蘇轍詩文選集 · 明月棹孤舟
海 淀[1]
一片亭亭空凝佇[2]。趁西風、《霓裳》[3]遍舞。白鳥[4]驚飛,菰蒲[5]葉亂,斷續浣紗人語。
丹碧[6]駁殘秋夜雨。風吹去、采菱越女[7]。轆轤[8]聲斷,昏鴉欲起,多少博山[9]情緒?
【注釋】
[1]海淀:指今北京西郊之海淀鎮。即納蘭家別墅自怡園,後自怡園併入圓明園之一的長春園。
[2]凝佇:凝望佇立,停滯不動。
[3]霓裳:《霓裳羽衣曲》。
[4]白鳥:白羽的鳥。鶴、鷺之類。
[5]菰蒲:指菰和蒲。水邊多年生草本植物,地下莖白,地上莖直立,開紫紅色小花。
[6]丹碧:泛指塗飾在建築物或器物上的色彩。猶丹青,指繪畫。
[7]越女:古代越國多出美女,西施尤其著名,後因以泛指越地美女。
[8]轆轤:安在井上絞起汲水斗的器具。
[9]博山:博山爐,古香爐名。因爐蓋上的造型似傳聞中的海中名山博山而得名。一說像華山,因秦昭王與天神博於此,故名。