唐詩三百首 · 唐詩三百首卷四七言樂府

蘅塘退士 《唐詩三百首》
《古從軍行》 李頎 白日登山望烽火,黃昏飲馬傍交河。 行人刁鬥風沙暗,公主琵琶幽怨多。 野營萬里無城郭,雨雪紛紛連大漠。 胡雁哀鳴夜夜飛,胡兒眼淚雙雙落。 聞道玉門猶被遮,應將性命逐輕車。 年年戰骨埋荒外,空見葡萄入漢家。 【註解】: 1、烽火:古代一種警報。 2、公主琵琶:漢武帝時以江都王劉建女細君嫁烏孫國王昆莫,恐其途中煩悶,故彈琵琶以娛之。 3、聞道兩句:漢武帝曾命李廣利攻大宛,欲至貳師城取良馬,戰不利,廣利上書請罷兵回國,武帝大怒,發使遮玉門關,曰:「軍有敢入,斬之!」兩句意謂邊戰還在進行,只得隨著將軍去拚命。 【韻譯】: 白天士卒們登山觀察報警的烽火; 黃昏為了飲馬他們又靠近了交河。 行人在風沙昏暗中聽到刁斗悽厲; 或聽到烏孫公主琵琶聲幽怨更多。 野營萬里廣漠荒涼得看不見城郭; 大雪霏霏迷漫了遼闊無邊的沙漠。 胡地的大雁哀鳴著夜夜驚飛不停; 胡人的士兵痛哭著個個淚流滂沱。 聽說玉門關的交通還被關閉阻斷; 大家只得豁出命追隨將軍去拼搏。 年年征戰不知多少屍骨埋於荒野; 徒然見到的是西域葡萄移植漢家。 【評析】: 借漢皇開邊,諷玄宗用兵。全詩記敘從軍之苦,充滿非戰思想。萬千屍骨埋於荒野,僅換得葡萄歸種中原,顯然得不償失。 詩開首先寫緊張的從軍生活。白日黃昏繁忙,夜裡刁斗悲嗆,琵琶幽怨,景象肅穆淒涼。接著渲染邊陲的環境,軍營所在,四顧荒野,大雪荒漠,夜雁悲鳴,一片淒冷酷寒景象。最後寫如此惡劣環境,本應班師回朝,然而皇上不准。而千軍萬馬拚死作戰的結果,卻只換得葡萄種子歸國。足見君王之草菅人命。 全詩句句蓄意,步步逼緊,最後才畫龍點睛,著落主題,顯出它的諷刺筆力。 ============================= 《洛陽女兒行》 王維 洛陽女兒對門居,才可容顏十五餘。 良人玉勒乘驄馬,侍女金盤膾鯉魚。 畫閣朱樓盡相望,紅桃綠柳垂檐向。 羅幃送上七香車,寶扇迎歸九華帳。 狂夫富貴在青春,意氣驕奢劇季倫。 自憐碧玉親教舞,不惜珊瑚持與人。 春窗曙滅九微火,九微片片飛花瑣。 戲罷曾無理曲時,妝成只是薰香坐。 城中相識盡繁華,日夜經過趙李家。 誰憐越女顏如玉,貧賤江頭自浣沙。 【註解】: 1、才可:恰好。 2、九華帳:鮮艷的花羅帳。 3、季倫:晉石崇字季倫,家甚富豪。 4、九微:《漢武內傳》記有「九光九微之燈」; 5、花瑣:指雕花的連環形窗格。 6、曾無:從無; 7、理:溫習。 8、趙李家:漢成帝的皇后趙飛燕、婕妤李平兩家。這裡泛指貴戚之家。 【韻譯】: 洛陽城裡有個少女,和我對門而居; 顏容十分俏麗,年紀正是十五有餘。 迎親時,夫婿乘騎的是玉勒青驄馬; 侍女端來的金盤,盛著膾好的鯉魚。 畫閣朱樓庭院台榭,座座相對相望; 桃紅柳綠垂向屋檐,隨風擺動飄揚。 她打扮好了,被送上絲綢香木車子; 精美寶扇遮日,迎歸鮮艷的九華帳。 丈夫年紀青青有權有勢,富貴輕狂; 意氣驕奢,大大超過了富豪石季倫。 自己憐愛嬌妻,親自教她練習歌舞; 把稀世罕有的珊瑚送人,毫不可惜。 徹夜歡娛,春窗拂曉才滅九微燈火; 燈花片片飄落,掉在雕花環形窗格。 嬉戲之後,她從無溫習曲子的功夫; 梳妝好了,只坐在香爐邊熏透衣裳。 洛陽城中認識的人,儘是富貴豪華; 日夜往來的,都是趙李般大戶人家。 西施潔淨美麗,誰去憐愛這樣姑娘; 貧賤的時候,只好在若耶溪頭浣紗。 【評析】: 寫洛陽貴婦生活的富麗豪貴,夫婿行為的驕奢放蕩,揭示了高層社會的驕奢淫逸。 詩開頭八句是敘洛陽女出身驕貴和衣食住行的豪富奢侈。「狂夫」八句是敘洛陽女丈夫行為之驕奢放蕩和作為玩物的貴婦的嬌媚無聊。「城中」四句是寫她們的交住儘是貴戚。並以西施出身寒微作為反襯,發抒詩人的感慨。 ============================= 《老將行》 王維 少年十五二十時,步行奪得胡馬騎。 射殺山中白額虎,肯數鄴下黃須兒。 一身轉戰三千里,一劍曾當百萬師。 漢兵奮迅如霹靂,虜騎奔騰畏蒺藜。 衛青不敗由天幸,李廣無功緣數奇。 自從棄置便衰朽,世事蹉跎成白首。 昔時飛箭無全目,今日垂楊生左肘。 路傍時賣故侯瓜,門前學種先生柳。 蒼茫古木連窮巷,寥落寒山對虛牖。 誓令疏勒出飛泉,不似潁川空使酒。 賀蘭山下陣如雲,羽檄交馳日夕聞。 節使三河募年少,詔書五道出將軍。 試拂鐵衣如雪色,聊持寶劍動星文。 願得燕弓射天將,恥令越甲鳴吾君。 莫嫌舊日雲中守,猶堪一戰取功勳。 【註解】: 1、步行句:漢名將李廣,為匈奴騎兵所擒,廣時已受傷,便即裝死。後於途中見一胡兒騎著良馬,便一躍而上,將胡兒推在地下,疾馳而歸。見《史記·李將軍列傳》。 2、射殺句:與上文連觀,應是指李廣為右北平太守時,多次射殺山中猛虎事。白額虎(傳說為虎中最兇猛一種),則似是用晉名將周處除三害事。南山白額虎是三害之一。