七月》:「九月肅霜。」 ③謝朓《晚登三山還望京邑》:「澄江靜如練。」 ④「矗」,直立。「斜矗」猶言斜插。 ⑤二句蓋謂秦淮,承上「殘陽」、「酒旗」,接下「畫圖」、「豪華」。「彩舟」,河上之舟,與上文「征帆去棹」的江上之舟有別。空水相輝,雪羽下上,燈火沿流,華星倒落,皆憑高眺望中秦淮河晚景,所謂「畫圖難足」,引起過片「念往昔豪華」。 ⑥杜牧《台城曲》:「門外韓擒虎,樓頭張麗華。」詩言後主方晏安江左,北兵已臨城外。這裡用來示六朝之終結。 ⑦「榮」承上「豪華」,「辱」承上「悲恨」,雖是雙舉,意重在後者。「辱」字仍遙接叔寶、麗華故事,蓋景陽宮井,一名辱井。 ⑧《古詩十九首》:「秋草萋已綠。」 ⑨杜牧《夜泊秦淮》詩:「商女不知亡國恨,隔江猶唱後庭花。」《玉樹後庭花》,陳後主所作,其詞哀怨靡麗,亦簡稱《後庭花》。
晏幾道
晏幾道,字叔原,號小山。晏殊第七子。有《小山詞》。早年曾任潁昌府許田鎮監,後為乾寧軍通判、開封府推官,已在徽宗崇寧間。又王灼《碧雞漫志》卷二載蔡京請作長短句事,則年壽亦頗高。其生卒年未詳,或雲當在1030至1106年間。
臨江仙
夢後樓台高鎖,酒醒簾幕低垂① 。去年春恨卻來時,落花人獨立,微雨燕雙飛② 。 記得小 初見③ ,兩重心字羅衣④ 。琵琶弦上說相思。當時明月在,曾照彩雲歸⑤ 。
【注釋】
①這兩句眼前實景,「夢後」、「酒醒」互文,猶晏殊《踏莎行》所云「一場愁夢酒醒時」;「樓台高鎖」,從外面看,「簾幕低垂」,就裡面說,也只是一個地方的互文,表示春來意興非常闌珊。許渾《客有卜居不遂薄游 隴因題》:「樓台深鎖無人到,落盡春風第一花。」 ②「卻來」,又來,再來。「去年春恨」是較近的一層回憶,獨立花前,閒看燕子,比今年的醉眠愁臥,靜掩房櫳,意興還稍好一點。鄭谷《杏花》:「小桃初謝後,雙燕卻來時。」「獨立」與雙飛對照,已暗逗懷人意。《五代詩話》卷七引翁宏《宮詞》:「落花人獨立,微雨燕雙飛。」(翁詩全篇見《詩話總龜》前集卷十一)此篇蓋襲用成句,但翁作不出名,晏句卻十分烜赫。這裡也有好些原因:(一)樂府向例可引用詩句,所謂「以詩入樂」,如用得渾然天成,恰當好處,評家且認為是一種優點。(二)詩詞體性亦不盡同,有用在詩中並不甚好,而在詞中卻很好的,如前錄晏殊的「無可奈何」、「似曾相識」一聯(見晏殊《浣溪沙》注③)。(三)優劣當以全篇論,不可單憑摘句。 ③以下直到篇末,是更遠的回憶,即此篇的本事。小 ,當時歌女名。汲古閣本《小山詞》作者自跋:「始時沈十二廉叔,陳十君寵家,有蓮鴻 雲,品清謳娛客。每得一解,即以草授諸兒。」小蓮、小 等名,又見他的《玉樓春》詞中。 ④「心字羅衣」,未詳。楊慎《詞品》卷二:「心字羅衣則謂心字香薰之爾,或謂女人衣曲領如心字。」說亦未必確。疑指衣上的花紋。「心」當是篆體,故可作為圖案。「兩重心字」,殆含「心心」義。李白《宮中行樂詞》八首之一:「山花插寶髻,石竹繡羅衣」,僅就兩句字面,雖似與本句差遠,但太白彼詩篇末云:「只愁歌舞散,化作彩雲飛」,顯然為此詞結句所本,則「羅衣」云云蓋亦相綰合。前人記誦廣博,於創作時,每以聯想的關係,錯雜融會,成為新篇。此等例子正多,殆有不勝枚舉者。此書注釋,只略見一斑而已。 ⑤彩雲比美人。江淹《麗色賦》:「其少進也,如彩雲出崖。」其比喻美人之取義仍從《高唐賦》「行雲」來,屢見李白集中,如《感遇》四首之四「巫山賦彩雲」、《鳳凰曲》「影滅彩雲斷」及前引《宮中行樂詞》。白居易《簡簡吟》:「彩雲易散琉璃脆。」本篇「當時明月」、「曾照彩雲」,與諸例均合,寓追懷悼惜之意,即作者自跋所云。
蝶戀花
醉別西樓醒不記① ,春夢秋雲② ,聚散真容易。斜月半窗還少睡,畫屏閒展吳山③ 翠。 衣上酒痕④ 詩里字,點點行行,總是淒涼意。紅燭自憐無好計,夜寒空替人垂淚⑤ 。
【注釋】
①回憶往事。李白《魯中都東樓醉起作》:「昨日東樓醉,還應倒接 。阿誰扶上馬,不省下樓時。」 ②白居易《花非花》:「來如春夢不多時,去似朝雲無覓處。」又晏殊《木蘭花》:「長於春夢幾多時,散似秋雲無覓處。」小山或承用其父語。 ③「吳山」,指畫屏上的江南山水,有懷舊的意思。後來周邦彥《隔浦蓮》:「屏里吳山夢自到」,意思相同,而較醒豁。 ④白居易《故衫》:「襟上杭州舊酒痕。」 ⑤燭油傾瀉,如人流淚,稱燭淚。杜牧《贈別》二首之二:「蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。」
鷓鴣天
彩袖殷勤捧玉鍾,當年拚卻醉顏紅。舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇影風① 。 從別後,憶相逢② ,幾回魂夢與君同③ 。今宵賸把銀 ④ 照,猶恐相逢是夢中⑤ 。
【注釋】
①「舞低」、「歌盡」,極言歌舞酣暢,亦不必是一樁事,一日之事。楊柳下連樓台是真景;桃花下連歌扇,是扇上畫的,對偶中有錯綜。 ②「相逢」指初見時,所謂「當年」,即上片云云。 ③話雖這樣說,夢見與否,有多少次,如何光景,都不曾說,句意很含蓄。「同夢」字面出《詩·齊風·雞鳴》「甘與子同夢」。「與君同」者,仿佛那人真的來了,有疑夢為真的感覺。 ④「 」(gōng),車轂口上所用,《說文》十四篇上:「車轂中鐵。」其形狀外圓內方。屋壁的裝飾品形似之,亦叫 。班固《西都賦》:「金 街璧,是為列錢。」轉為燈的同義語,約始於六朝,見《文選》卷十六《別賦》「冬 凝兮夜何長」下,李善注引夏侯湛《 燈賦》。至音讀的轉入「江陽」韻,殆在更後。蘭 、金 、銀 等,六朝唐以來詩文中常見。如王勃《梓州郪縣兜率寺浮圖碑》:「銀 夕映。」 ⑤杜甫《羌村》:「夜闌更秉燭,相對如夢寐」;司空曙《雲陽館與韓紳宿別》:「乍見翻疑夢,相悲各問年」,均為此詞句所本,見《野客叢書》卷二十。兩「相逢」是本篇下片的轉折關節所在。第一「相逢」實是初逢,第二「相逢」應是重逢,卻同用這「相逢」字。回憶本是虛,因憶而有夢,夢也是虛,卻疑為實。及真的相逢,反疑為夢。上句「賸把」,與下句「猶恐」口吻呼應。「賸」,亦作「剩」,猶「唯」也,說見劉淇《助字辨略》。「賸把,盡把也。」(《詩詞曲語辭彙釋》卷二),意謂「只管把光明的燈火來照,卻怕它還是夢」,有點擔心,妙得神味。然清燈一點,不是繁華,見今昔之不同,喜極而含悲矣。上片單純濃深,似乎板重,下片用迴環的句法、淡遠的筆調,將悲喜錯雜的真情迤邐寫來,就把上面的浮艷給融化開了。此篇筆意極細,承用杜詩,卻非抄襲,意境略近司空曙,亦在同異之間。若僅從詩詞分疆上著眼,似乎只是二者體裁、風格方面的一般區別,這種說法還覺得空泛一些。
少年游
離多最是,東西流水① ,終解兩相逢。淺情終似,行雲無定,猶到夢魂中。 可憐人意,薄於雲水② ,佳會更難重。細想從來,斷腸多處,不與者③ 番同。
【注釋】
①傳為卓文君作的《白頭吟》:「躞蹀御溝上,溝水東西流。」 ②行雲流水,一般作為一種比喻。本詞上片一分為二,仿佛行雲不如流水。這裡又合併了,說人情之薄既不如流水之「終解相逢」,亦且不如行雲之「猶到夢魂」,有意分作三層,加倍渲染。近人夏敬觀評此詞,雲作法變幻。 ③「這個」之「這」,本作「者」,是代詞。唐以來已有借用「這」字的。「這」原音彥,本義迎也。
蘇 軾
蘇軾(1037—1101),字子瞻,號東坡居士,眉山(今屬四川)人。蘇洵之子。嘉祐二年進士。因反對王安石新法,言官劾其作詩「謗訕朝廷」,下獄,貶謫黃州。哲宗時為翰林學士,官禮部尚書。紹聖初年,復行新法,貶惠州,又貶瓊州(今屬海南)。徽宗立,遇赦召還,卒於常州。學識廣博,於文章詩詞書畫均工。有《東坡樂府》。
昭君怨①
誰作桓伊三弄② ,驚破綠窗③ 幽夢。新月與愁煙,滿江天④ 。 欲去又還不去,明日落花飛絮⑤ 。飛絮送行舟,水東流⑥ 。
【注釋】
①一本題《金山送柳子玉(瑾)》。 ②晉桓伊,字子野,善吹笛,曾為王子猷踞胡床作三調(吹了三個曲調),見《世說新語·任誕》。這裡不過說聽見笛聲。 ③「綠窗」,碧紗窗。 ④客將遠行,故如此說。張繼《楓橋夜泊》:「月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。」 ⑤欲去還留戀,終於不得不去。 ⑥上片平穩。下片首句一頓,以下便順流而下。疊用「飛絮」接上「落花飛絮」句,頂針接麻格,更顯得生動。詩意實是「落花飛絮送行舟」,因調所限,只用了「飛絮」二字。
醉落魄
離京口作①
輕雲微月,二更酒醒船初發。孤城回望蒼煙合。記得歌時,不記歸時節② 。 巾偏扇墜藤床滑,覺來幽夢無人說。此生飄蕩何時歇。家在西南,常作東南別③ 。
【注釋】
①「京口」,今江蘇鎮江市。與前《昭君怨》並熙寧七年作。 ②醉歸情況。引李白詩,見前晏幾道《蝶戀花》注①。 ③作者是西蜀人,自宋神宗熙寧四年至七年(1071—1074),在蘇杭一帶做官。
南鄉子
送述古①
回首亂山橫,不見居人只見城② 。誰似臨平山上塔,亭亭③ ,迎客西來送客行。 歸路晚風清,一枕初寒夢不成。今夜殘燈斜照處,熒熒④ ,秋雨晴時淚不晴⑤ 。
【注釋】
①「述古」,陳襄字。熙寧七年秋七月,陳襄交缷杭州太守,赴南都(今河南商丘市),作者時為杭州通判,在臨平舟中送別。 ②歐陽詹《初發太原途中寄太原所思》:「高城已不見,況復城中人。」 ③臨平山在杭州市東北。「亭亭」,孤峻貌。山上有塔,未見志書記載。陸游《入蜀記》卷一:「臨平者,太師蔡京葬其父准於此……山形如駱駝,葬於駝之耳,而築塔於駝之峰……然東坡先生樂府固已雲,『誰似臨平山上塔……』則臨平有塔亦久矣,當是蔡氏葬後增築或遷之耳。京責太子少保制云:『托祝聖而飾臨平之山』是也。」《老學庵筆記》卷十:「蔡太師父准葬臨平山,山為駝形;術家謂駝負重則行,故作塔於駝峰,而其墓以錢塘江為水,越之秦望山為案,可謂雄矣。然富貴既極,一旦喪敗,幾於覆族,至今不能振,俗師之不可信如此。」《茶香室叢鈔》卷十六引此條,並云:「余少時僑寓臨平,問之土人,莫知蔡京父葬之所在,且山亦無塔……按東坡集《次韻杭人裴惟甫詩》云:『一別臨平山上塔,五年雲夢澤南州。』則臨平山上有塔,由來久矣,非始於蔡京也,或蔡又增修之耳。」既兩見放翁記載,似臨平之塔其來歷在南宋時已不甚可考,而東坡詩詞亦兩見,其先有一古塔則無可疑。 ④熒熒,光明貌,形容燈火,亦狀淚珠。 ⑤將淚比雨,故曰淚不晴。
蝶戀花
密州上元①
燈火錢塘② 三五夜,明月如霜,照見人如畫。帳底吹笙香吐麝③ ,更無一點塵隨馬④ 。 寂寞山城人老也,擊鼓吹簫⑤ ,卻入農桑社⑥ 。火冷燈稀霜露下,昏昏雪意雲垂野。
【注釋】