見《晉書·周處傳》。 3、肯數:豈可只推。 4、鄴下黃須兒:指曹彰,曹操第二子,須黃色,性剛猛,曾親征烏丸,頗為曹操愛重,曾持彰須曰:「黃須兒竟大奇也。」這句意謂,豈可只算黃須兒才是英雄。鄴下,曹操封魏王時,都鄴(今河北臨漳縣西)。 5、蒺藜:本是有三角刺的植物,這裡指鐵蒺藜,戰地所用障礙物。 6、衛青:漢代名將,漢武帝皇后衛子夫之弟,以征伐匈奴官至大將軍。衛青姊子霍去病,也曾遠入匈奴境,卻未曾受困折,因而被看作「有天幸」。「天幸」本霍去病事,然古代常衛、霍並稱,這裡當因衛青而聯想霍去病事。 7、李廣句:李廣曾屢立戰功,漢武帝卻以他年老數奇,暗示衛青不要讓李廣抵擋匈奴,因而被看成無功,沒有封侯。緣,因為。數,命運。奇,單數。偶之對稱,奇即不偶,不偶即不遇。 8、飛箭(一作「飛雀」)無全目:鮑照《擬古詩》:「驚雀無全目。」李善注引《帝王世紀》:吳賀使羿射雀,賀要羿射雀左目,卻誤中右目。這裡只是強調羿能使雀雙目不全,於此見其射藝之精。 9、垂楊生左肘:《莊子·至樂》:「支離叔與滑介叔觀於冥柏之丘,崑崙之虛,黃帝之所休,俄而柳生其左肘,其意蹶蹶然惡之。」沈德潛以為「柳,瘍也,非楊柳之謂」,並以王詩的垂楊「亦誤用」。他意思是說,莊子的柳生其左肘的柳本來即瘍之意,王維卻誤解為楊柳之柳,因而有垂云云。高步瀛說:「或謂柳為瘤之借字,蓋以人肘無生柳者。然支離、滑介本無其人,生柳寓言亦無不可。」高說似較勝。 10、故侯瓜:召平,本秦東陵侯,秦亡為平民,貧,種瓜長安城東,瓜味甘美。 11、先生柳:晉陶淵明棄官歸隱後,因門前有五株楊柳,遂自號「五柳先生」,並寫有《五柳先生傳》。 12、誓令句:後漢耿恭與匈奴作戰,據疏勒城,匈奴於城下絕其澗水,恭於城中穿井,至十五丈猶不得水,他仰嘆道:「聞昔貳師將軍(李廣利)拔佩刀刺山,飛泉湧出,今漢德神明,豈有窮哉。」旋向井祈禱,過了一會,果然得水。事見《後漢書·耿恭傳》。疏勒:指漢疏勒城,非疏勒國。 13、潁川空使酒:灌夫,漢潁陰人,為人剛直,失勢後頗牢騷不平,後被誅。使酒:恃酒逞意氣。 14、聊持:且持。 15、星文:指劍上所嵌的七星文。 16、恥令句:意謂以敵人甲兵驚動國君為可恥。《說苑·立節》:越國甲兵入齊,雍門子狄請齊君讓他自殺,因為這是越甲在鳴國君,自己應當以身殉之,遂自刎死。嗚:這裡是驚動的意思。 【韻譯】: 當年十五二十歲青春之時; 徒步就能奪得胡人戰馬騎。 年輕力壯射殺山中白額虎; 數英雄豈止鄴下的黃須兒? 身經百戰馳騁疆場三千里; 曾以一劍抵當了百萬雄師。 漢軍聲勢迅猛如驚雷霹靂; 虜騎互相踐踏是怕遇蒺藜。 衛青不敗是由於天神輔助; 李廣無功卻緣於命運不濟。 自被擯棄不用便開始衰朽; 世事隨時光流逝人成白首。 當年象后羿飛箭射雀無目; 如今不操弓瘍瘤生於左肘。 象故侯流落為民路旁賣瓜; 學陶令門前種上綠楊垂柳。 古樹蒼茫一直延伸到深巷; 寥落寒山空對冷寂的窗牖。 誓學耿恭在疏勒祈井得泉; 不做潁川灌夫為牢騷酗酒。 賀蘭山下戰士們列陣如雲; 告急的軍書日夜頻頻傳聞。 持節使臣去三河招募兵丁; 招書令大將軍分五路出兵。 老將揩試鐵甲光潔如雪色; 且持寶劍閃動劍上七星紋。 願得燕地的好弓射殺敵將; 絕不讓敵人甲兵驚動國君。 莫嫌當年雲中太守又復職; 還堪得一戰為國建立功勳。 【評析】: 詩寫一老將年少勇戰,轉戰沙場,後因「無功」被棄。然而他自不服老,在邊地烽火重燃時,他壯心復起,仍想為國立功。 全詩分三部分,開頭十句是第一部分,寫老將青少年時代的智勇、功績和不平遭遇。中間十句為第二部分,寫老將被遺棄的清苦生活。最後十句為第三部分,寫邊烽未息,老將時時懷著請纓衛國殺敵的衷腸。 詩多用典故,猶有不切意的,實在近於晦澀難解,大不足取。 ============================= 《桃源行》 王維 漁舟逐水愛山春,兩岸桃花夾去津。 坐看紅樹不知遠,行盡青溪忽視人。 山口潛行始隈隩,山開曠望旋平陸。 遙看一處攢雲樹,近入千家散花竹。 樵客初傳漢姓名,居人未改秦衣服。 居人共住武陵源,還從物外起田園。 月明松下房櫳靜,日出雲中雞犬喧。 驚聞俗客爭來集,競引還家問都邑。 平明閭巷掃花開,薄暮漁樵乘水入。 初因避地去人間,及至成仙遂不還。 峽里誰知有人事,世中遙望空雲山。 不疑靈境難聞見,塵心未盡思鄉縣。 出洞無論隔山水,辭家終擬長游衍。 自謂經過舊不迷,安知峰壑今來變。 當時只記入山深,青溪幾曲到雲林。 春來遍是桃花水,不辨仙源何處尋。 【註解】: 1、逐水:順著溪水。 2、去津:古渡口。 3、坐:因。 4、隈隩:山崖的幽曲處。 5、物外:世外。 6、房櫳:窗戶。 【韻譯】: 漁船順著溪流走觀賞山水一溪春; 古老的渡口夾岸的桃花艷麗繽紛。 坐看紅花一樹樹忘卻究竟走多遠; 行至青溪盡頭空空蕩蕩不見有人。 有一山洞入口暗行小徑開頭曲折; 走不多遠旋即看見陸地廣闊無垠。 