①熙寧八年元宵節。密州,今山東省諸城市。 ②作者於熙寧七年九月離杭州。 ③王建《宮詞》:「沉香火底坐吹笙。」 ④蘇味道《上元》:「暗塵隨馬去,明月逐人來。」「無一點塵」,言江南氣候清潤。 ⑤《周禮·春官·籥章》:「凡國祈年于田祖,吹(原作龡)豳雅,擊土鼓,以樂田畯。國祭蠟,則吹豳頌,擊土鼓,以息老物。」又《地官·鼓人》:「以靈鼓鼓社祭。」今於元宵節言「擊鼓吹簫,卻入農桑社」,有新年祈谷之意,與《周禮》文並相合。王維《涼州郊外游望》:「婆娑依里社,簫鼓賽田神。」 ⑥「社」,祭土神的所在,後來演化為土地祠。
江城子
乙卯① 正月二十日夜記夢
十年② 生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳③ ,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。 夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。
【注釋】
①乙卯,1075,熙寧八年。 ②作者妻王氏卒於1065,治平二年。 ③王氏於次年葬在四川彭山縣,作者的故鄉,見本集《亡妻王氏墓志銘》。《本事詩》「征異第五」,錄張姓妻孔氏贈夫詩:「欲知腸斷處,明月照孤墳。」
又
密州出獵①
老夫聊發少年狂,左牽黃,右擎蒼② ,錦帽貂裘,千騎卷平岡。為報傾城③ 隨太守,親射虎,看孫郎④ 。酒酣胸膽尚開張,鬢微霜,又何妨。持節雲中,何日遣馮唐⑤ 。會⑥ 挽雕弓如滿月,西北望,射天狼⑦ 。
【注釋】
①作者在密州《與鮮于子駿(侁)書》:「數日前獵於郊外,所獲頗多,作得一闋,令東州壯士抵掌頓足而歌之,吹笛擊鼓以為節,頗壯觀也。」當即指此詞。 ②左手牽著黃狗,右臂擎著蒼鷹。《太平御覽》卷九二六羽族部「鷹」引《史記》:「李斯臨刑,思牽黃犬,臂蒼鷹,出上蔡東門,不可得矣。」與今《史記》文略異。《梁書·張克傳》:「值克出獵,左手臂鷹,右手牽狗。」 ③「傾城」,有萬人空巷、看熱鬧的意思。孫楚《征西官屬送於陟陽候作詩》:「傾城遠追送。」「為報」云云,為了報答大家追隨的盛意。 ④《三國志·吳書·吳主傳》:「(建安)二十三年十月,權將如吳,親乘馬,射虎於庱亭。馬為虎所傷,權投以雙戟,虎卻廢。常從張世擊以戈,獲之。」作者以孫郎自比,即上所謂「少年狂」也。 ⑤「節」以竹竿為之,使者所執,以為符信。漢文帝遣馮唐持節赦魏尚,復以為雲中守,拜馮唐為車騎都尉,主中尉及郡國車士,事見《史記·馮唐傳》。這裡蓋以馮唐自比,兼采左思《詠史》「馮公豈不偉,白首不見招」及王勃《滕王閣序》所謂「馮唐易老」等意,承「鬢微霜,又何妨」來,亦即上文所謂「老夫」,其實作者年方四十。馮唐在武帝時,年九十不能為官,亦見本傳,他在文帝朝,持節赦免魏尚時,也並不太老,用在這裡似乎不太合適,但詞人遣詞每不拘。古代文士又有嘆老嗟卑的習氣,年未半百即已稱老。如上錄《蝶戀花》詞亦云「人老也」,而其時作者年方三十九;又如元豐七年有《除夜病中贈段屯田》:「龍鍾三十九,勞生已強半。」現在看來,都覺得很奇怪。近來注家,或釋本句為作者以魏尚自比。按史所載,魏尚時因有罪,下吏削爵;東坡於元豐七年自杭州通判調密州太守,是升官,非貶職,更非有罪下獄,與魏尚事不合。其另一面,史載馮唐其時不但持節為使者,且做車騎都尉,帶了許多兵,也和本詞下文「挽雕弓」、「射天狼」等意思得相呼應。審文意,仍以自比馮唐為較愜當。以有異說,故附記所見。 ⑥「會」,將要。假定的口氣,有預期意。 ⑦「天狼」,狼星。古代談天文者以為主侵掠、盜賊、貪殘等。《楚辭·九歌·東君》:「舉長矢兮射天狼。」時西夏常與宋開釁,詞意蓋有為而發。雲「西北望」,地望亦合。
水調歌頭
丙辰中秋① 歡飲達旦,大醉作此篇,兼懷子由。
明月幾時有?把酒問青天② 。不知天上宮闕,今夕是何年③ 。我欲乘風④ 歸去,又恐瓊樓玉宇⑤ ,高處不勝寒。起舞弄清影⑥ ,何似在人間。 轉朱閣,低綺戶⑦ ,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓⑧ 。人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但願人長久,千里共嬋娟⑨ 。
【注釋】
①熙寧九年(1076),仍在密州。 ②「天問」,《楚辭》篇名。李白《把酒問月》:「青天有月來幾時,我欲停杯一問之。」 ③戴叔倫《二靈寺守歲》:「不知今夕是何年。」又《容齋隨筆》卷十五「注書難」條引「共道人間惆悵事,不知今夕是何年」之句。按,此二句見於唐人小說,假託牛僧孺作的《周秦行紀》。 ④《列子·黃帝》:「竟不知風乘我邪,我乘風乎。」 ⑤《酉陽雜俎》前集卷二:「翟天師名乾祐,峽中人……曾於江岸,與弟子數十玩月。或曰:『此中竟何有?』翟笑曰:『可隨吾指觀。』弟子中兩人見月規半天,瓊樓金闕滿焉。數息間,不復見。」此詞雖系想像,或亦用傳說故事。 ⑥李白《月下獨酌》四首之一:「我歌月徘徊,我舞影零亂。」 ⑦月漸西下,「轉」、「低」都指月的動態。 ⑧「不應有恨」,指月而言,言月不知有人世的愁恨,它自己忽圓忽缺也就是了,為什麼總是在離別時變圓呢?《司馬溫公詩話》:「李長吉歌,『天若有情天亦老』,人以為奇絕無對。曼卿對『月如無恨月長圓』,人以為勍敵。」按,石延年(曼卿)行輩甚先,東坡可能借用石句,而變化出之。 ⑨仍雙綰人月。「嬋娟」,美好貌,亦作美人解,這裡蓋指嫦娥。謝莊《月賦》:「隔千里兮共明月。」許渾《懷江南同志》:「惟應洞庭月,萬里共嬋娟。」又《秋霽寄遠》:「惟應待明月,千里與君同。」陸暢《新晴愛月》:「野性平生惟愛月,新晴半夜睹嬋娟。」宋時蓋有這樣的俗說:逢八月中秋節,各地陰晴均同。東坡似亦信之。其《中秋月詩》三首之三:「嘗聞此宵月,萬里同陰晴。」自注引他友人文生轉述海賈的話:「雖相去萬里,他日會合相問,陰晴無不同者。」以現在看來,這也不過文人隨口說說罷了。
浣溪沙①
旋抹紅妝② 看使君,三三五五棘籬③ 門,相排踏破蒨羅裙④。 老幼扶攜收麥社,烏鳶翔舞賽神村,道逢醉叟臥黃昏⑤ 。
【注釋】
①元豐元年(1078)在徐州,石潭謝雨道上作。原五首,今錄四首。 ②「旋」,匆忙迅速,有臨時做起來之意。「抹紅妝」,搽脂粉。這些鄉女本不曾打扮,為看使君而臨時打扮。 ③「棘」,叢生的小酸棗樹。「棘籬」,以棘為籬笆,猶木槿亦可為籬,稱「槿籬」。 ④紅色稱茜,「茜」、「蒨」字通。上片似乎白描,亦有所出。杜牧《村行》:「籬窺蒨裙女。」這裡將一句化為三句,而意態生動。 ⑤收麥的社,賽神的村,都是複合的名詞,大眾借土地祠來打麥子,又因感激而祭神;野鳥想吃剩餘的祭品,有個老頭喝醉了睡在道旁,寫農村得雨後欣喜的景象。
又
麻葉層層苘葉① 光,誰家煮繭一村香,隔籬嬌語絡絲娘② 。 垂白杖藜③ 抬醉眼,捋青搗 軟飢腸④ 。問言⑤ 豆葉幾時黃?
【注釋】
①苘(qǐng)麻,即 麻,亦麻的一種,葉似薴而薄。 ②「絡絲娘」,指繅絲的女郎,承上「煮繭」來。項斯《山行》:「蒸茗氣從茅捨出,繅絲聲隔竹籬聞。」又,從前江南養蠶的人家禁忌迷信很多,如蠶時不得到別家串門。這裡言女郎隔著籬笆說話,殆此風宋時已然。 ③「藜」,草本植物,其莖可作杖。垂白杖藜形容老叟,而將「老叟」省去。杜甫《屏跡》三首之一:「杖藜從白首。」 ④「捋青」,摘取新麥。「搗 (chǎo,炒麥)」,將麥炒干後搗成粉末。漢桓帝時童謠:「小麥青青大麥枯。」《東坡詞》傅註:「青者已足捋,而枯者可為 矣。」以久飢得飽,故曰「軟飢腸」。軟有慰勞意,以酒食相慰稱「軟腳」。《海錄碎事》卷六「酒門」:「玄宗幸楊國忠第,出有飲餞,還有軟腳。」(引《開元傳信》,當是《開天傳信記》)又「宴會門」:「郭子儀自同州歸,詔大臣就宅作軟腳局,人率三百千。」(引《大唐遺記》)這種說法至宋時還有,本詞作者有《鹽官部役戲呈同事兼寄述古》詩:「耐寒努力歸不遠,兩腳凍硬公須軟。」 ⑤「問言」有慰問之意,當系作者自謂。下片寫夏收季節,久飢村民,生活轉好,又在期待收成的種種情景。
又
簌簌① 衣巾落棗花,村南村北響繰車,牛衣② 古柳賣黃瓜。 酒困路長惟欲睡,日高人渴漫思茶,敲門試問野人家③ 。
【注釋】
①「簌簌」,形容棗花落在衣巾上,句法倒裝。元稹《連昌宮詞》:「風動落花紅簌簌。」 ②「牛衣」,編麻或編草披在牛背上的。《漢書·王章傳》:「章疾病,無被,臥牛衣中。」這裡是說賣黃瓜的衣衫襤褸。 ③下片就自己來說。「野人」,鄉下人,即農民。日高人渴,應該是很想喝茶,卻用「漫」字。漫者,隨隨便便,並無「很」、「甚」等意,這裡有「胡亂」的意思。正因十分渴,胡亂地想喝點水,所以不管哪個人家,就去敲門借茶,即所謂「漫」也。作者有《偶至野人汪氏之居》一詩,其首句雲「酒渴思茶漫扣門」,與本篇正同,詩意自分明。詞分為兩句,將「漫」字用在上句,作為思茶之形容,便覺得不大好懂,其實意思完全一樣。皮日休《閒夜酒醒》:「酒渴漫思茶」,蓋即東坡詩詞所本。
又
軟草平莎① 過雨新,輕沙走馬路無塵,何時收拾耦耕身② 。 日暖桑麻光似潑③ ,風來蒿艾氣如薰④ ,使君元是此中人⑤ 。
【注釋】
①「莎」(suō),莎草。 ②《論語·微子》:「長沮桀溺耦而耕。」兩人以二耜並耕,叫「耦耕」。「何時收拾耦耕身」,身在宦途,何時才能抽身歸田呢。作者平素深慕陶潛,亦即陶詩《庚戌歲九月中於西田獲早稻》「遙遙沮溺心,千載乃相關」意。 ③「光似潑」,明如潑過水一般。 ④「薰」,蕙草,一名鈴鈴香。《左傳·僖公四年》:「一薰一蕕。」本是名詞,後來亦轉作形容詞,如前歐陽修《踏莎行》注②引《別賦》「陌上草薰」。 ⑤作者常說他自己是農夫出身,如《題淵明詩》:「非余之世農,亦不能識此語之妙也。」
又
游蘄水清泉寺。寺臨蘭溪,溪水西流① 。
山下蘭芽短浸溪,松間沙路淨無泥② ,蕭蕭暮雨子規③ 啼。 誰道人生無再少,門前流水尚能西④ ,休將白髮唱黃雞⑤ 。
【注釋】
①作者元豐五年在黃州(今湖北黃岡縣),時與醫人龐安常(名安時)同游,見《東坡志林》卷一「游沙湖」。蘄(qí)水,今湖北浠水縣。 ②杜甫《到村》:「碧澗雖多雨,秋沙先少泥。」白居易《三月三日祓禊洛濱》:「沙路潤無泥。」 ③白居易《寄殷協律詩》自註:「江南吳二娘曲詞雲,暮雨蕭蕭郎不歸。」子規,杜鵑的別名。 ④「溪水西流」已見序文,此句當為寫實。但「門前」云云,亦有所出。《舊唐書》卷二百一《方伎·一行傳》,記天台山國濟寺有一老僧會布算。他說:「門前水當卻西流,弟子亦至。」一行就走進去請業,「而門前水果卻西流」。又晚唐周朴《董嶺水》詩:「湖州安吉縣,門與白雲齊。禹力不到處,河聲流向西。」《東坡志林》卷一引此句作「君看流水尚能西」,君指友人,當是贈龐的初稿。 ⑤白居易《醉歌示妓人商玲瓏》:「誰道使君不解歌,聽唱黃雞與白日。黃雞催曉丑時鳴,白日催年酉時沒。」這裡說「休將」,乃否定語,反用詩意。
洞仙歌
餘七歲時見眉山老尼,姓朱,忘其名,年九十餘,自言嘗隨其師入蜀主孟昶① 宮中。一日,大熱,蜀主與花蕊夫人② 夜納涼摩訶池③ 上。作一詞,朱具能記之。今四十年,朱已死久矣,人無知此詞者,但記其首兩句。暇日尋味,豈洞仙歌令乎?乃為足之雲④ 。
冰肌玉骨,自清涼無汗⑤ 。水殿風來暗香滿⑥ 。繡簾開,一點明月窺人⑦ ;人未寢,欹枕釵橫鬢亂。 起來攜素手,庭戶無聲,時見疏星渡河漢,試問夜如何?夜已三更⑧ ,金波淡,玉繩低轉⑨ 。但屈指西風幾時來,又不道流年暗中偷換。
【注釋】
①孟昶,五代時後蜀的末主,在位三十一年。 ②《能改齋漫錄》卷十六:「徐匡璋納女於昶,拜貴妃,別號花蕊夫人……陳無己以夫人姓費,誤也。」 ③「摩訶」,梵語,有大、多、美好等意。摩訶池在孟蜀的宣華苑,今成都郊外昭覺寺,傳是它的故址。 ④當以東坡此序為正,原作不知是什麼詞牌,故有「豈洞仙歌令乎」之說。宋人所傳孟昶《玉樓春》詞,即系就東坡此篇改寫者。若系原作,則東坡既抄襲了,又諱言其所出,這當然是不會有的。其他的傳說,如少年遇美人,以此敘自晦等,恐皆不可信。 ⑤《莊子·逍遙遊》:「藐姑射之山,有神人焉,肌膚若冰雪,綽約若處子。」 ⑥徐陵《奉和簡文帝山齋》:「荷開水殿香。」王昌齡《西宮夜怨》:「芙蓉不及美人妝,水殿風來珠翠香。」李白《口號吳王美人半醉》:「風動荷花水殿香。」 ⑦杜甫《玩月呈漢中王》:「關山同一點。」 ⑧《詩·小雅·庭燎》:「夜如何其?夜未央。」杜甫《春宿左省》:「明朝有封事,數問夜如何。」 ⑨「金波」,金色的波浪,指月光。「玉繩」,星名,在斗杓之北。《漢書·禮樂志·郊祀歌》「天門」十一:「月穆穆以金波。」(《初學記》卷一引作「月移彩以金波」。)《文選·西京賦》李善注引《春秋元命苞》:「玉衡北兩星為玉繩。」謝朓《暫使下都夜發新林至京邑贈西府同僚》:「金波麗 鵲,玉繩低建章。」
念奴嬌
赤壁懷古
大江東去,浪淘盡① ,千古風流人物。故壘西邊,人道是,三國周郎② 赤壁③ 。亂石崩雲,驚濤拍岸,捲起千堆雪④ 。江山如畫,一時多少豪傑。 遙想公瑾⑤ 當年,小喬⑥ 初嫁了,雄姿英發⑦ ,羽扇綸巾⑧ 。談笑間,檣櫓⑨ 灰飛煙滅。故國神遊⑩ ,多情應笑我,早生華髮⑪ ,人間如夢,一樽還酹江月⑫ 。
【注釋】
①唐白居易有《浪淘沙》詞。 ②《三國志·吳書·周瑜傳》:「授建威中郎將……瑜時年二十四,吳中皆呼為周郎。」「郎」亦是尊稱。 ③作者所游的赤壁在黃州城外,也稱赤鼻磯,與三國時赤壁之戰雲在嘉魚縣者不同,范致明《岳陽風土記》有較詳的辨證;但詞人弔古,每藉以詠懷,即地望稍誤,正不必以詞害意,且著「人道是」三字,見得當時人有這樣的說法。作者《與范子豐書》:「黃州少西山麓,斗入江中,石室如丹,傳雲曹公敗所,所謂赤壁者。或曰非也。」本未作決定。 ④形容浪花。李煜《漁父詞》:「浪花有意千重雪。」 ⑤「公瑾」,周瑜字。 ⑥「小喬」,喬是姓,史作「橋」。《周瑜傳》:「時得橋公二女,皆國色也,策自納大橋,瑜納小橋。」注引《江表傳》:「策從容戲瑜曰:橋公二女雖流離,得吾二人作婿,亦足為歡。」 ⑦《三國志·吳書·呂蒙傳》載孫權和陸遜評論當時人物時,說呂蒙「言議英發」不及周瑜。 ⑧「綸巾」,絲帛做的便巾,一般以青絲為之,有青白織紋的,名白綸巾,亦有紫色的。「綸」(guān),羽扇綸巾,便裝不是戎服,形容姿態瀟灑,與「輕裘緩帶」用法相似。這裡承上說周郎。 ⑨「檣櫓」句,說火燒戰船。李白《赤壁歌》:「赤壁樓船掃地空。」一本作「強虜」,恐非。 ⑩「故國」,本意為舊都,這裡不過說舊地,古代戰爭的所在。「神遊」,猶言神往。 ⑪這裡倒裝句法。「多情應笑我早生華髮」,即「應笑我多情早生華髮」也。「華發」,斑白的頭髮。誰在笑?是自己笑,卻不曾說呆了,與上文年少周郎雄姿英發等,雖不一定對比,亦相呼應。劉駕《山中夜坐》:「誰遣我多情,壯年無鬢髮。」 ⑫「酹」,以酒澆地。這裡只是賞月飲酒而已。《念奴嬌》後來一名《酹江月》,又名《大江東去》,即從此詞句摘出。本篇傳誦很廣,當時人以此篇與柳永《雨霖鈴》詞對比,「學士詞須關西大漢,執鐵綽板,唱大江東去」,亦見俞文豹《吹劍續錄》。
臨江仙①
夜飲東坡② 醒復醉,歸來仿佛三更。家童鼻息已雷鳴③ ,敲門都不應,倚杖聽江聲。 長恨此身非我有④ ,何時忘卻營營⑤ 。夜闌風靜縠紋平,小舟從此逝,江海寄餘生⑥ 。
【注釋】
①元豐五年作於黃州。原題「夜歸臨皋」,地近江邊。 ②東坡,本是黃州的地名,作者在那邊築雪堂,準備躬耕。唐白居易在忠州時亦有東坡,蘇軾仰慕前賢,即引來作為自己的別號。這裡寫從雪堂夜歸臨皋,行蹤正和《後赤壁賦》所云相同。據《年譜》,蘇軾元豐四年營東坡,五年築雪堂。蓋其時雪堂尚未造好,故夜歸臨皋住宿。「東坡」,這裡作為地名解。 ③韓愈《石鼎聯句序》稱衡山道士「倚牆睡,鼻息如雷鳴」。 ④《莊子·知北游》「舜問乎丞曰」條:「舜曰:吾身非吾有也,孰有之哉?曰:是天地之委形也。」這裡借古語,不全用其意。 ⑤「營營」,紛擾貌,承上句來。此身為名利所牽,故非我有,什麼時候才能忘卻營營呢。《詩·小雅·青蠅》:「營營青蠅。」《莊子·庚桑楚》:「無使汝思慮營營。」 ⑥蘇東坡本是被看管住在黃州的。因這兩句就引起謠言,說他掛冠江邊,逃了。郡守徐君猷急去看他,他正在鼾呼大睡。見葉夢得《避暑錄話》卷二。
卜算子①
缺月掛疏桐,漏斷② 人初靜。誰見幽人③ 獨往來,縹緲孤鴻影④ 。 驚起卻回頭,有恨無人省⑤ 。揀盡寒枝不肯棲⑥ ,寂寞沙洲冷⑦ 。
【注釋】
①原題「黃州定慧寺寓居作」。 ②「漏」指更漏而言。這裡「漏斷」不過說夜深罷了。 ③《易·履卦》:「幽人貞吉」,其義為幽囚。引申為幽靜、幽雅。 ④張九齡《感遇》十二之四:「孤鴻海上來。」胡仔《苕溪漁隱叢話》前集三十九:「此詞本詠夜景,至換頭但只說鴻,正如《賀新郎》詞『乳燕飛華屋』,至換頭但只說榴花。」按兩詞均系泛詠,本未嘗有「夜景」等題,多說鴻,多說石榴,既無所妨,亦未必因之而奇妙。胡評似未諦。 ⑤「省」,理解。「無人省」,猶言「無人識」。 ⑥或以為「揀盡寒枝」有語病,亦見注④所引同書同條。《稗海》本《野客叢書》:「觀隋李元操《鴻雁行》曰:『夕宿寒枝上,朝飛空井傍。』坡語豈無自邪?」此言固是。寒枝意廣泛,又說「不肯棲」,本屬無礙。此句亦有良禽擇木而棲的意思。《左傳·哀公十一年》:「鳥則擇木,木豈能擇鳥。」杜甫《遣愁》:「擇木知幽鳥」 ⑦末句一本作「楓落吳江冷」,全用唐人崔信明斷句,且上下不接,恐非。
一叢花
初春病起
今年春淺臘侵年① ,冰雪破春妍② 。東風有信③ 無人見,露微意柳際花邊。寒夜縱長,孤衾易暖,鐘鼓漸清圓④ 。
朝來初日半銜山,樓閣淡疏煙。遊人便作尋芳計,小桃杏應已爭先⑤ 。衰病少悰⑥ ,疏慵自放,惟愛日高眠⑦ 。
【注釋】
①在陰曆遇有閏月的年,其前立春節候較遲。雖交正月,過了年,卻未交春,尚在臘月(十二月)的節氣內,故云「春淺臘侵年」。「春淺」猶言春遲。臘,歲終之祭,祭日舊在冬至後約二十多天,稱為臘日。《初學記》卷四:「漢以戌日為臘,魏以辰,晉以丑。」《夢粱錄》卷六:「自冬至後戌日,數至第三戌,便是臘日。」這當是宋時的情況。 ②春意在冰雪中含蘊著等待展放,開下「東風」、「花柳」等句。 ③曹松《除夜》:「殘臘即又盡,東風應漸聞。」 ④「寒夜」以下三句,感覺兼有想像在內。其實並不必真暖和,卻仿佛暖和了,暮鼓晨鐘其實也還是平常的聲音,卻仿佛格外清圓了,寫早春極細。這和下片「初日」、「樓閣」句並用杜甫《院中晚晴懷西郭茅舍》:「復有樓台街暮景,不勞鐘鼓報新晴。」浦起龍《讀杜心解》卷四之一:「舊注,俗以鐘鼓聲亮為晴占。」亦與此詞意合。 ⑤直說春來以後怎樣怎樣,在預期想像中。 ⑥「少悰」,少樂趣。 ⑦結句較衰颯,亦病後實情。全篇說冬盡春來,自己雖老病,而萬物已有蘇生意。
賀新郎①
乳燕飛華屋② ,悄無人槐陰③ 轉午,晚涼新浴。手弄生綃白團扇,扇手一時似玉④ 。漸困倚孤眠清熟。簾外誰來⑤ 推繡戶,枉教人夢斷瑤台曲⑥ ,又卻是,風敲竹⑦ 。 石榴半吐紅巾蹙⑧ 。待浮花浪蕊⑨ 都盡,伴君幽獨⑩ 。穠艷一枝細看取,芳意千重似束⑪ 。又恐被秋風驚綠⑫ 。若待得君⑬ 來向此,花前對酒不忍觸。共粉淚,兩簌簌⑭ 。
【注釋】
①本詞後片多詠石榴,如元吳師道《禮部詩話》稱為「別一格」,同前《卜算子》注④引《苕溪漁隱叢話》之說;如清譚獻評《詞辨》說「下闋別開異境」;這類說法大意不誤,亦未盡合。如本詞下片並非只說石榴,參看《卜算子》詞注④及下注⑭。關於本詞也有一些故事,有謂為官妓秀蘭而作(見楊湜《古今詞話》,胡仔已駁之);有謂為侍妾榴花作(見《耆舊續聞》卷二);有謂在杭州萬頃寺作,寺有榴花(見《艇齋詩話》),這些都不過傳說而已。如「寺有榴花」云云,疑即從白居易《題孤山寺山石榴花》詩而附會之。 ②燕子營巢,喜歡在雕樑畫棟間。小燕學飛,夏初景象。杜甫《題省中院壁》:「落花遊絲白日靜,鳴鳩乳燕青春深。」 ③「槐陰」,一作「桐陰」。 ④「白團扇」見晉謝芳姿《團扇歌》。「扇手」句兼用《世說新語·容止》:「王夷甫容貌整麗,妙於談玄,恆捉白玉柄麈尾,與手都無分別。」(《晉書·王衍傳》作:「每捉玉柄麈尾,與手同色。」) ⑤「誰來」,有誰來,言無人。 ⑥「瑤台」,傳說在崑崙山,仙人所居。「曲」,深曲之處。《離騷》:「望瑤台之偃蹇兮,見有娀之佚女。」 ⑦李益《竹窗聞風寄苗發司空曙》:「開門復動竹,疑是故人來。」 ⑧白居易《題孤山寺山石榴花》:「山榴花似結紅巾。」山石榴是杜鵑花,一名映山紅。這裡借指石榴花。 ⑨韓愈《杏花》:「浮花浪蕊鎮長有。」 ⑩《苕溪漁隱叢話》後集卷三十九:「蓋初夏之時,千花事退,榴花獨芳,因以寫幽閨之情。」 ⑪榴花多千葉重台的,此句與上「紅巾蹙」句,皆深得形容之妙。 ⑫秋風搖落,不但千紅早盡,亦萬綠全消,是深一層寫法。皮日休《石榴》:「石榴香老愁寒霜。」 ⑬此「君」字與上「君」字,均指遠人。 ⑭「若待得」以下,作一句讀。謝朓《王孫游》:「無論君不歸,君歸芳已歇。」大意正同。「簌簌」,近接「粉淚」,遠承落花,故曰「共」、曰「兩」。用「若」字領頭,全句只是虛擬,泛指落花,已不限於上文石榴。
蝶戀花
花褪殘紅青杏小,燕子飛時,綠水人家繞。枝上柳綿吹又少,天涯何處無芳草① 。 牆裡鞦韆牆外道,牆外行人,牆裡佳人笑。笑漸不聞聲漸悄,多情卻被無情惱② 。
【注釋】
①言春光已晚,且有思鄉之意。《離騷》:「何所獨無芳草兮,又何懷乎故宇。」傳作者在惠州命朝雲歌此詞。朝雲淚滿衣襟,說:「奴所不能歌,是『枝上柳綿吹又少,天涯何處無芳草』也。」見《詞林紀事》卷五引《林下詞談》。 ②《詩人玉屑》卷二十引《古今詞話》說此句:「蓋行人多情,佳人無情耳。」《詩詞曲語辭彙釋》卷五:「言牆裡佳人之笑,本出於無心情,而牆外行人聞之,枉自多情,卻如被其撩撥矣。」張釋較詳,又說「惱」為「撩」。按「惱」字仍從煩惱取義,被引起煩惱,即是被撩撥。
李之儀
李之儀(1038—1117),字端叔,號姑溪居士,滄州無棣人。熙寧三年進士。曾從蘇軾於定州幕府,後歷官樞密院編修官。徽宗初年,以文章獲罪,編管太平(今安徽當塗縣),卒年八十。有《姑溪詞》。