遠遠望去有一個雲樹相聚的去處; 近看卻是千家萬戶種滿花卉竹林。 樵夫最初自我介紹他們漢代姓名; 村中的居民都沒改變秦代的衣裙。 他們居住的地方是武陵的桃花源; 還在世外仙境建起了自得的田園。 月明高照松下房舍窗欞一片清靜; 雲中朝陽初露到處是雞犬的吠鳴。 聽說來了凡人大家集攏來看究竟; 競相引領回家打聽家鄉近來情景。 天一亮,他們就開門打掃街巷花徑; 傍晚,漁人樵夫便乘小船回到山村。 當初因為避亂先人離開混亂人間; 再說來到這神仙境地就不想回還。 深山峽谷誰也不知道人世間的事; 外界看這裡也只看見渺遠的雲山。 至今已不再懷疑仙境之難於聞見; 只是塵心未盡仍然思念舊的鄉縣。 出洞後儘管覺得桃花源山水遠隔; 始終打算辭家去桃花源長期遊歷。 自以為走過的舊路應該不會迷向; 怎麼知道山巒溝壑而今已經改變。 當時只記得進入山中後很遠很深, 沿著青溪幾經轉折才到深邃雲林。 春天已經來到遍溪都是桃花流水; 辨不清桃花仙境該到何處去找尋? 【評析】: 王維的詩以抒寫山水著稱,此詩尤勝。歷來評價王詩有「詩中有畫,畫中有詩」的說法,細讀這首詩才知道這話不假。 詩以陶潛的《桃花源記》為藍本,取其大意,變文為詩,進行藝術的再創造,開拓了詩的意境,具有它獨特的藝術價值。為此,它能與散文《桃花源記》並傳於世。 這首詩段落與陶潛的散文相仿,但畫面卻比陶文來得生動優美,絢爛多彩。全詩筆力舒健,韻腳多變,平仄相間,從容雅致,活躍多姿。 ============================= 《蜀道難》 李白 噫吁兮,危呼高哉! 蜀道之難難於上青天。 蠶叢及魚鳧,開國何茫然。 爾來四萬八千歲,始與秦塞通人煙。 西當太白有鳥道,可以橫絕峨嵋巔。 地崩山摧壯士死,然後天梯石棧相鉤連。 上有六龍回日之高標,下有衝波逆折之回川。 黃鶴之飛尚不得,猿猱欲度愁攀緣。 青泥何盤盤,百步九折縈岩巒。 捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。 問君西遊何時還,畏途巉岩不可攀。 但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。 又聞子規啼夜月,愁空山。 蜀道之難難於上青天,使人聽此凋朱顏。 連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。 飛湍瀑流爭喧豗,石冰崖轉石萬壑雷。 其險也若此,嗟爾遠道之人,胡為呼來哉。 劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關,萬夫莫開。 所守或匪親,化為狼與豺。 朝避猛虎,夕避長蛇。 磨牙吮血,殺人如麻。 錦城雖雲樂,不如早還家。 蜀道之難難於上青天,側身西望長咨嗟。 【註解】: 1、蠶叢、魚鳧:都是傳說中古蜀國國王。古代的蜀國本與中原不通,至秦惠王滅蜀(公元前三一六),始與中原相通。 2、太白:山名,又名太乙山,秦嶺主峰,在今陝西周至、太白縣一帶。舊說因其冬夏積雪,故名。太白山在當進京城長安之西,故云「西當太白」。 3、鳥道:極言山路險窄,僅能容鳥飛過。 4、地崩句:相傳秦惠王嫁五美女與蜀,蜀遣五個力士迎之,回到梓潼,見一大蛇入穴中,五人引其尾使出;結果山崩,五人皆被壓死,五女上山化為石。 5、六龍回日:相傳太陽神乘車,羲和駕六龍而駛之。此指高標阻住了六龍,只得回車。 6、高標:立木為表記,其最高處叫標,也即這一帶高山的標誌。 7、捫參句:意謂山高入天,竟至可以伸手摸到一路所見星辰。古以星宿分野,凡地上某一區域,都劃在星空某一分野之內,並以天象所示來占卜地上屬邑之吉凶。秦屬井宿分野,蜀屬參宿分里。脅息:屏氣不敢呼吸。 8、子規:杜鵑鳥,蜀地最多。相傳蜀帝杜宇,號望帝,死後其魂化為子規,啼聲悲悽。 9、錦城:即錦官城,今四川成都市。 10、咨嗟:嘆息。 【韻譯】: 唉呀呀,多麼危險多麼高峻偉岸! 蜀道真太難攀簡直難於上青天。 傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國, 開國的年代實在久遠無法詳談。 自從那時至今約有四萬八千年, 秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。 西邊太白山有飛鳥能過的小道。 從那小路走可橫渡峨嵋山頂端。 山崩地裂蜀國五壯士被壓死了, 兩地才有天梯棧道開始相通連。 上有擋住太陽神六龍車的山巔, 下有激浪排空紆迴曲折的大川。 善於高飛的黃鵠尚且無法飛過, 即使猢猻要想翻過也愁於攀援。 青泥嶺多麼曲折繞著山巒盤旋, 百步之內縈繞岩巒轉九個彎彎。 可以摸到參、井星叫人仰首屏息, 用手撫胸驚恐不已坐下來長嘆。 好朋友呵請問你西遊何時回還? 可怕的巉岩山道實在難以登攀! 只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫; 雄雌相隨飛翔在原始森林之間。 月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲, 令人愁思綿綿呵這荒盪的空山! 蜀道難走呵簡直難於上青天, 叫人聽到這些怎麼不臉色突變? 山峰座座相連離天還不到一尺; 枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。 漩渦飛轉瀑布飛瀉爭相喧鬧著; 水石相擊轉動象萬壑鳴雷一般。 那去處惡劣艱險到了這種地步; 唉呀呀你這個遠方而來的客人, 為了什麼要來到這個地方? 劍閣那地方崇峻巍峨高入雲端, 只要一人把守, 千軍萬馬也難攻占。 駐守的官員若不是皇家的近親; 難免要變為豺狼踞此為非造反。 清晨你要提心弔膽地躲避猛虎; 傍晚你要警覺防範長蛇的災難。 豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安; 毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。 錦官城雖然說是個快樂的所在; 如此險惡還不如早早地把家還。 蜀道太難走呵簡直難於上青天; 側身西望令人不免感慨與長嘆! 【評析】: 這首詩是襲用樂府舊題,意在送友人入蜀。詩人以浪漫主義的手法,展開豐富的想像,藝術地再現了蜀道崢嶸,突兀,強悍、崎嶇等奇麗驚險和不可凌越的磅礴氣勢,藉以歌詠蜀地山川的壯秀,顯示出祖國山河的雄偉壯麗。 至於本詩是否有更深的寓意,歷代有各種不同看法。然而就詩論詩,不一定強析有寓意。但從詩中,「所守或匪親,化為狼與豺」看,卻是在寫蜀地山川峻美的同時,告誡當局,蜀地險要,應好好用人防守。 詩採用律體與散文間雜,文句參差,筆意縱橫,豪放灑脫。全詩感情強烈,一唱三嘆,迴環反覆,讀來令人心潮激盪。 ============================= 《長相思·其一》 李白 長相思,在長安。 絡緯秋啼金井闌,微霜淒淒簟色寒。 孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。 美人如花隔雲端,上有青冥之高天,下有淥水之波瀾。 天長地遠魂飛苦,夢魂不到關山難。 長相思,摧心肝。 【註解】: 1、絡緯:又名莎雞,俗稱紡織娘。 2、金井闌:精美的井闌。 3、簟色寒:指竹蓆的涼意。 【韻譯】: 長相思呵長相思,我們相思在長安, 秋天蟋蟀常悲鳴,聲聲出自金井闌。 薄霜淒淒送寒氣,竹蓆已覺生涼寒; 夜裡想她魂欲斷,孤燈伴我昏暗暗。 捲起窗簾望明月,對月徒然獨長嘆; 如花似玉美人呵,仿佛相隔在雲端! 青青冥冥呵,上是無邊無垠的藍天, 清水渺渺呵,下是浩浩湯湯的波瀾。 天長長來地迢迢,靈魂飛越多辛苦; 關山重重相阻隔,夢魂相見也艱難。 長相思呵長相思,每每相思摧心肝! 【評析】: 這兩首詩,都是訴述相思之苦。 其一,以秋聲秋景起興,寫男思女。所思美人,遠在長安。天和地遠,關山阻遏,夢魂難越,見面為難。或以為此詩別有寄託,是詩人被迫離開長安後,對唐玄宗的懷念。喻守真以為「不能說他別有寄託,完全詠的『長相思』本意」,此說有其道理。 其二,以春花春風起興,寫女思男。望月懷思,撫琴寄情,憶君懷君,悱惻纏綿。真有「人比黃花瘦」之嘆。 這兩首詩,在《李太白詩集》中,一收卷三,一收卷六。所寫時地迥異,格調也截然不同,實為風馬牛不相及。但蘅塘退士輯為先後,看起來似乎是一對男女,天各一方,各抒相思之苦,其實不然。 ============================= 《長相思·其二》 李白 日色慾盡花含煙,月明欲素愁不眠。 趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦弦。 此曲有意無人傳,願隨春風寄燕然。 憶君迢迢隔青天,昔日橫波目,今作流淚泉。 不信妾斷腸,歸來看取明鏡前。 【註解】: 1、趙瑟:相傳古代趙國的人善彈瑟。瑟:弦樂器。 2、鳳凰柱:或是瑟柱上雕飾鳳凰形狀。 3、蜀琴句:舊注謂蜀琴與司馬相如琴挑故事有關。按:鮑照有「蜀琴抽白雪」句。白居易也有「蜀琴安膝上,《周易》在床頭」句。李賀「吳絲蜀桐張高秋」,王琦注云:「蜀中桐木宜為樂器,故曰蜀桐。」蜀桐實即蜀琴。似古人詩中常以蜀琴喻佳琴,恐與司馬相如、卓文君事無關。鴛鴦弦也只是為了強對鳳凰柱。 【韻譯】: 夕陽西下暮色朦朧,花蕊籠罩輕煙, 月華如練,我思念著情郎終夜不眠。 柱上雕飾鳳凰的趙瑟,我剛剛停奏, 心想再彈奏蜀琴,又怕觸動鴛鴦弦。 這飽含情意的曲調,可惜無人傳遞, 但願它隨著春風,送到遙遠的燕然。 憶情郎呵、情郎他迢迢隔在天那邊, 當年遞送秋波的雙眼, 而今成了流淚的源泉。 