卜算子
我住長江頭,君住長江尾,日日思君不見君,共飲長江水① 。 此水幾時休,此恨何時已。只願君心似我心,定不負相思意② 。
【注釋】
①汲古閣《宋六十名家詞·姑溪詞》毛晉跋引此云:「真是古樂府俊語矣。」《宋書·五行志》二:「孫皓初童謠曰:『寧飲建業水,不食武昌魚。』」這裡「飲長江水」云云,蓋借用民謠。 ②顧夐《訴衷情》詞:「換我心,為你心,始知相憶深。」
黃庭堅
黃庭堅(1045—1105),字魯直,號山谷道人、涪翁,分寧(今屬江西)人。治平四年進士。哲宗時為校書郎,《神宗實錄》檢討官。後以元祐黨人,屢遭貶謫,卒於宜州(今屬廣西)。有《山谷詞》。
清平樂
春歸何處?寂寞無行路。若有人知春去處,喚取歸來同住。 春無蹤跡誰知,除非問取黃鸝,百囀無人能解,因風飛過薔薇① 。
【注釋】
①上片提出問題,下片自己試為解答。「除非問取黃鸝」,鶯啼雖十分婉轉,卻無人能解。飛過薔薇,又是春盡的光景。全篇婉轉一意,但何以特提出這黃鸝呢?馮贄《雲仙雜記》卷二引《高隱外書》:「戴顒攜黃柑斗酒,人問何之,曰:往聽黃鸝聲。此俗耳針砭,詩腸鼓吹,汝知之乎!」這裡借寓自己身份懷抱,恐亦非泛泛之筆。
秦 觀
秦觀(1049—1100),字少游、太虛,號淮海居士,高郵(今屬江蘇)人。元豐八年進士。元祐初,以蘇軾之薦,除太學博士兼國史編修官。紹聖時,屢遭貶謫。後召還,道卒於藤州(今屬廣西)。有《淮海詞》。
望海潮①
梅英疏淡,冰凘溶泄,東風暗換年華② ,金谷俊游③ ,銅駝巷陌④ ,新晴細履平沙。長記誤隨車⑤ 。正絮翻蝶舞,芳思交加⑥ 。柳下桃蹊,亂分春色到人家⑦ 。 西園夜飲鳴笳,有華燈礙月,飛蓋妨花⑧ 。蘭苑⑨ 未空,行人漸老,重來是事⑩ 堪嗟。煙暝酒旗斜。但倚樓極目,時見棲鴉。無奈歸心,暗隨流水到天涯⑪ 。
【注釋】
①詞用「金谷」、「銅駝」,均洛陽古蹟,或系在洛陽作。汲古閣本題作「洛陽懷古」,恐是後人所加,以詞意不重在懷古。 ②白梅花開於早春。「凘」,流冰。冰初凝或初融皆可稱冰凘。《禮記·月令》:「東風解凍。」「東風暗換年華」是本篇的主句,意直貫篇終。以下即就此發揮。 ③《文選》卷二十潘岳《金谷集作詩》,李善注引石崇《金谷詩序》曰:「有別廬在河南縣界金谷澗。」又引酈道元《水經注》:「金谷水出河南太白原,東南流,歷金谷,謂之金谷水,東南流,經石崇故居。」《初學記》卷八引郭緣生《述征記》:「金谷,谷也,地有金水,自太白源南流,經此谷,注谷水。」據此,本名金水。金谷即從金水得名。 ④陸機《洛陽記》:「洛陽有銅駝街。漢鑄銅駝二枚,在宮南四會道相對。俗語曰:『金馬門外集眾賢,銅駝陌上集少年。』」(《太平御覽》卷一五八「州郡部」四引)華氏《洛陽記》:「兩銅駝在宮之南街,東西相對,高九尺。漢時所謂銅駝街。」(同書卷一九五「居處部」二三引)又《初學記》卷八引華延巂《洛陽記》,文字略同。「銅駝」與「金谷」對文,屢見唐人詩,如駱賓王《艷情》:「銅駝路上柳千條,金谷園中花幾色」;又如杜甫《至後》:「金谷銅駝非故鄉。」本篇這兩句,不僅說京洛繁華,且點明自己少年遊樂的場所。 ⑤譚獻評《詞辨》曰:「頓宕。」「長記」以下,乃追憶情況,逆承上文「金谷俊游,銅駝巷陌」。韓愈《嘲少年》:「只知閒信馬,不覺誤隨車。」本是嘲笑他人,這裡則作自嘲口氣。 ⑥「交加」,紛多雜亂貌,仿佛李商隱《燕台》詩所云「絮亂絲繁天亦迷」。 ⑦《史記·李將軍傳》:「諺曰:桃李不言,下自成蹊。」蹊,小徑。王涯《遊春詞》:「經過柳陌與桃蹊。」杜甫《絕句漫興》九首之一:「無賴春色到江亭。」 ⑧過片寫繁華,卻是夜景,仍接上文,並不換意。「西園」,兩漢皆有之,俱指上林苑,見揚雄《羽獵賦》及張衡《東京賦》。這裡借指園林,蓋用曹植《公宴詩》:「清夜遊西園,飛蓋相追隨。」謝朓《隋王鼓吹曲》十之四《入朝曲》:「凝笳翼高蓋。」李善註:「徐引聲謂之凝。」譚獻評這幾句:「陳隋小賦縮本。」 ⑨「蘭苑」,指園林,承上「金谷」、「西園」。釋貫休《送姚洎拾遺自江陵幕赴京》:「蘭苑漲芳塵。」 ⑩「是事」,事事,任何事。 ⑪上片結句「到人家」與這裡結句「到天涯」相呼應。周濟曰:「兩兩相形,以整見勁,以兩『到』字作眼,點出『換』字精神。」(《宋四家詞選》)
滿庭芳
山抹微雲,天黏衰草① ,畫角聲斷譙門② 。暫停徵棹,聊共引③ 離尊。多少蓬萊舊事④ ,空回首煙靄紛紛。斜陽外,寒鴉數點,流水繞孤村⑤ 。 銷魂,當此際,香囊暗解,羅帶輕分。謾贏得青樓薄倖名存⑥ 。此去何時見也,襟袖上空惹啼痕。傷情處,高城望斷⑦ ,燈火已黃昏⑧ 。
【注釋】
①「抹」、「黏」,練字極工。「黏天」字面屢見前人詩文中,如張祐《草》詩「草色黏天鷓鴣恨」,和這兩句很相近,詳見汲古閣本此篇附註。一本作「天連」,似不如「天黏」。 ②「譙門」,城門。城門樓謂之譙樓,以彩飾美麗謂之麗譙。《漢書·陳勝傳》:「戰譙門中」,師古註:「門上為高樓以望,曰譙。」 ③「引」有延長牽連義。引酒即連續地喝酒。「共引離尊」,言餞行時舉杯相屬。杜甫《夜宴左氏莊》:「看劍引杯長。」 ④蓬萊山是海上仙山,「蓬萊舊事」,回憶從前的歡樂,恐只是泛說。《苕溪漁隱叢話》後集卷三十三引《藝苑雌黃》:「程公辟守會稽,少遊客焉,館之蓬萊閣。一日席上有所悅,自爾眷眷不能忘情,因賦長短句」云云。會稽雖舊有蓬萊閣,在龍山下,本篇是否實指其地未可定。 ⑤隋煬帝詩(斷句):「寒鴉千萬點,流水繞孤村。」見葉夢得《避暑錄話》卷三引。《全隋詩》卷一引《鐵圍山叢談》作「寒鴉飛數點,流水繞孤村」。 ⑥杜牧《遣懷》:「十年一覺揚州夢,贏得青樓薄倖名。」 ⑦用歐陽詹詩,引見蘇軾《南鄉子》詞注②。 ⑧本篇流傳很廣,傳說故事亦很多。《避暑錄話》卷三:「元豐間盛行於淮楚……『山抹微雲,天黏衰草』尤為當時所傳。」相傳蘇東坡說秦觀的詞像柳七(柳永),亦不知可信否。但如《高齋詩話》記東坡的話:「『銷魂,當此際』,非柳七語乎?」(《詞林紀事》卷六引)在這些地方,確乎有點像,且有些滑。譚獻評曰:「不假雕琢,水到渠成。」
鵲橋仙
纖雲弄巧① ,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度② 。金風玉露③ 一相逢,便勝卻人間無數。 柔情似水,佳期④ 如夢,忍顧鵲橋歸路⑤ 。兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮⑥ 。
【注釋】
①秋天的雲多紋彩,或像人物,叫巧雲。 ②織女、牽牛兩星,中隔銀河,在天文上說距離很遙遠。但織女渡河的傳說,由來已久。如《白氏六帖》卷二十九「鵲門」、「填河」條引《淮南子》:「鳥鵲填河成橋渡織女」,但今本《淮南子》無此文,類書所引是否佚文,只可存疑。稍後如《文選》卷二十七曹不《燕歌行》李善注引曹植《九詠》注曰:「牽牛為夫,織女為婦。織女牽牛之星各處一方,七月七日得一會同矣。」雖未明言渡河,亦已有七夕會同之說。《南史》卷三《宋紀》載劉昱在七夕令楊玉夫「伺織女度報己」(叫玉夫守候著,如看見織女渡河就報告他),後來被玉夫所殺。《初學記》卷四註:「吳均《續齊諧記》曰:桂陽城武丁有仙道,忽謂其弟曰:『七月七日織女當渡河,吾向已被召。』弟問織女何事渡河。答曰:『暫詣牽牛。』世人至今雲,織女嫁牽牛是也。又傅玄《擬天問》曰:七月七日牽牛織女會天河。」 ③「金風」,秋風,見上卷馮延巳《蝶戀花》之三注③。「玉露」,白露。李商隱《辛未七夕》:「由來碧落銀河畔,可要金風玉露時。」 ④《楚辭·九歌·湘夫人》:「與佳期兮夕張。」「佳」,猶言美人,本是名詞,但後來「佳期」之「佳」每轉作形容詞,這裡亦然。 ⑤庾肩吾《七夕》:「倩語雕陵鵲,填河未可飛。」「忍顧」,不忍顧,以語促而省。織女為傷離別,故就歸路時,不忍回頭也。 ⑥牛女雖一年一度,畢竟地久天長;人世雖暮暮朝朝,卻百年頃刻,這裡補足前片結句天上勝人間意,並用《高唐賦》字面。
蝶戀花
曉日窺軒雙燕語,似與佳人,共惜春將暮。屈指艷陽都幾許,可無時霎閒風雨① 。 流水落花無問處,只有飛雲,冉冉來還去。持酒勸云云且住,憑君礙斷春歸路② 。
【注釋】
①「可無」,猶說「豈無」,口氣還要軟一些。「時霎」,猶一霎。「可無時霎閒風雨」,實際一定會有閒風雨的,至少是一剎那,卻說得十分委婉。周邦彥《浣溪沙》:「一春須有憶人時。」實際上是一定有,卻用這「須」字。這些都可見語助活用之妙。 ②這下片和前錄黃庭堅《清平樂》詞相近。流水落花既不可問,難道飛雲就可問嗎?浮雲是最虛飄飄的,又豈能憑它遮住春的歸路呢。全篇悲涼,卻用委婉語寫出。
如夢令
遙夜沉沉如水,風緊驛亭深閉。夢破鼠窺燈① ,霜送曉寒侵被。無寐,無寐,門外馬嘶人起。
【注釋】
①寫旅舍荒寂,行客待曉的景況。點著「油盞火」(吳語,油燈),耗子偷油吃。「夢破鼠窺燈」,「窺」字得神。
南歌子
香墨彎彎畫,燕脂淡淡勻,揉藍衫子杏黃裙,獨倚玉闌無語,點檀唇① 。 人去② 空流水,花飛半掩門。亂山何處覓行雲,又是一鉤新月,照黃昏③ 。
【注釋】
①檀色,近赭的紅色,屢見《花間集》,如張泌《生查子》:「檀畫荔枝紅」,表示這個顏色最為明白。這口紅只圓圓地塗在唇中間,故曰「點」。李珣《浣溪沙》「翠鈿檀注助容光」,「注」,亦「點」也,又稱「檀的」。杜牧《寄澧州張舍人笛》:「檀的染時痕半月」,寫形狀尤為明白。 ②上片寫一獨立的美人,多用顏色字面渲染映射,如一幅工筆畫。過片用「人去」兩字緊接上文,非常清楚。 ③下片亦不多說情事,只是寫景,「人去」以下,一氣呵成,絕無停頓,真見得風流雲散,其意自明,亦無須多說了。
浣溪沙
漠漠輕寒上小樓,曉陰無賴似窮秋① ,淡煙流水② 畫屏幽。 自在飛花輕若夢,無邊絲雨細如愁,寶簾閒掛小銀鉤③ 。
【注釋】
①言春陰寒重故似秋。韓偓《惜春》:「節過清明卻似秋。」以「無賴」形容春光,屢見杜甫詩,如「韋曲花無賴」(《奉陪鄭駙馬韋曲》二首之一),「無賴春色到江亭」(已見前《望海潮》注⑦)。這裡用法亦相似,言其不可人意。「無賴」字面見《史記·高祖本紀》及《張釋之傳》。「賴」,依靠;「無賴」,不可靠。引申有多義,如狡猾無用等,總之是不得人心。 ②「淡煙流水」,屏上的風景。 ③下片偶句,情景雙融,境界略似崔櫓《過華清宮詩》三首之三:「濕雲如夢雨如塵。」全篇不甚分析層次,亦不寫人物,而伊人宛在,情蹤自見。末借掛起簾櫳一點,用筆極輕淡,卻收束正好,意境仿佛李璟詞「手卷真珠上玉鉤」,唯彼作起筆,此乃結語耳。
踏莎行①
霧失樓台,月迷津渡,桃源望斷無尋處② 。可堪孤館閉春寒,杜鵑聲里斜陽暮③ 。 驛寄梅花,魚傳尺素④ ,砌⑤ 成此恨無重數。郴江⑥ 幸自繞郴山,為誰流下瀟湘去⑦ 。
【注釋】