您若不信賤妾懷思肝腸欲斷, 請歸來看看明鏡前我的容顏! 【評析】: 這兩首詩,都是訴述相思之苦。 其一,以秋聲秋景起興,寫男思女。所思美人,遠在長安。天和地遠,關山阻遏,夢魂難越,見面為難。或以為此詩別有寄託,是詩人被迫離開長安後,對唐玄宗的懷念。喻守真以為「不能說他別有寄託,完全詠的『長相思』本意」,此說有其道理。 其二,以春花春風起興,寫女思男。望月懷思,撫琴寄情,憶君懷君,悱惻纏綿。真有「人比黃花瘦」之嘆。 這兩首詩,在《李太白詩集》中,一收卷三,一收卷六。所寫時地迥異,格調也截然不同,實為風馬牛不相及。但蘅塘退士輯為先後,看起來似乎是一對男女,天各一方,各抒相思之苦,其實不然。 ============================= 《行路難》 李白 金樽清酒斗十千,玉盤珍饈直萬錢。 停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。 欲渡黃河冰塞川,將登太行雪暗天。 閒來垂釣坐溪上,忽復乘舟夢日邊。 行路難,行路難,多歧路,今安在。 長風破浪會有時,直掛雲帆濟滄海。 【註解】: 1、珍饈:名貴的菜餚。 2、垂釣坐溪上:傳說呂尚未遇周文王時,曾在溪(今陝西寶雞市東南)垂釣。 3、乘舟夢日邊:傳說伊尹見湯以前,夢乘舟過日月之邊。合用這兩句典故,是比喻人生遇合無常,多出於偶然。 【韻譯】: 金杯里裝的名酒,每斗要價十千; 玉盤中盛的精美餚菜,收費萬錢。 胸中鬱悶呵,我停杯投箸吃不下; 拔劍環顧四周,我心裡委實茫然。 想渡黃河,冰雪堵塞了這條大川; 要登太行,莽莽的風雪早已封山。 象呂尚垂釣磻溪,閒待東山再起; 又象伊尹做夢,他乘船經過日邊。 世上行路呵多麼艱難,多麼艱難; 眼前歧路這麼多,我該向北向南? 相信總有一天,能乘長風破萬里浪; 高高掛起雲帆,在滄海中勇往直前! 【評析】: 「行路難」多寫世道艱難,表達離情別意。李白《行路難》共三首,蘅塘退士輯選其一。詩以「行路難」比喻世道險阻,抒寫了詩人在政治道路上遭遇艱難時,產生的不可抑制的激憤情緒;但他並未因此而放棄遠大的政治理想,仍盼著總有一天會施展自己的抱負,表現了他對人生前途樂觀豪邁的氣概,充滿了積極浪漫主義的情調。 詩開頭寫「金樽美酒」、「玉盤珍饈」,給人一個歡樂的宴會場面。接著寫「停杯投箸」、「拔劍四顧」,又向讀者展現了詩人感情波濤的衝擊。中間四句,既感嘆「冰塞川」、「雪滿山」、又恍然神遊千載之上,看到了呂尚、伊尹忽然得到重用。「行路難」四個短句,又表現了進退兩難和繼續追求的心理。最後兩句,寫自己理想總有一天能夠實現。 全詩在高度傍徨與大量感嘆之後,以「長風破浪會有時」忽開異境,並且堅信美好前景,終會到來,因而「直掛雲帆濟滄海」,激流勇進。蘊意波瀾起伏,跌宕多姿。 ============================= 《將進酒》 李白 君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。 君不見,高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。 人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。 天生我材必有用,千金散盡還復來。 烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。 岑夫子,丹丘生,將進酒,君莫停。 與君歌一曲,請君為我側耳聽。 鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不願醒。 古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名。 陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。 主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。 五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒, 與爾同銷萬古愁。 【註解】: 1、將:請。 2、會須:正應當。 3、岑夫子:岑勛。丹丘生,元丹丘。李集中提到元丹丘的有多處。他也是一個學道談玄的人,李白稱之為「逸人」,並有「吾將(與)元夫子,異姓為天倫」(《潁陽別元丹丘之淮陽》)及「故交深情,出處無間」(《題嵩山逸人元丹丘山居並序》)之語,可見李白和他的友好。 4、鐘鼓饌玉:泛指豪門貴族的奢華生活。鐘鼓:富貴人家宴會時用的樂器。饌玉:梁戴嵩《煌煌京洛行》:「揮金留客坐,饌玉待鐘鳴。」饌:吃喝。 5、陳王:三國魏曹植,曾被封為陳王。 6、平樂:平樂觀。 【韻譯】: 你沒看見嗎? 黃河之水是由天上而來。 波濤滾滾奔向東海,永不回頭。 你沒看見嗎? 可悲的是高堂明鏡照見了白髮, 早晨如青絲般烏黑,傍晚白得如雪。 人生得意時,要盡情地尋歡作樂, 別讓金杯玉露,空對天上明月。 天地造就我的才幹,必有它的用處, 即使千金耗盡,還會重新再來。 烹羊宰牛,且圖眼前歡樂, 應該痛痛快快一口氣喝它三百杯。 岑勛先生呵,丹邱先生呵, 快快進酒吧,杯兒不要停! 讓我為你們唱一曲, 請你們側耳仔細聽: 鐘鳴鼓響飲食如玉,何足珍貴? 我只願長醉享樂,不願醒來受罪! 古來聖賢,生活恐怕都寂寞, 世上唯有酒徒,他們卻芳名永駐。 古時陳王曹植曾在平樂觀宴飲尋歡, 斗酒十千不嫌貴,任性地享樂一番。 主人呵,為何說我少銀錢? 直接沽取醇酒,咱對飲個醉意綿綿, 這一匹名貴的五花馬, 這一件價值千金的皮裘, 叫孩兒們拿去換美酒吧, 我與你喝個大醉,同消萬古長愁。 【評析】: 這首詩意在表達人壽幾何,及時行樂,聖者寂寞,飲者留名的虛無消沉思想,願在長醉中了卻一切。詩的開頭六句,寫人生壽命如黃河之水奔流入海,一去不復重返,如此,應及時行樂,莫負光陰。「天生」十六句,寫人生富貴不能長保,因而「千金散盡」「且為樂」。同時指出「自古聖賢皆寂寞」,只有「飲者留名」千古,並以陳王曹植為例,抒發了詩人內心的不平。「主人」六句結局,寫詩人酒興大作,「五花馬」、「千金裘」都不足惜,只圖一醉方休。表達了詩人曠達的胸懷。「天生我材必有用」句,是詩人自信為人的自我價值,也流露懷才不遇和渴望用世的積極思想感情。 詩深沉渾厚,氣象不凡。情極悲憤狂放,語極豪縱沉著,大起大落,奔放跌宕。詩句長短不一,參差錯綜;節奏快慢多變,一瀉千里。 ============================= 《兵車行》 杜甫 車轔轔,馬蕭蕭,行人弓箭各在腰, 爺娘妻子走相送,塵埃不見咸陽橋。 牽衣頓足攔道哭,哭聲直上干雲霄。 道旁過者問行人,行人但云點行頻。 或從十五北防河,便至四十西營田。 去時里正與裹頭,歸來頭白還戍邊。 邊亭流血成海水,武皇開邊意未已。 君不聞,漢家山東二百州,千村萬落生荊杞。 縱有健婦把鋤犁,禾生隴畝無東西。 況復秦兵耐苦戰,被驅不異犬與雞。 長者雖有問,役夫敢申恨? 且如今年冬,未休關西卒。 縣官急索租,租稅從何出。 信知生男惡,反是生女好。 生女猶得嫁比鄰,生男埋沒隨百草。 君不見,青海頭,古來白骨無人收。 新鬼煩冤舊鬼哭,天陰雨濕聲啾啾。 【註解】: 1、妻子:妻和子女。 2、干:犯,沖。 3、點行頻:一再按丁口冊上的行次點名徵發。 4、里正:即里長。唐制:百戶為一里,里有里正,管戶口、賦役等事。 5、與裹頭:古以皂羅三尺裹頭作頭巾。因應徵才年齡還小,故由里正替他裹頭。 6、武皇:漢武帝,他在歷史上以開疆拓土著稱。這裡暗喻唐玄宗。 7、山東:指華山以東,義同「關東」。 8、二百州:唐代潼關以東設七道,共二百十一州。這裡舉其成數。 9、縣官:指官府。 【韻譯】: 戰車叮鈴響不停,戰馬聲聲嘶嘯; 遠征的壯丁,個個把弓箭背在腰。 爹娘呵妻兒呵,都匆匆跑來相送, 車馬揚起的塵埃,遮蔽了咸陽橋。 拖的拖抱的抱,攔路頓腳放聲哭, 悲慘的哭聲,一陣陣衝上九重霄。 有一個行人,同情地問一個壯丁, 壯丁只輕輕說:頻繁地點名徵兵。 有的人十五歲,就征去駐守黃河, 到了四十歲,還編入屯田的軍營。 當年出發,還是村長替他扎頭巾, 歸來頭白了,還要再去衛戍邊境。 邊境上的戰士,鮮血已流成海水, 皇上拓邊的雄心,仍然沒有休止。 你沒聽說嗎? 漢朝的華山以東,有二百多個州, 千村萬落,處處長滿野草和荊棘。 雖有健壯的婦女,把握鋤犁種地, 但是莊稼雜蕪,阡陌也難辨東西。 再說關東士兵,素以苦戰稱第一, 如今被人驅趕,與狗雞並無差異。 要不是你這個老人家來問究竟, 我怎麼敢把心中怨恨向你提起? 且說象今年已經是冬天了, 關西守卒沒一個回家休息。 縣官衙役急匆匆追逼租稅, 無人種地租稅從哪去籌集? 早知生男孩招來許多麻煩, 倒不如生女孩還來得適宜。 生女孩可以嫁給隔壁鄰居, 生男孩屍骨埋在戰場草地。 你沒看見嗎?就在青海頭的那邊, 自古來白骨堆成山,沒人去料理。 新鬼含冤煩惱,舊鬼不停地哭泣, 倘若是陰天雨天,更是啾啾咿咿。 【評析】: 這首詩是諷世傷時之作,也是杜詩中的名篇,為歷代所推崇。詩旨在諷刺唐玄宗窮兵黷武給人民帶來莫大的災難,充滿非戰色彩。 詩的開頭七句為第一段,寫軍人家屬送別兒子、丈夫出征的悲慘情景,描繪了一幅震人心弦的送別圖。「道旁」十四句為第二段,通過設問,役人直訴從軍後婦女代耕,農村蕭條零落的境況。「長者」十四句為第三段,寫征夫久不得息,連年徵兵,百姓唯恐生男和青海戰場屍骨遍野,令人不寒而的情況。全詩把唐王朝窮兵黷武的罪惡,揭露得盡致淋漓。 