①汲古閣本題「郴州旅舍」。郴州,今屬湖南。 ②有兩重意思:桃花源,避世的地方,也就仿佛神仙的境界,表示嚮往,陶潛記中本假雲在武陵;武陵,今屬湖南常德市,作者貶官南去時北望,離家鄉愈遠,也有思鄉之意。 ③寫景甚工。王國維《人間詞話》評為「悽厲」。「斜陽」與「暮」似重複,卻不為病,詳見汲古閣本《淮海詞》本篇附註及《詞林紀事》卷六。 ④周邦彥《片玉詞》卷二陳元龍注引《荊州記》:「吳陸凱與范曄善,自江南寄梅花與曄,並贈詩曰:『折梅逢驛使,寄與隴頭人。江南無所有,柳贈一枝春。』」「尺素」見前晏殊《蝶戀花》注④。 ⑤「砌」,堆砌,猶言堆疊,動詞。 ⑥郴江在郴州,北流入湘水。 ⑦汲古閣本此詞附註:「釋天隱注三體唐詩,謂此二句實自『沅湘日夜東流去,不為愁人住少時』變化。然『邶』之『毖彼泉水,亦流於淇』,已有此意,秦公蓋出諸此。」所引唐詩,為戴叔倫《湘南即事》詩。劉長卿《岳陽館中望洞庭湖》:「孤舟有歸客,早晚達瀟湘。」意亦略同。這類句法淵源承襲固已甚久,而秦此詞卻語法生新,寫出望遠思鄉的真情,傳為東坡所讚賞,將這二句寫在自己的扇頭(見《苕溪漁隱叢話》前集卷五十,又《詩人玉屑》卷二十一引《冷齋夜話》。今本《冷齋夜話》不載)。
賀 鑄
賀鑄(1052—1125),字方回,衛州(今屬河南)人。在其詩集自序中稱「越人」,又號「慶湖遺老」。自言是唐賀知章之後,「慶湖」即「鏡湖」也。曾任泗州、太平州通判,晚年退居蘇州。有《東山詞》。
鷓鴣天
重過閶門① 萬事非,同來何事不同歸② 。梧桐半死③ 清霜後,頭白鴛鴦失伴飛。 原上草,露初晞④ 。舊棲⑤ 新壠兩依依。空床臥聽南窗雨,誰復挑燈夜補衣。
【注釋】
①「閶門」,蘇州西北的城門。 ②「何事」,為什麼。作者北人,旅居蘇州,故有「不同歸」之說。 ③枚乘《七發》:「龍門之桐……其根半死半生。」庾信《枯樹賦》:「桐何為而半死。」用來比喻喪失配偶,唐人詩中已然。白居易《為薛台悼亡》:「半死梧桐老病身。」 ④白居易《賦得古原草送別》:「離離原上草。」《古薤露歌》:「薤上露,何易晞。」「晞」,干。喻人命短促,如朝露易干。 ⑤「舊棲」,舊居,昔年同住的地方。
踏莎行①
楊柳回塘,鴛鴦別浦② ,綠萍漲斷蓮舟路。斷無蜂蝶慕幽香③ ,紅衣④ 脫盡芳心苦⑤ 。 返照迎潮,行雲帶雨⑥ ,依依似與騷人語。當年不肯嫁春風,無端卻被秋風誤⑦ 。
【注釋】
①當是詠荷花。《白雨齋詞話》卷一評為「騷情雅意,哀怨無端」。 ②「回塘」,曲折的池沼,張衡《南都賦》:「分背回塘。」水有小口別通曰浦,稱「別浦」。李賀《七夕》:「別浦今朝暗。」 ③唐人詩:「蜂蝶無情極,殘香更不尋。」詳後周邦彥《六丑》注⑦。這裡卻雲「幽香」,不指「殘香」,更用「斷無」,以加重語氣,形容荷花的高潔。 ④「紅衣」,紅蓮花瓣。趙嘏《長安晚秋》:「紅衣落盡渚蓮愁」,許渾《秋望雲陽驛西亭蓮池》:「水泛紅衣白露秋」,李商隱《如有》:「菡萏薦紅衣」,皆在趙前,唯趙詩與本句尤為接近耳。《楚辭·九歌·少司命》:「荷衣兮蕙帶」,故下片雲「騷人語」。 ⑤言蓮瓣凋零,只剩得蓮子了。現在口語蓮子也叫蓮心。「苦」指「薏」,在最裡面,綠色,味苦。「芳心」云云,亦是比喻。 ⑥這裡帶寫夏秋間雨晴光景,宕開說。 ⑦李賀《南園》十三首之一:「嫁與東風不用媒。」韓偓《寄恨》:「蓮花不肯嫁春風。」本詞蓋用此句。「無端卻被秋風誤」,至秋時零落,亦指蓮花而言。
浣溪沙
閒把琵琶舊譜尋,四弦聲怨卻沉吟。燕飛人靜畫堂深① 。 欹枕有時成雨夢,隔簾無處說春心② 。一從燈夜到如今③ 。
【注釋】
①首兩句借事言情,淡淡說起。白居易《代琵琶弟子謝女師曹供奉》:「一紙展開非舊譜,四弦翻出是新聲。」下句「燕飛」,現在光景,亦只略點。 ②「欹枕」句宕開,「有時」言非一時。「隔簾」句關合上文燕子,言燕雖細語,還隔簾櫳,縱知人意,亦無處可說。 ③本事蓋與燈節有關,結尾一語將全篇點醒。
又
秋水斜陽演漾金① ,遠山隱隱隔平林。幾家村落幾聲砧② 。 記得西樓凝醉眼,昔年風物似如今。只無人與共登臨③ 。
【注釋】
①「演漾金」,狀斜陽照水。「演漾」,猶蕩漾。 ②上片只平平出之。 ③《浣溪沙》第二段開首每用對句。這裡三句聯下,不對偶,純用白描。陳廷焯以為「只用數虛字盤旋唱嘆,而情事畢現」(《白雨齋詞話》卷一),說是。詩詞於空里傳神處,吟誦有時比解釋更為切用。
周邦彥
周邦彥(1056—1121),字美成,錢塘人。元豐初,游京師,七年獻《汴都賦》,為宋神宗所賞。後曾為溧水(今屬江蘇)令。徽宗時為徽猷閣待制,提舉大晟府。晚年退休,提舉南京(今屬河南)鴻慶宮,卒。有《清真詞》,後又名《片玉詞》。
浣溪沙①
樓上晴天碧四垂② ,樓前芳草接天涯,勸君莫上最高梯③ 。 新筍已成堂下竹,落花都上燕巢泥④ ,忍聽林表杜鵑啼⑤ 。
【注釋】
①本篇與《花間集》卷七載孫光憲《浣溪沙》一詞用語頗相似,而意境各別,可參看。本篇又見李清照《漱玉詞》。 ②韓偓《有憶》:「淚眼倚樓天四垂。」 ③古樂府《飲馬長城窟行》:「青青河邊草,綿綿思遠道。」這裡「芳草接天涯」句是正用。唐王之渙《登鸛雀樓》:「欲窮千里目,更上一層樓。」這裡「莫上最高梯」句是反用。都挺秀明潔,不覺其有辭藻典故。 ④這一聯新生與遲暮互見。六朝人詩如蕭愨《春庭晚望》、王僧孺《春怨》都有類似的句子。注①所云孫光憲詞亦有「粉籜半開新竹徑,紅苞盡落舊桃蹊」等句。 ⑤陳元龍注引李商隱《錦瑟》:「望帝春心托杜鵑」;又說:「其聲哀怨,不忍聽之耳。」讀「忍」為「不忍」,是「不忍」即「忍」,以語促而省字。李中《鍾陵禁菸寄從弟》:「忍聽黃昏杜宇啼」,似較上引義山句更為相近。
蘇幕遮
燎沉香① ,消溽暑② 。鳥雀呼晴,侵曉窺檐語。葉上初陽干宿雨,水面清圓,一一風荷舉③ 。 故鄉遙,何日去,家住吳門④ ,久作長安⑤ 旅。五月漁郎相憶否⑥ ?小楫輕舟,夢入芙蓉浦⑦ 。
【注釋】
①《片玉集》陳天龍注引東坡詩:「沉香作庭燎。」李商隱《隋宮守歲》:「沉香甲煎為庭燎」,在蘇詩前。「庭燎」,是在曠地或庭院燃燒堆積著的木柴。字面雖有關合,這裡「燎」字作為小火煨炙解;如《後漢書·馮異傳》:「光武對灶燎衣」,注釋「燎」為「炙」。沉香木很重,一種名貴的香料,以放在水中沉下故名,亦稱「水沉」、「沉水」。句意當為在室內細細焚香。 ②「溽暑」,潮濕悶熱的暑天。 ③這幾句自然生動。著一「舉」字,荷葉亭亭出水的姿態如畫。前人多表示讚美,如王國維《人間詞話》及夏孫桐評語。 ④作者錢塘人,卻稱「家住吳門」,蓋古吳地,包括今浙江省北部,如柳永《望海潮》詞說:「東南形勝,三吳都會,錢塘自古繁華。」 ⑤長安,這裡借指汴京。 ⑥釣游舊伴,還憶我否? ⑦夢見搖著小船,盪入蓮花中,和上文描寫相連,示客子思鄉之切,亦不必呆看。「芙蓉」,即荷花。「浦」,這裡指流動的淺水。晏幾道《生查子》:「閒蕩木蘭舟,誤入雙鴛浦。」
玉樓春
桃溪① 不作從容住,秋藕絕來無續處② 。當時相候赤欄橋③ ,今日獨尋黃葉路。 煙中列岫青無數,雁背夕陽紅欲暮④ 。人如風後入江雲,情似雨余黏地絮⑤ 。
【注釋】
①「桃溪」,雖說在宜興有這地名,這裡不作地名用。周濟《宋四家詞選》所謂「只賦天台事,態濃意遠」是也。劉晨、阮肇天台山故事,本雲山上有桃樹,山下有一大溪,見《幽明錄》、《續齊諧記》。韓愈《梨花發贈劉師命》:「桃溪惆悵不能過。」魏承班《黃鐘樂》詞:「遙想玉人情事遠,音容渾似隔桃溪。」用法均與本篇相同。 ②「秋藕」與「桃溪」,約略相對,不必工穩。俗語所謂「藕斷絲連」,這裡說藕斷而絲不連。 ③「赤欄橋」,這裡似不作地名用。顧況《題葉道士山房》:「水邊垂柳赤欄橋。」溫庭筠《楊柳枝》詞:「一渠春水赤欄橋。」韓偓《重過李氏園亭有懷》:「往年同在彎橋上,見倚朱闌詠柳綿。今日獨來春徑里,更無人跡有苔錢。」詩雖把「朱闌」、「彎橋」分開,而本詞這兩句正與詩意相合,不僅關合字面。黃葉路點明秋景;赤欄橋未言楊柳,是春景卻不說破。 ④「列岫」,陳元龍注引《文選》「窗中列遠岫」,乃謝朓《郡內高齋閒望》詩。全篇細膩,這裡宕開,遠景如畫。亦對偶,卻為流水句法。類似這兩句意境的,唐人詩中多有,如劉長卿、李商隱、馬戴、溫庭筠。李商隱《與趙氏昆季燕集》:「虹收青嶂雨,鳥沒夕陽天」,與此更相近。 ⑤晏幾道《玉樓春》詞:「便教春思亂如雲,莫管世情輕似絮。」本詞上句意略異,取譬同,下句所比亦同,而意卻相反,疑周詞從晏句變化。《白雨齋詞話》卷一:「似拙實工。」又說:「上言人不能留,下言情不能已,呆作兩譬,別饒姿態。」
蝶戀花
月皎驚烏棲不定① ,更漏將殘,轆轤② 牽金井。喚起兩眸清炯炯③ ,淚花落枕紅綿冷④ 。 執手霜風吹鬢影⑤ ,去意徊徨,別語愁難聽⑥ 。樓上闌干橫斗柄⑦ ,露寒人遠雞相應⑧ 。
【注釋】
①用曹操《短歌行》意。此下三句,寫天尚未明,全從枕上聽來。 ②彊村校本作「 轆」,雲「原作轆轤,從毛本」。陳註:「六一公詞,金井轆轤聞汲水」,則陳本自作「轆轤」。「轆轤」,井上用來拉吊桶的滑車。張籍《楚妃怨》:「梧桐葉下黃金井,橫架轆轤牽素綆。」轆轤當不誤。朱殆因此處宜兩仄聲,故改從毛本,「 轆」是聲音的形容,如蘇軾《浣溪沙》:「門前 轆使君車」,如用在這裡卻並不適當。王維《早朝》:「城烏睥睨曉,宮井轆轤聲。」此與上句「驚烏」亦有關連。 ③不言朦朧,卻說清醒,與作者《早梅芳近》「正魂驚夢怯,門外已知曉」相似。 ④「綿」,絮也,即絲綿,以裝枕,蓋有類近用軟枕。「紅綿冷」承上「淚花落枕」來,謂燕脂妝淚沾浥枕綿。「紅」字輕點。兩句寫將起未起的情景。 ⑤過片由室內轉至室外。李賀《詠懷》二首之一:「春風吹鬢影。」 ⑥三語迤邐而下,流轉中有蘊藉,已由庭院而途路矣。 ⑦「闌干」,橫斜貌,非指樓上的欄杆。樂府《善哉行》:「月落參橫,北斗闌干。」李賀《七月》:「曉風何拂拂,北斗光闌干。」 ⑧人去已遠,唯斗柄橫斜,露寒雞唱而已。溫庭筠《商山早行》:「雞聲茅店月,人跡板橋霜。」又《更漏子》詞末句云:「一聲村落雞。」均為曉雞,與此詞意近。若顧非熊《秋日陝州道中作》「村落一聲雞」,卻是詠午雞。
六 丑①
正單衣試酒② ,悵客里光陰虛擲。願春暫留,春歸如過翼③ ,一去無跡。為問家何在,夜來風雨,葬楚宮傾國④ 。釵鈿墮處遺香澤⑤ 。亂點桃蹊,輕翻柳陌⑥ ,多情為誰追惜;但蜂媒蝶使⑦ ,時叩窗隔。 東園岑寂,漸蒙籠暗碧⑧ 。靜繞珍叢底,成嘆息。長條故惹行客,似牽衣待話⑨ ,別情無極。殘英小,強簪巾幘。終不似一朵釵頭顫裊⑩ ,向人欹側。漂流處莫趁潮汐⑪ ,恐斷紅尚有相思字⑫ ,何由見得⑬ 。
【注釋】