詩寓情於敘事之中,在敘述中張翕變化有序,前後呼應,嚴謹縝密。詩的字數雜言互見,韻腳平仄互換,聲調抑揚頓挫,情意低昂起伏。既井井有條,又曲折多變,真可謂「新樂府」詩的典範。 ============================= 《麗人行》 杜甫 三月三日天氣新,長安水邊多麗人。 態濃意遠淑且真,肌理細膩骨肉勻。 繡羅衣裳照暮春,蹙金孔雀銀麒麟。 頭上何所有,翠微盍葉垂鬢唇。 背後何所見,珠壓腰衱穩稱身。 就中雲幕椒房親,賜名大國虢與秦。 紫駝之峰出翠釜,水晶之盤行素鱗。 犀箸厭飫久未下,鸞刀縷切空紛綸。 黃門飛鞚不動塵,御廚絡繹送八珍。 簫鼓哀吟感鬼神,賓從雜沓實要津。 後來鞍馬何逡巡,當軒下馬入錦茵。 楊花雪落覆白苹,青鳥飛去銜紅巾。 灸手可熱勢絕倫,慎莫近前丞相嗔。 【註解】: 1、翠微:薄薄的翡翠片。微:一本作「為」; 2、盍葉:盍彩的花葉,盍彩是婦女的髮飾; 3、鬢唇:鬢邊。 4、珠壓:謂珠按其上,使不讓風吹起,故下雲「穩稱身」。 5、腰衱jie:這裡作腰帶解; 6、後來鞍馬:指楊國忠,卻故意不在這裡明說。 7、逡巡:原意為欲進不進,這裡是顧盼自得的意思。 8、楊花句:舊注以為指楊國忠與虢國夫人的曖昧關係,又引北魏胡太后和楊白花私通事,因太后曾作「楊花飄蕩落南家」,及「願銜楊花入窠里」詩句。後人有「楊花入水化為浮萍」之說,又暗合諸楊之姓及兄妹醜行。 9、青鳥:神話中鳥名,西王母使者。相傳西王母將見漢武帝時,先有青鳥飛集殿前(見《漢武故事》)。後常被用作男女之間的信使。紅巾,婦女所用的紅帕,這裡是說使者在暗遞消息。 【韻譯】: 三月三日陽春時節天氣清新, 長安曲江河畔聚集好多美人。 姿態凝重神情高遠文靜自然, 肌膚豐潤胖瘦適中身材勻稱。 綾花綾羅衣裳映襯暮春風光, 金絲繡的孔雀銀絲刺的麒麟。 頭上戴的是什麼呢? 翡翠片盍花葉直貼到鬢角邊。 背後綴的是什麼呢? 寶珠壓住裙腰多麼穩當合身。 其中有雲幕椒房的后妃至親, 皇上封為虢國和秦國二夫人。 翡翠蒸鍋端出香噴的紫駝峰, 水晶圓盤送來肥美的白魚鮮。 吃膩了犀角的筷子久久不動, 鸞刀切著細肉絲空忙了一場。 宦官騎馬飛來卻不揚起灰塵, 御廚絡繹不絕送來海味山珍。 笙簫鼓樂纏綿宛轉感動鬼神, 賓客隨從滿座都是達官貴人。 姍姍來遲的騎馬人躊躇滿志, 到軒門才下馬步入錦褥茵亭。 白雪似的楊花飄落覆蓋浮萍, 使者象傳情的青鳥勤送紅巾。 氣焰熏灼不可一世天下絕倫, 千萬不要近前擔心丞相惱怒! 【評析】: 詩是諷刺楊氏國戚之奢侈淫亂,側面反映了玄宗的昏庸和朝政的腐敗。開首十句是描寫上已日曲江水邊踏青的麗人如雲,體態嫻雅,姿色優美,衣著華麗。「就中」十句,具體寫出麗人中虢、秦、韓三人,她們器皿雅致,肴饌精美,簫管悠揚。「後來」六句,寫楊國忠之炫赫,意氣驕恣,勢焰熏灼。 全詩語極鋪排,富麗華美中蘊含清剛之氣。雖然不見諷刺的語言,但在維妙維肖的描摹中,隱含犀利的匕首,譏諷入木三分。 ============================= 《哀江頭》 杜甫 少陵野老吞聲哭,春日潛行曲江曲。 江頭宮殿鎖千門,細柳新蒲為誰綠。 憶昔霓旌下南苑,苑中景物生顏色。 昭陽殿里第一人,同輦隨君侍君側。 輦前才人帶弓箭,白馬嚼齧黃金勒。 翻身向天仰射雲,一箭正墜雙飛翼。 明眸皓齒今何在,血污遊魂歸不得, 清渭東流劍閣深,去住彼此無消息。 人生有情淚沾臆,江水江花豈終極。 黃昏胡騎塵滿城,欲往城南望城北。 【註解】: 1、江頭宮殿:《杜臆》云:「曲江,帝妃游幸之所,故有宮殿。」後來毀壞了,所以到唐文宗時,讀了杜甫這首詩,「乃知天寶以前曲江四岸皆有行宮台殿,百司署,思復昇平故事,故為樓殿以壯之。」(《舊唐書·文宗紀》) 2、霓旌:皇帝儀仗中一種旌旗,綴有五色羽毛,望之如虹霓。南苑,即芙蓉苑,因在曲江東南,故名。 3、昭陽殿:漢成帝時宮殿,趙飛燕姊妹所居,唐人詩中多以趙飛燕喻楊貴妃。 4、第一人:最得寵的人。 5、齧:咬,銜。 6、勒:馬銜的嚼口。 7、清渭兩句:馬嵬南濱渭水,是楊貴妃死處,劍閣在蜀,是玄宗入蜀所經。借喻二人一生一死,了無消息。劍閣,注見卷三《長恨歌》。去住:去指唐玄宗,住指楊貴妃,意即死生。 【韻譯】: 少陵老人忍氣吞聲地抽泣不停, 春日裡偷偷地到曲江深處漫行。 江頭宜春苑芙蓉苑都緊鎖宮門, 楊柳輕柔菰蒲嬌嫩蒼綠為誰生? 想當年鑾駕遊獵來到了芙蓉苑, 苑中的花樹似乎煥發異樣光彩。 昭陽殿楊太真是最受皇寵的人, 與皇上同車出入陪伴好比形影。 御車前矯捷女官人人背帶弓箭, 白馬嘴裡銜嚼全部是黃金做成。 有個女官翻身向天上仰射一箭, 一箭發射出去墜落了兩隻飛禽。 明眸皓齒的楊貴妃而今在何處? 滿臉污血的遊魂不能回歸宮廷。 清清渭水向東流劍閣崢嶸林深, 君去妃留生死間彼此消息不靈。 人生有情死別有誰不淚落沾襟? 江水流呵江花飄悲傷豈有終境? 黃昏時塵埃滿天胡騎又來劫城, 想往南逃卻往北方向無法辨清! 【評析】: 唐玄宗天寶十五年(756)七月,安祿山攻陷長安。肅宗在靈武即位,改元至德。杜甫在投奔靈武途中,被叛軍虜至長安。次年寫此詩。詩旨在哀悼貴妃之死。因不敢直言,故借當年行幸江頭以為題。 詩的開首先寫詩人潛行曲江,憶昔日此地的繁華,而今卻蕭條零落,進而追憶貴妃生前游幸曲江的盛事。再轉入敘述貴妃歸天,玄宗上蜀,生離死別的悲慘情景。 全詩以「哀」字為核心。開篇第一句「吞聲哭」,就創造出強烈的藝術氛圍,接著寫春日潛行是哀,睹物傷懷還是哀,最後,不辨南北更是極度哀傷的表現。「哀」字為題,以「哀」統領全面,籠罩全篇,沉鬱頓挫,意境深遠。 全詩的這種「哀」情,是複雜的,深沉的。詩人在表達出真誠的愛國激情的同時,也流露了對蒙難君王的傷悼。因此,我們說全詩是對國破家亡的深切巨慟、是李唐盛世的輓歌,也是國勢衰微的悲歌。 詩的結構波折跌宕,紆曲有致。以「哀」起寫,事事是哀。哀極生樂,寫李、楊極度佚樂生活;又樂極生悲,寫人死國亡,把哀慟推向高潮。這種由眼前到回憶,由回憶到現實的過程描述,給人造成一種波瀾起伏,紆曲難伸,愁腸百結的感覺,情深情長,淒切哀憫,含隱無窮,讀之令人肝腸寸斷。 ============================= 《哀王孫》 杜甫 長安城頭頭白烏,夜飛延秋門上呼。 又向人家啄大屋,屋底達官走避胡。 金鞭斷折九馬死,骨肉不待同馳驅。 腰下寶玦青珊瑚,可憐王孫泣路隅。 問之不肯道姓名,但道困苦乞為奴。 已經百日竄荊棘,身上無有完肌膚。 高帝子孫盡隆準,龍種自與常人殊。 豺狼在邑龍在野,王孫善保千金軀。 不敢長語臨交衢,且為王孫立斯須。 昨夜東風吹血腥,東來橐駝滿舊都。 朔方健兒好身手,昔何勇銳今何愚。 竊聞天子已傳位,聖德北服南單于。 花門剺面請雪恥,慎勿出口他人狙。 哀哉王孫慎勿疏,五陵佳氣無時無。 【註解】: 1、延秋門:唐宮苑西門;出此門,即由便橋渡渭水,自咸陽大道往馬嵬。 2、九馬兩句:指玄宗快馬打鞭,急於出奔,丟下李家骨肉而去。 3、豺狼在邑:指安祿山在洛陽稱帝; 4、龍在野:指玄宗出奔在蜀。 5、朔方兩句:指哥舒翰守潼關的河隴、朔方軍二十萬,為安祿山大敗事。 6、聖德句:後漢光武帝時,匈奴兩分為南北,南單于(南匈奴王)遣使稱臣。這裡指肅宗即位後,回紇曾遣使結好,願助唐平亂。 7、花門:花門山堡在居延海(在今甘肅)北三百里,是回紇騎兵駐地,故藉以指回紇。 8、剺面:即「梨面」。古匈奴俗以割面流血,表示忠誠哀痛。 9、慎勿句:錢謙益云:「當時降賊之臣必有為賊耳目,搜捕皇孫妃主以獻奉者。」所以這裡這樣說。狙:獼猴。因善伺伏攫食,比喻有人會暗中偵視。 10、五陵:長安有漢五陵,即高帝長陵,惠帝安陵,景帝陽陵,武帝茂陵,昭帝平陵。恰好玄宗以前的唐室也有五陵,即高祖獻陵,太宗昭陵,高宗乾陵,中宗定陵,睿宗橋陵,施鴻保《讀杜詩說》,以為「此就唐五陵言,非借漢為比,亦非惜用字面。」 11、佳氣:指陵墓間鬱鬱蔥蔥之氣,原是舊時堪輿家的風水之說。 12、無時無:意謂隨時都有中興的希望。 【韻譯】: 長安城頭,佇立著一隻白頭烏鴉, 夜暮了,還飛進延秋門上叫哇哇。 這怪物,又向大官邸宅啄個不停, 嚇得達官們,為避胡人逃離了家。 玄宗出奔,折斷金鞭又累死九馬, 皇親國戚,來不及和他一同驅駕。 有個少年,腰間佩帶玉塊和珊瑚, 可憐呵,他在路旁哭得嗓子嘶啞。 千問萬問,總不肯說出自己姓名, 只說生活困苦,求人收他做奴伢! 已經有一百多天,逃竄荊棘叢下, 身上無完膚,遍體是裂痕和傷疤。 凡是高帝子孫,大都是鼻樑高直, 龍種與布衣相比,自然來得高雅。 豺狼在城稱帝,龍種卻流落荒野, 王孫呵,你一定要珍重自己身架。 在十字路口,不敢與你長時交談, 只能站立片刻,交代你重要的話。 昨天夜裡,東風吹來陣陣血腥味, 長安東邊,來了很多駱駝和車馬。 北方軍隊,一貫是交戰的好身手, 往日勇猛,如今何以就流水落花。 私下聽說,皇上已把皇位傳太子, 南單于派使拜服,聖德安定天下。 他們個個割面,請求雪恥上前線, 你要守口如瓶,以防暗探的緝拿。 多可憐呵王孫,你萬萬不要疏忽, 五陵之氣蔥鬱,大唐中興有望呀! 【評析】: 唐玄宗天寶十五年(756)六月九日,潼關失守,十三日玄宗奔蜀,僅攜貴妃姊妹幾人,其餘妃嬪、皇孫、公主皆不及逃走。七月安祿山部將孫孝哲攻陷長安,先後殺戮霍長公主以下百餘人。詩中所指王孫,應是大難中的倖存者。 詩先追憶安史禍亂發生前的徵兆;接著寫明皇委棄王孫匆促出奔,王孫流落的痛苦;最後密告王孫內外的形勢,叮嚀王孫自珍,等待河山光復。 全詩寫景寫情,皆詩人所目睹耳聞,親身感受,因而情真意切。盪人胸懷,敘事明淨利索,語氣真實親切。寫同情處見其神,寫對話處見其情,寫議論處見其真,寫希望處見其切。杜詩之所以稱「詩史」者,蓋在於此也。