①周密《浩然齋雅談》卷下:「(徽宗)問『六丑』之義,莫能對。急召邦彥問之,對曰:『此犯六調皆聲之美者,然絕難歌。昔高陽氏有子六人,才而丑,故以比之。』」汲古閣本題「薔薇謝後作」。 ②「試酒」,夏曆四月初酒庫呈樣嘗酒(指煮酒),見《武林舊事》卷三。張鎡《賞心樂事》:「三月季春……花院嘗煮酒」,見同書卷十。南宋風俗多沿汴都之舊,周詞亦指三四月間。 ③三句一語一轉,《宋四家詞選》評為「千錘百鍊」。「過翼」,以鳥飛打比方,言春歸的迅速。陳注引杜詩:「村墟過翼稀」(《夜》二首之二)。「翼」字又作小船解,亦可比喻時光之迅速。如《文選》卷二十三顏延年詩李善註:「千翼,謂舟也。」《容齋四筆》卷十一引元稹詩「光陰三翼過」,與本詞意合。但解作鳥飛,似較普遍。 ④沈亞之《異夢錄》:「王炎夢遊吳,聞葬西施。」是唐人有這樣的故事。韓偓《哭花》:「夜來風雨葬西施。」這裡以花為主,將美人來比落花。實當說吳宮,但為律所限,須仄聲,故說「楚宮」。吳楚地望相接,楚宮亦多美人,故借用耳。「傾國」,見漢樂府《李延年歌》,後來即作為美人的代稱。 ⑤徐夤《薔薇》:「晚風飄處似遺鈿。」「澤」,油膏之類。 ⑥劉禹錫《踏歌詞》四首之二:「桃蹊柳陌好經過。」此詩一作張籍《無題》。 ⑦崔塗《殘花》:「蜂蝶無情極,殘香更不尋。」這裡說蜂蝶猶戀落花,意若相反。裴說《牡丹》:「游蜂與蝴蝶,來往自多情」,意略同,但裴詩卻不指殘花。 ⑧郭璞《遊仙》十四首之三:「綠蘿結高林,蒙籠蓋一山。」 ⑨下片以人為主,用花來比美人。儲光羲《薔薇歌》:「低邊綠刺已牽衣。」 ⑩杜牧《山石榴》:「一朵佳人玉釵上。」 ⑪「潮」是通稱。分言,早潮為「潮」,晚潮為「汐」。 ⑫朱孝臧《彊村叢書·片玉集校記》引龐元英《談藪》:「御溝紅葉,本朝詞人,罕用其事。惟清真詠落花雲,斷紅尚有相思字。」紅葉題詩事,屢見唐人筆記中,如《雲溪友議》、《本事詩》等,但這裡卻借指飄零的花瓣,亦是活用。 ⑬「何由見得」,即何由得見,亦「幾時重見」意。此處另轉一意,譚獻評「結筆仍用逆挽」。
蘭陵王①
柳陰直② ,煙里絲絲弄碧。隋堤③ 上,曾見幾番,拂水飄綿送行色④ 。登臨望故國⑤ ,誰識京華倦客⑥ 。長亭路,年去歲來,應折柔條過千尺⑦ 。 閒尋舊蹤跡⑧ ,又酒趁哀弦,燈照離席,梨花榆火⑨ 催寒食⑩ 。愁⑪ 一箭風快,半篙波暖,回頭迢遞便數驛,望人在天北⑫ 。 悽惻,恨堆積。漸別浦縈迴,津堠⑬ 岑寂,斜陽冉冉春無極⑭ 。念月榭攜手,露橋聞笛⑮ 。沉思前事,似夢裡,淚暗滴⑯ 。
【注釋】
①劉 《隋唐嘉話》卷下:「高齊蘭陵王長恭,白類美婦人,乃著假面以對敵,與周師戰於金墉下,勇冠三軍。齊人壯之,乃為舞以效其指麾擊刺之容,今『人面』是。」當是古曲入詞者。「人面」,即後來舞台上所用代面,又演化為臉譜。本篇為周邦彥代表作之一,在南宋紹興年間頗流行,歌以送別,又本曲凡三換頭,稱「渭城三疊」,見毛 《樵隱筆錄》。 ②開首第一段借柳說起。 ③「隋堤」,汴河堤,為隋煬帝時所築。 ④「飄綿」,飛柳花。陳註:「隋煬帝疏洛為河,抵江都宮,道皆種柳。」白居易《新樂府·隋堤柳》:「西自黃河東至淮,綠陰一千三百里。」 ⑤宋玉《九辯》:「登山臨水兮送將歸。」「故國」,這裡作「故鄉」解。 ⑥杜甫《奉贈韋左丞丈》:「旅食京華春。」「京華倦客」,作者自謂,時客汴都。 ⑦李商隱《離亭賦得折楊柳》:「含煙惹霧每依依,萬縷千條拂落暉。為報行人休盡折,半留相送半迎歸。」與本篇詞意相近。 ⑧繳上啟下。以下說自己也要離開這裡。「又酒趁哀弦」三句,眼前實景。 ⑨古代鑽木取火。《周禮·夏官·司爟》:「四時變國火」,注云:「春取榆柳之火。」宋代清明有賜新火之制,僅限於宰執學士等,亦云「榆柳之火」,詳見《春明退朝錄》卷中。這裡不過用做辭藻,點綴禁菸節令。在民間燒柴薪亦還有「改火」的風俗。如蘇軾《老饕賦》:「火惡陳而薪惡勞」,自註:「江右久不改火,火色皆青。」可見其他各地還有滅舊火而生新火的,即所謂「改火」,只是不必鑽木。在此詞不過用做點綴禁菸節令的辭藻而已。 ⑩寒食禁菸禁火本有一段時期,後來將時間縮短,便將這剩下的最後兩三天稱為寒食節。周密《癸辛雜識》別集卷下:「綿上火禁昇平時禁七日,喪亂以來猶三日。」這是南宋時的情形。 ⑪「愁」字綰以下,直至本片結尾「望人在天北」。下片「念」、「漸」,並領頭字,各綰兩句八字。「愁」者,預愁,想像別時光景。 ⑫以自己南去,故「望人在天北」。 ⑬「津」,渡口。「堠」,守望之所,每五里、十里一個。 ⑭一句中含兩意,一日光景已近黃昏,春光卻無限,也是無窮的。前人多有美評,如譚獻評《詞辨》、梁啓超評《藝蘅館詞選》。 ⑮想像去後定將回憶京華往事,即所謂「舊蹤跡」。 ⑯結用六仄聲字而分去上,實屬拙筆。本詞押入聲韻,《樵隱筆錄》云:「至末段聲尤激越。」
滿庭芳①
風老鶯雛,雨肥梅子② ,午陰嘉樹清圓③ 。地卑山近,衣潤費爐煙④ 。人靜烏鳶自樂⑤ ,小橋外新淥濺濺⑥ 。憑欄久,黃蘆苦竹⑦ ,擬泛九江船⑧ 。 年年,如社燕⑨ ,飄流瀚海⑩ ,來寄修椽⑪ 。且莫思身外,長近尊前⑫ 。憔悴江南倦客,不堪聽急管繁弦⑬ 。歌筵畔,先安簟枕,容我醉時眠⑭ 。
【注釋】
①汲古閣本題「夏日溧水無想山作」。時元祐八年(1093)癸酉,作者任溧水令。溧水,今屬江蘇省南京市。 ②「老」、「肥」二字均形容詞轉作動詞,言雛鶯漸長,梅子已肥。杜牧《赴京初入汴口曉景即事》:「風蒲燕雛老。」杜甫《游何將軍山林十首》之五:「紅綻雨肥梅。」 ③「嘉樹」見《左傳·昭公二年》。劉禹賜《早夏郡中書事》:「華堂對嘉樹。」又《晝居池上亭獨吟》:「日午樹陰正。」 ④「地卑山近」,兼用白居易「湓城地低濕」意,見下注⑦。南方黃梅天潮濕,衣服容易生霉,須以爐香熏之。杜甫《自閬州領妻子卻赴蜀山行》三首之二:「衫裛翠微潤。」 ⑤陳注引杜甫詩「人靜烏鳶樂」,檢今本杜集無之,當是佚句,未可知;或陳誤引他人詩。王安石《永濟道中寄諸弟》:「似聞空舍烏鳶樂」,在周詞之前,蓋皆用《左傳·襄公十八年》記平陰之戰:「鳥烏之聲樂,齊師其遁」句意。「鳥烏」、「烏鳶」字面雖有別,而意可通(《顏氏家訓·文章篇》謂《漢書》朝夕烏事,文士每誤作烏鳶用之,可參看)。烏鳶連用,見《周禮·夏官》:「射鳥氏……以弓矢毆烏鳶。」《爾雅·釋鳥》:「鳶,烏丑,其飛也翔。」蓋古以鳶為烏類,故二字連舉。 ⑥「新淥」,從汲古閣本。「淥」,水清。「濺濺」,水聲。 ⑦白居易《琵琶行》:「住近湓城地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。」 ⑧郭璞《江賦》:「流九派乎潯陽。」李善注引應劭曰:「江自廬江潯陽,分為九也。」陳注引杜詩:「聞道巴山里,春船正好行。都將百年興,一望九江城。」(《絕句九首》之七)杜甫之意是希望出峽東下,而周詞卻說想離開這江南卑濕之地,與原典似乎相反,而意卻相通,總是客居在外,不大得意。引起下文事實上的不能離開。 ⑨「年年」,短句叶韻。江南一帶,燕子每於春社日來,秋社日去,稱為「社燕」。 ⑩《漢書·霍去病傳》「登臨翰海」,如淳註:「翰海,北海名也。」蓋漠北之湖泊,其地未詳。《史記索隱》引崔浩說:「群鳥之所解羽,故云翰海。」翰,羽翰也。後加水傍,作「瀚海」,意同。又一說,指戈壁沙漠,沙漠廣大如海。唐初在漠北立瀚海都護府。 ⑪自比燕子來自朔漠,漂泊已久,幸得一椽暫寄,又如何能就離開呢。《白雨齋詞話》卷一:「九江之船卒未嘗泛,此中有多少說不出處。」 ⑫杜甫絕句《漫興》九首之四:「莫思身外無窮事,且盡生前有限杯。」這裡略為修改,用入詞中,卻不覺其「歇後」。杜牧《張好好詩》:「身外任塵土,尊前極歡娛」,「身外」、「尊前」字俱合,意亦相似。 ⑬杜甫《陪王使君》:「不須吹急管,衰老易悲傷。」說到這裡才直出本意。上片以景寓情,寫江南初夏風景入妙,似褒似貶,含蓄頓挫。下片「年年」句換頭,一氣呵成,直貫篇終。 ⑭《南史·陶潛傳》:「潛若先醉,便語客:『我醉欲眠卿可去』,其真率如此。」李白《山中與幽人對酌》:「我醉欲眠卿且去」,全用陶語。這裡意思卻稍不同,只言「容我醉眠」,而客人暫可勿去,意在言外,正和蘇軾詩意合。周邦彥是蘇軾的侄輩,卻未必引用蘇詩,當是偶合。但陳元龍舊注《片玉詞》已屢引蘇句。茲錄蘇詩於下備考:「君且歸休我欲眠,人言此語出天然。醉中對客眠何害,始信陶潛未若賢。」(《李行中秀才醉眠亭》)
夜飛鵲
河橋送人處,良夜何其① ?斜月遠墮餘輝。銅盤燭淚已流盡② ,霏霏涼露沾衣③ 。相將散離會,探風前津鼓④ ,樹杪參旗⑤ 。花驄會意,縱揚鞭亦自行遲⑥ 。 迢遞路回清野⑦ ,人語漸無聞,空帶愁歸。何意重經前地⑧ ,遺鈿不見,斜徑都迷⑨ 。兔葵燕麥⑩ ,向殘陽影與人齊,但徘徊班草⑪ ,欷歔酹酒⑫ ,極望天西。
【注釋】
①點明地點、時間。「夜何其」見前蘇軾《洞仙歌》注⑧。 ②庾信《對燭賦》:「銅荷承淚蠟。」兼用李商隱詩,見注⑤。 ③《史記·淮南王安傳》載伍被之言:「今臣亦見宮中生荊棘,露沾衣也。」陳注引作《西漢·淮南王傳》,誤。若引《漢書》,亦當在《伍被傳》中。又在「露」上添一「涼」字,《史》、《漢》均無之,乃涉本文而誤。 ④「探」,探聽。「探」字領下兩句,言打聽什麼時候了。「津鼓」,在渡口報時的更鼓。李端《古別離》:「月落聞津鼓。」陳注引作王介甫詩,疑誤。 ⑤《史記·天官書正義》:「參旗九星在參西,天旗也。」李商隱《明日》:「天上參旗過,人間燭焰銷。」參星和北斗星在後半夜轉了方向,所謂「斗轉參橫」。 ⑥陳注引李賀詩,頗得詞意。李賀《代崔家送客》:「恐隨行處盡,何忍重揚鞭。」白居易《閒出》:「馬蹄知意緣行熟。」張 《上所知》:「而今馬亦知人意。」與「化驄會意」並有關合。 ⑦「過變」一般以換筆換意為多。這裡仍言送別情事,徑連上文不斷。到「何意重經」以下方換一意。 ⑧「重經前地」從毛本、元巾箱本。彊村本作「重紅滿地」,似誤。 ⑨「遺鈿不見,斜徑都迷」,已是往跡全非,下文「兔葵燕麥」云云,更加一番渲染。 ⑩「兔葵燕麥,動搖春風」,見劉禹賜《再游玄都觀絕句詩序》。但「兔葵燕麥」云云六朝時已有之,詳見《容齋三筆》卷三引《北史·邢邵傳》,這裡不過用唐詩而已。 ⑪《後漢書·陳留老父傳》:「陳留張升去官歸鄉里,道逢友人,共班草而言。」注曰:「班,布也。」「班草」語從《左傳》「班荊」來,「班」字用法亦同。 ⑫陳註:「揚雄《方言》云:『哀而不泣曰唏噓。』」今傳宋本《方言》卷一無「噓」字,陳注蓋誤。「欷歔」、「唏噓」字通。「欷歔」見《太平廣記》卷三五○引《纂異記》:「白叟命飛杯,凡數巡,而座中欷歔不已。」亦作「歔欷」。玄應《一切經音義》引《倉頡篇》:「歔欷,泣餘聲也。」以上二義相同,似與《方言》相反。其實或欲泣未泣,或泣猶未止,皆得謂之「欷歔」、「歔欷」,各隨其文義定之。若此詞所云,自未真哭,合於「哀而不泣」之義,《廣雅·釋詁》雲「悲也」,亦甚明簡。二字連用,平聲。「欷」字又讀去聲。「酹酒」見前蘇軾《念奴嬌》注⑫。「班草」、「酹酒」,皆指昔年送別言,即所謂「前地」。
本篇寫殘夜清晨,寫黃昏落日。夏孫桐評:「以景寫情,方能深厚。」陳廷焯曰:「白石《揚州慢》一闋從此脫胎,超處或過之,而厚意微遜。」(《白雨齋詞話》卷一)
齊天樂
綠蕪凋盡台城路① ,殊鄉又逢秋晚。暮雨生寒,鳴蛩勸織② ,深閣時聞裁剪③ 。雲窗靜掩,嘆重拂羅裀,頓疏花簟④ ;尚有 囊,露螢清夜照書卷⑤ 。 荊江留滯最久⑥ ,故人相望處,離思何限。渭水西風,長安亂葉⑦ ,空憶詩情宛轉。憑高眺遠,正玉液新 ⑧ ,蟹螯初薦⑨ 。醉倒山翁⑩ ,但愁斜照斂⑪ 。
【注釋】
①陳元龍註:「晉成帝咸和年間新宮成,署曰建康宮,即今所謂台城也。」六朝時稱宮省為「台」,故呼禁城為「台城」。故址在今南京城北玄武湖邊。此詞當作於金陵。《齊天樂》一名《台城路》,即用此詞首句為名。 ②「蛩」,即蟋蟀。其聲似勸人機織,一名促織。 ③韓偓《倚醉》:「分明窗下聞裁剪。」這裡寫逆旅無聊情況。 ④言天氣漸冷。就字面說,類似六朝丘巨源《詠七寶扇》:「卷情隨象簟,舒心謝錦茵。」從意思說,又似唐柳宗元《行路難》:「盛時一去貴反賤,桃笙葵扇安可當。」桃笙即簟,竹蓆。此蓋借時節寒暖變遷,而有感於世態人情。 ⑤《晉書·車胤傳》:「夏月則 囊盛數十螢火以照書,以夜繼日焉。」「 」以稀疏得名,是極稀薄的布,可以透亮的,字亦通作「疏」。或作「練」字,非。這裡只借典故來說夏天所用的有些還在,不必真有囊螢照讀這樣的實事實物。 ⑥作者曾客居荊州。據王國維《清真先生遺事》所附年表,列在哲宗元祐七年以前,作者三十多歲,大致不差。譚獻評:「應『殊鄉』」,語很簡略。美成,杭人,金陵、荊州,對他說來,都是他鄉,而荊州是少年羈旅(見《瑣窗寒》詞),秣陵是晚年寄跡,卻有不同,一意分作兩層,就將今昔之感說出了。 ⑦賈島《憶江上吳處士》:「秋風生渭水,落葉滿長安。」(《全唐詩》卷五七二)陳注引賈島詩,「生」作「吹」,並云:「後人傳為呂洞賓詩。」美成是否到過長安,也很難定。汲古閣本《片玉詞》卷下《西河》詞,有「長安道,瀟灑秋風時起」云云,但毛注云「清真集不載」。今陳元龍注本亦不載。此詞真偽尚不可知。既雲「空憶詩情宛轉」,已明說這裡引用古詩。詞意盡可借指汴梁,追憶少年在京的朋友,較「荊江留滯」更推進一層,不必泥於唐人原句的地名。 ⑧「 」,漉酒竹器,亦可作動詞。《唐詩紀事》卷六十五引杜荀鶴斷句:「舊衣灰絮絮,新酒竹 。」「絮」、「 」二字皆疊用,卻非一般的疊字,其上一字均為名詞,下一字均為動詞。 ⑨《世說新語·任誕》:「畢茂世(卓)云:『一手持蟹螯,一手持酒杯,拍浮酒池中,便足了一生。』」 ⑩陳註:「晉山簡每置酒輒醉。兒童歌曰:『山公出何許,往至高陽池。日日倒載歸,酩酊無所知。』」亦見《世說新語·任誕》,而文字略異。 ⑪陳廷焯曰:「幾於愛惜寸陰,日暮之悲更覺余於言外。」杜牧《九日齊安登高》:「但將酩酊酬佳節,不用登臨怨落暉。」本篇雖無題目,觀「憑高眺遠」云云,蓋亦是重九之作。《清真集》中艷詞居多,此詞辭意皆勝,唯意境似衰颯。
陳 克
陳克(1081—?),字子高,號赤城居士,天台人,一雲臨海人(天台,臨海,今均屬浙江)。紹興時,為敕令所刪定官。有《赤城詞》。
謁金門①
愁脈脈② ,目斷江南江北。煙樹重重芳信隔,小樓山幾尺③ 。 細草孤雲斜日④ ,一向弄晴⑤ 天色。簾外落花飛不得,東風無氣力⑥ 。
【注釋】
①詞似泛寫閨情,而語甚悲。「江南江北」、「東風無氣力」等句似有寓意。 ②「脈脈」,見上卷溫庭筠《望江南》注②。 ③倚樓平眺,山似不高,故云「幾尺」。山雖幾尺,卻能遮人望眼,隔斷音書,何況煙樹重重呢? ④兩字一逗,一句三折。 ⑤「一向」,一霎時。「向」通作「餉」、「晌」(「一向」亦有如字讀音,意相異)。「弄晴」,欲晴而又不定。 ⑥因東風無力,故殘紅委地不能重飛。其實即使憑藉好風揚起落花,落花亦豈能重上枝頭?結語輕淡。
李清照
李清照(1084—?),號易安居士,濟南人。其夫趙明誠,卒於宋南渡時。易安晚年,流寓在浙江金華、紹興。有《易安詞》,一名《漱玉集》。
如夢今①
昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。試問捲簾人,卻道海棠依舊② 。知否?知否③ ?應是綠肥紅瘦④ 。
【注釋】
①詞意殆出自韓偓五言詩《懶起》:「昨夜三更雨,臨明一陣寒。海棠花在否,側臥捲簾看。」 ②指捲簾人,即侍女的答語。雖說「依舊」,卻已有不同了。一意作兩番渲染。黃了翁云:「一問極有情,答以『依舊』,答得極澹,跌出『知否』二句來。」(見《蓼園詞選》中評語) ③本調在此處例有短韻疊句,這裡疊用「知否」兩問句,極自然。 ④全篇淡描,結句著色,更覺濃艷醒豁。黃前評續云:「而『綠肥紅瘦』無限淒婉,卻又妙在含蓄。短幅中藏無數曲折,自是聖於詞者。」
浣溪沙
淡盪① 春光寒食天,玉爐沉水裊殘煙。夢回山枕隱花鈿② 。 海燕③ 未來人④ 鬥草⑤ ,江梅⑥ 已過柳生綿。黃昏疏雨濕鞦韆。
【注釋】
①「淡盪」,猶淡沲,動搖貌。「淡」與「澹」通。 ②古人多用高枕。「隱」,憑倚,讀如《孟子·公孫丑》「隱几而臥」之隱。溫庭筠《菩薩蠻》:「山枕隱濃妝,綠檀金鳳凰。」言美人凝妝,憑枕而臥。 ③燕子遠從海上來,稱「海燕」。 ④「人」指他人,自己不必在內。 ⑤「鬥百草」本為五月五日之戲,見《荊楚歲時記》。後來不拘於這節令,宋代在二月。《夢粱錄》卷一:「二月朔謂之中和節……禁中宮女以百草斗戲。」易安所記,也是這個時候,故云「海燕未來」。鬥草在《紅樓夢》第六十二回有些描寫,雖近代事,亦可參考。 ⑥范成大《梅譜》:「江梅,遺核野生,不經栽接者,又名直腳梅,或謂之野梅。」
又
髻子傷春懶更梳,晚風庭院落梅初,淡雲來往月疏疏。 玉鴨熏爐閒瑞腦① ,朱櫻斗帳掩流蘇② ,通犀還解辟寒無③ ?
【注釋】
①「玉鴨」,鴨為熏爐的形狀。「瑞腦」,一名「龍腦」,其香以龍腦木蒸餾而成,通稱「片腦、冰片」。《夢粱錄》卷五:「自黃道撒瑞腦香而行」,又另條引詩:「黃道先揚瑞腦香。」「閒瑞腦」者,意謂不薰香。 ②「朱櫻」,帳子的顏色。「斗帳」,小帳形如覆斗。「流蘇」,排穗,今吳語謂之蘇頭,即須頭,須亦音蘇。古詩《孔雀東南飛》:「紅羅復斗帳,四角垂香囊。」溫庭筠《偶游》:「紅珠斗帳櫻桃熟。」 ③「通犀」,通天犀,角上有一白縷直上到尖端,故名。李商隱《無題》二首之一:「心有靈犀一點通。」又《碧城》三首之一:「犀辟塵埃玉辟寒。」傳說尚有其他種種靈異。《本草綱目》卷五十一,李時珍引《開天遺事》:「有辟寒犀,其色如金,交趾所貢,冬月暖氣襲人。」(見今本《開元天寶遺事》卷上)本句「通犀」,承上句「斗帳」來,把犀角懸掛在帳子上,所謂鎮幃犀(並見下程垓《摸魚兒》注④)。意謂縱有靈奇之物,又豈能解心上的寒冷,用問句,只是虛擬。
一剪梅
紅藕香殘玉簟秋① ,輕解羅裳,獨上蘭舟。雲中誰寄錦書來② ,雁字回時,月滿西樓③ 。 花自飄零水自流④ ,一種相思,兩處閒愁。此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭⑤ 。
【注釋】
①「紅藕」,紅藕花之簡稱,荷花亦稱藕花。此句似倒裝,即下文「蘭舟」的形容語。船上蓋亦有枕簟的鋪設。若釋為一般的室內光景,則下文「輕解羅裳,獨上蘭舟」,即頗覺突兀。 ②雁之關於書信有兩種意思:一是雁足捎書;一是群雁的行列,在空中排成字形。這句用第一義。次句改用第二義接。 ③白居易《江樓晚眺景物鮮奇吟玩成篇寄水部張員外》:「雁點青天字一行。」夏寶松斷句:「雁飛南浦砧初斷,月滿西樓酒半醒。」 ④此句即承上「紅藕香殘」、「蘭舟」來。 ⑤范仲淹《御街行》:「都來此事,眉間心上,無計相迴避。」
醉花陰
薄霧濃雲① 愁永晝,瑞腦消金獸。佳節又重陽,玉枕紗廚② ,半夜涼初透。 東籬③ 把酒黃昏後,有暗香盈袖④ 。莫道不消魂,簾卷西風,人比黃花瘦⑤ 。
【注釋】
①楊慎《詞品》卷一引中山王《文木賦》「薄霧濃雰」,又引此詞「薄霧濃雰愁永晝」,而雲「今俗本改『雰』作『雲』」。清人多贊同此說,如王士禛《花草蒙拾》、況周頤《蕙風詞話》。按,《樂府雅詞》、《花庵詞選》並作「雲」,疑作「雰」者楊慎校改,原本或不必用典。 ②近代以木做格扇,形如小屋,用以避蚊,中可置榻;框上糊以輕紗,大抵是綠色的,叫「碧紗廚」,亦名「蚊幮」。薛能《吳姬》十首之五:「高卷蚊廚獨臥科。」《中朝故事》:「路岩……籍沒家產……有蚊幮一領。」《廣韻》十虞:「幮,帳也,似廚形,出陸該《字林》。」薛詩云「高卷」,《故事》雲「一領」,是紗廚即紗帳,與後世製作或有不同。 ③陶潛《飲酒》:「採菊東籬下。」 ④古詩:「馨香盈懷袖,路遠莫致之。」 ⑤司空圖《詩品》:「落花無言,人淡如菊。」借花來比喻人的品格。這裡說人憔悴。關於這兩句的故事,見元人《琅嬛記》卷中。
鳳凰台上憶吹簫①
香冷金猊② ,被翻紅浪③ ,起來慵自梳頭。任寶奩塵滿,日上簾鉤。生④ 怕離懷別苦,多少事欲說還休。新來瘦,非關病酒,不是悲秋。 休休⑤ ,這回去也,千萬遍陽關⑥ ,也只難留。念武陵人遠⑦ ,煙鎖秦樓⑧ 。惟有樓前流水⑨ ,應念我終日凝眸;凝眸處,從今又添,一段新愁。
【注釋】
①此調蓋用本意(弄玉憶蕭史),別後懷念其夫趙明誠而作。現在流傳的關於這詞的兩個本子《樂府雅詞》、《花庵詞選》,字句差別很多,當本是兩個稿子,似互有得失。今從通行的張惠言《詞選》,即《絕妙詞選》本。 ②以塗金為狻猊(suān ní,即獅子)形,空其中以焚香,使香氣從獸口中噴出,熏衣被所用。此句意連下句「被翻紅浪」。 ③柳永《鳳棲梧》(《蝶戀花》):「鴛鴦繡被翻紅浪。」 ④「生」為副詞,加重語氣。《詩詞曲語辭彙釋》卷二:「生怕猶言只怕或最怕。」 ⑤「休休」,仿佛今語「罷了,罷了」。見司空圖《耐辱居士歌》,詳下卷辛棄疾《鷓鴣天》之二注②。 ⑥王維《渭城曲》:「勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。」此曲一名《陽關》,一作《送元二使安西》。 ⑦「武陵人」見陶潛《桃花源記》。武陵,地名,今屬湖南。但陶記並無戀愛的故事。後來以桃花、流水、仙境種種類似,遂牽合劉晨、阮肇入天台山逢二女的故事。如唐王渙《惆悵詩》十二之十:「晨肇重來路已迷,碧桃花謝武陵溪。」此詞意亦借劉、阮指所懷遠人,下句即借弄玉或羅敷來比自己。韓琦《點絳唇》:「武陵凝睇,人遠波空翠」,亦是懷人之意。 ⑧「秦樓」有兩個來源。一、秦穆公女弄玉故事,見《列仙傳》上。原典雖不曾說「樓」,樓台可通用。唐詩已用秦樓弄玉事,如杜牧《梅詩》:「若在秦樓畔,堪為弄玉媒。」二、漢樂府《陌上桑》:「日出東南隅,照我秦氏樓。」這裡秦樓,如用弄玉事,與篇題本意合;如用羅敷事,以作者身份來看,似較合適。詞意總不過想念遠人,兩說似可並存。 ⑨杜牧《題安州浮雲寺樓寄湖州張郎中》:「當時樓下水,今日到何處。」
念奴嬌
蕭條庭院,又斜風細雨,重門須閉。寵柳嬌花① 寒食近,種種惱人天氣。險韻詩成,扶頭酒醒② ,別是閒滋味。征鴻過盡,萬千心事難寄。 樓上幾日春寒,簾垂四面,玉闌干慵倚。被冷香消新夢覺③ ,不許愁人不起。清露晨流,新桐初引④ ,多少遊春意。日高煙斂,更看今日晴未⑤ ?
【注釋】
①《花閹詞選》評為「奇俊」。 ②古人於卯時飲酒稱「卯酒」,亦名「扶頭酒」。白居易《早飲湖州酒寄崔使君》:「一榼扶頭酒,澄泓瀉玉壺。」賀鑄《南鄉子》:「易醉扶頭酒,難逢敵手棋。」「扶頭」原意當為醉頭扶起。「扶頭酒」是一複合的名詞。宿醒未解,更飲早酒以投之,所用只是較淡的酒,以此種飲法能發生和解的作用,故亦以「扶頭」稱之。或自飲,或待人侑勸,且有作為應酬者,以扶頭倩人也。酒薄卻雲易醉者,乃重飲故耳。引申之,即無宿醉,僅飲早酒,亦曰「扶頭」。如上引白句,固未必重飲也。易安此句當亦然。又如下錄《聲聲慢》云云,只是三兩杯淡酒而已,非有宿醒,文義自明。 ③即《鳳凰台上憶吹簫》「香冷金猊,被翻紅浪」意,這裡不藉助辭藻,措語比那首更工。 ④「引」,發生。《世說新語·賞譽》:「於時清露晨流,新桐初引。」 ⑤結句開朗,另轉一意,不為本題束縛。
攤破浣溪沙
病起蕭蕭兩鬢華,臥看殘月上窗紗。豆蔻連梢煎熟水① ,莫分茶② 。 枕上詩書閒處好,門前風景雨來佳③ 。終日向人多醖藉④ ,木犀花⑤ 。
【注釋】
①豆蔻辛溫,能去寒濕。下雲「莫分茶」,因相傳雲茶助濕,故忌之。「熟水」,從明刊本《花草粹編》,乃芳香飲料之一,見《事林廣記》等書。《事林廣記別集》卷七「造熟水法」云:「夏月,凡造熟水,先傾百煎袞(滾)湯在瓶器內,然後將所用之物投入,密封瓶口,則香倍矣。」又「豆蔻熟水」條云:「白豆蔻殼揀淨,投入沸湯瓶中,密封片時用之,極妙。每次用七個足矣,不可多用,多則香濁。」易安所云,蓋此類也。 ②意是不沏茶喝。將茶葉製成小餅,擘開用之。唐時煎烹,後改用沏。「分茶」亦云「布茶」,是沏茶的一種技巧,屢見於宋人書中,如曾幾、楊萬里詩,向子 、陸游詞,蔡襄《茶錄》,王明清《揮 余話》等。有所謂「迴環擊拂」,所飲蓋仍是濃茶。古今事異,其詳難知。易安此句,譯以「不沏茶」,或近之。 ③寫病後光景恰好。說月又說雨,總非一日的事情。「佳」葉麻韻,近代音。 ④「醒藉」,同蘊藉,含蓄寬容意。 ⑤「木犀」俗寫做「木樨」,即桂花的別名。木犀並非古時所謂桂,但久已混同。如楊萬里《木樨花賦》云:「亦不知其名,而字之曰桂。」木犀所以得名,孫少魏《東皋雜錄》云:「以其文理黑而潤,殊類犀角也。」宋無名氏《愛日齋叢鈔》引楊萬里《木犀詩》:「系從犀首名干木,派別黃香字子金。」(以上各文俱見《茶香室四鈔》卷二十八引)詞末特提此花,表示作者的愛好,當為紀實。又北宋時,黃庭堅與和尚有一個關於木犀香的故事很有名。其事在李清照作詞以前,是否會引用卻亦難定,節錄備考。釋曉瑩《羅湖野錄》卷一:「太史黃公魯直,元祐間丁家艱,館黃龍山,從晦堂和尚游……晦堂因語次,舉『孔子謂弟子以我為隱乎,吾無隱乎爾……』於是請公詮釋,而至於再,晦堂不然其說,公怒形於色,沉嘿久之。時當暑退涼生,秋香滿院。晦堂乃曰:『聞木犀香乎?』公曰:『聞。』晦堂曰:『吾無隱乎爾。』公欣然領解。」
菩薩蠻
風柔日薄春猶早,夾衫乍著心情好。睡起覺微寒,梅花鬢上殘。 故鄉何處是,忘了除非醉。沉水臥時燒,香消酒未消① 。
【注釋】
①上片措辭輕淡,意思和平。下片說故鄉之愁,一時半刻也丟不開,除非醉了。又說,就寢時焚香,到香消了酒還未醒。醉深即愁重也。意極沉痛,筆致卻不覺其重,與前片輕靈的風格相一致。
南歌子
天上星河① 轉,人間簾幕垂。涼生枕簟淚痕滋,起解羅衣,聊問夜何其② 。 翠貼蓮蓬小,金銷藕葉稀③ 。舊時天氣舊時衣,只有情懷,不似舊家④ 時。
【注釋】
①「星河」,銀河,到秋天轉向東南。 ②「何其」之「其」,語助詞。見前蘇軾《洞仙歌》注⑧。 ③「翠貼」、「金銷」云云,用金翠的蓮藕花樣做衣上的裝飾,為下句「舊時衣」的形容語。 ④《詩詞曲語辭彙釋》卷六:「舊家猶言從前,家為估量之辭。」其所引例中即有本句。
永遇樂
落日熔金① ,暮雲合璧,人在何處② 。染柳煙濃,吹梅笛怨③ ,春意知幾許④ 。元宵佳節,融和天氣,次第豈無風雨⑤ 。來相召,香車寶馬,謝他酒朋詩侶。 中州⑥ 盛日,閨門多暇,記得偏重三五⑦ 。鋪翠⑧ 冠兒,撚金雪柳⑨ ,簇帶爭濟楚⑩ 。如今憔悴,風鬢霜鬢,怕見⑪ 夜間出去。不如向簾兒底下,聽人笑語。
【注釋】
①「熔金」,狀日光。杜牧《金陵》:「日落水浮金。」李德裕《重憶山居》六首之二《泰山石》:「滄海似熔金。」廖世美有《好事近》詞:「落日水熔金。」未必為此句所本,亦可互參。 ②江淹《擬休上人怨別》:「日暮碧雲合,佳人殊未來。」「碧」,青玉,名詞;「碧雲」之「碧」作形容詞。「璧」字意近之,不必青色。王安石《東陽道中》:「浮雲堆白玉,落日瀉黃金」,與此首聯相似。 ③《樂府雜錄》:「笛者羌樂也,古有《落梅花》曲。」 ④「幾許」,多少,意重在少,言春意尚淺。參看前錄歐陽修《蝶戀花》注②。 ⑤這裡「次第」,用法與下《聲聲慢》的「次第」稍有不同,言轉眼恐有風雨(見《詩詞曲語辭彙釋》卷四),今值元宵喜晴,豈可虛度,反跌下文「辭謝」、「不出」意。 ⑥「中州」,汴京。 ⑦以元宵佳節為重。三五本指望日,見《禮記》。古詩「三五明月滿」。這裡指正月十五日。 ⑧用翠鳥羽毛做裝飾,「鋪翠」似即後來的貼翠、點翠。 ⑨《宣和遺事》前集「元宵看燈」:「宣和六年正月十四日……少刻京師民有似雪浪,盡頭上帶著玉梅、雪柳、鬧蛾兒,直到鰲山下看燈。」《武林舊事》卷二:「元夕節物,婦人皆戴珠翠、鬧蛾、玉梅、雪柳……而衣多尚白,蓋月下所宜也。」雪柳以繒楮為之(見《歲時廣記》卷十一)。撚金者,加以金飾。參看下卷辛棄疾《青玉案》注⑥。 ⑩「簇帶」,猶言插帶,宋時俗語。周密《武林舊事》卷三說茉莉花:「婦人簇帶,多至七插。」「濟楚」,齊整。今安徽語曰「俏楚」,蓋聲音之轉。 ⑪「見」,語助詞。「怕見」,猶雲怕得或懶得(見《詩詞曲語辭彙釋》卷五)。
聲聲慢①
尋尋覓覓,冷冷清清,淒悽慘慘戚戚② ,乍暖還寒時候,最難將息③ 。三杯兩盞淡酒,怎敵他曉來④ 風急。雁過也,正傷心,卻是舊時相識⑤ 。 滿地黃花堆積,憔悴損⑥ 如今,有誰堪摘。守著窗兒獨自⑦ ,怎生得黑⑧ 。梧桐更兼細雨,到黃昏點點滴滴。這次第⑨ ,怎一個愁字了得。
【注釋】
①多用疊字,亦暗含本意。今錄本的文字句讀,從張惠言《詞選》。 ②用許多疊字,前人多讚美之,宋人已然,見張端義《貴耳集》卷上、羅大經《鶴林玉露》卷十二,稱為「公孫大娘舞劍手」,「創意出奇」;後來亦有評為並非高調者,如陳廷焯《白雨齋詞話》卷二。評價太高,或不必恰當。但這疊字,看來像白話,實「鍛煉出來,非偶然拈得」。說見周濟《宋四家詞選·序論》。 ③「將息」,猶現在說「將養」、「休養」。 ④「曉來」,各本多作「晚來」,殆因下文「黃昏」云云。其實詞寫一整天,非一晚的事,若雲「晚來風急」,則反而重複。上文「三杯兩盞淡酒」是早酒,即前錄《念奴嬌》詞所謂「扶頭酒醒」;下文「雁過也」,即彼詞「征鴻過盡」。今從《草堂詩餘別集》、《詞綜》、張氏《詞選》等各本,作「曉來」。 ⑤雁未必相識,卻雲「舊時相識」者,寄懷鄉之意。趙嘏《寒塘》:「鄉心正無限,一雁度南樓」,詞意近之。 ⑥「憔悴損」關合人和菊花,即《醉花陰》詞「人比黃花瘦」意。 ⑦在「獨自」下分逗,意較好,從張氏《詞選》。倒裝句法,猶言獨自守著窗兒。 ⑧「黑」字韻,《貴耳集》卷上稱為「不許第二人押」,雖屬過當,卻是下得險而深穩,殆即作者自謂「險韻詩成」耶? ⑨「這次第」,猶言「這情形」、「這光景」。
武陵春
風住塵香花已盡① ,日晚倦梳頭。物是人非事事休,欲語淚先流。 聞說雙溪② 春尚好,也擬泛輕舟,只恐雙溪舴艋③ 舟,載不動,許多愁④ 。
【注釋】
①意不過風吹落花,卻先說風住,再說塵香,而花已盡,一句三折。 ②浙江金華有永康、東陽二水合流,叫雙溪。作者晚年避兵金華,時在1134年以後。 ③「舴艋」,小舟,見前張先《木蘭花》注②。 ④下片以舟輕借喻愁重,用筆輕妙。後來元曲《西廂記·秋暮離懷》:「遍人間煩惱填胸臆,量這些大小車兒如何載得起」與此意同,卻是另一種寫法了。
蔡 伸
蔡伸(1088—1156),字伸道,號友古居士,莆田(今屬福建)人。蔡襄之孫。政和五年上舍。有《友古詞》。
長相思
村姑兒① ,紅袖衣,初發黃梅② 插稻時,雙雙女伴隨。 長歌詩,短歌詩,歌里真情恨別離,休言伊不知。
【注釋】
①「兒」字在支韻,讀如「倪」,與「衣」叶韻。今南方仍有此音。 ②梅子黃時。
曹 組
曹組,字元寵,陽翟(今屬河南)人。宣和三年進士。其詞在北宋末頗盛傳。有《箕潁集》已佚,今有《箕潁詞》輯本。
卜算子
蘭①
松竹翠蘿寒,遲日江山暮② 。幽徑無人獨自芳③ ,此恨憑誰訴。 似共梅花語,尚有尋芳侶④ 。著意聞時不肯香,香在無心處⑤ 。
【注釋】
①見《陽春白雪》卷四。又見辛棄疾《稼軒詞》丁集,而文字稍異。 ②杜甫《絕句二首》之一:「遲日江山麗,春風花草香。」 ③《荀子·宥坐》:「且夫芷蘭生於深林,非以無人而不芳。」《淮南子·說山訓》:「蘭生幽谷,不為莫服而不芳。」 ④梅花雖亦高品,它尚有尋芳的伴侶,反襯蘭花的寂寞。杜甫《舍弟觀赴藍田取妻子到江陵喜寄》三首之三:「巡檐索共梅花笑。」 ⑤這兩句形容蘭花香味,極工,亦補足上文「非以無人而不芳」意。
品 令
乍寂寞。簾櫳靜,夜久寒生羅幕。窗兒外有個梧桐樹,早一葉① 兩葉落。 獨倚屏山② 欲寐,月轉驚飛烏鵲③ 。促織兒聲響雖不大,敢教賢睡不著④ 。
【注釋】
①「一葉落」見上卷柳氏《楊柳枝》注①。 ②「屏山」即屏風。亦稱「小屏山」,屢見《花間集》,參看上卷溫庭筠《菩薩蠻》之一注①。 ③用曹操《短歌行》語。 ④結句口語流美。「賢」,第二人稱的敬語,略如現在說「您」,而口氣較輕,不適用於尊長。
朱淑真
朱淑真,號幽棲居士,錢塘人。有《斷腸詞》。傳為朱熹侄女,又說與曾布妻魏夫人為詞友,兩說時代不合,未知孰是(見劉毓盤《詞史》)。
減字木蘭花
獨行獨坐,獨倡獨酬① 還獨臥。佇立傷神,無奈輕寒著摸② 人。 此情誰見,淚洗殘妝無一半。愁病相仍③ ,剔盡寒燈夢不成。
【注釋】
①《詩·鄭風·蘀兮》:「倡予和女。」「酬」即和也。 ②「著摸」,撩惹,沾惹,見《詩詞曲語辭彙釋》卷五。 ③「仍」,因也,重也。
清平樂
惱煙撩露① ,留我須臾住。攜手② 藕花湖上路,一霎黃梅細雨。 嬌痴不怕人猜,隨群暫遣愁懷③ 。最是分攜時候,歸來懶傍妝檯。
【注釋】
①「惱」亦撩惹意,見前蘇軾《蝶戀花》注②。這裡指荷花,含煙帶露,光景絕佳,可留人稍住,卻說「惱」、「撩」,猶言春光無賴,總是情懷不愜。 ②看下文「隨群」句,這裡當是和女伴攜手。下文「分攜」即承此。 ③這幾句仿佛唐人小說《鶯鶯傳》所謂:「於喧譁之下,或勉為語笑,閒宵自處,無不淚零。」雖說得很輕淡,而懷人之意卻分明。一本作「和衣睡倒人懷」,句劣,非。
又
風光緊急,三月俄三十① 。擬欲留連計無及,綠野煙愁露泣② 。 倩③ 誰寄語春宵,城頭畫鼓輕敲④ 。繾綣臨歧囑付,來年早到梅梢⑤ 。
【注釋】
①意謂去得迅速。用筆亦跳脫。賈島《三月晦日寄劉評事》:「三月正當三十日,風光別我苦吟身。勸君今夜不須睡,未到曉鍾猶是春。」不獨這句用賈詩首句,即全篇之意亦與之略同。 ②上片押入聲韻,聲情高亢。結尾倒插一句寫景。如把「綠野」這句放在開頭,就顯得平衍了。 ③「倩」,叫人代為。音「請」,去聲。 ④城樓定時擊鼓,為城門坊門啟閉之節。每日擊二次:五更三籌擊後,聽人行;晝漏盡擊後,禁人行。每次擊數百下,曰鼕鼕鼓。如白居易《城上》:「城上鼕鼕鼓,朝衙復晚衙。」孫洙《菩薩蠻》:「樓頭尚有三通鼓,何須抵死催人去。」是唐宋時均然。 ⑤三月三十夜,才是春光的最後一霎,所以要「寄語春宵」、「臨歧囑付」,卻說得委婉,亦賈島詩中後二句意。
無名氏
御街行①
霜風漸緊寒侵被,聽孤雁,聲嘹唳② ,一聲聲送一聲悲。雲淡碧天如水。披衣告語:雁兒略住,聽我些兒事。 塔兒南畔,城兒里,第三個,橋兒外,瀕河西岸小紅樓③ ,門外梧桐雕砌,請教④ 且與⑤ 低聲飛過,那裡⑥ 有人人⑦ 無寐。
【注釋】
①此詞見《花草粹編》卷八,其時代作者皆不詳。《欽定詞譜》卷十八:「《古今詞話》,無名氏詞有『聽孤雁,聲嘹唳』句,更名《孤雁兒》。」是《孤雁兒》即以本篇得名。《梅苑》卷一有李清照「藤床紙帳朝眠起」一詞,亦名《孤雁兒》。如《梅苑》所錄為李氏原題,則此詞當在易安以前;但不能確定,故仍附於本卷之末。詞述客居遠方,懷念家中,題材亦平常,而意境作法都很新穎。下句以長句作具體詳細的描寫,有小說、散文意味,且開金元曲子風氣。 ②「嘹唳」,指清亮的聲音。 ③這裡的「紅樓」,重在寫實,不必與上卷韋莊《菩薩蠻》注①所述相同。 ④「教」,早年的詩詞小說中每作「交」,讀平聲。請教即是「教」,下一「請」字,更要婉轉一些。「請教」二字聯文,猶言「放教」。張相說:「放,猶請也。」(參看《詩詞曲語辭彙釋》卷一)與今語不同。 ⑤這裡八字為句。若依調,當在「與」字下逗點,四字兩句。「且」,姑且,暫且。「與」有對待意。這裡如譯作現在的白話,即請你姑且對她怎樣怎樣。 ⑥《詞譜》卷十八《御街行》六體之中,最後一體即錄此詞,並云:「後段結句,減去二字,即范(仲淹)詞體,此亦歌時襯字也。」「那裡」二字是襯。 ⑦「人人」屢見歐陽修、晏幾道、周邦彥諸人詞中,猶言「個人」,「那人」,「人兒」,每指自己親近溺愛者而言。