蘇轍詩文選集 · 南歌子
翠袖凝寒[1]薄,簾衣[2]入夜空。病容扶起月明中,惹得一絲殘篆[3]、舊熏籠。
暗覺歡期過,遙知別恨同。疏花已是不禁風,那更夜深清露[4]、濕愁紅[5]。
【注釋】
[1]凝寒:嚴寒。《文選·劉楨〈贈從弟詩之二〉》:「豈不罹凝寒,松柏有本性。」李善註:「凝,嚴也。」
[2]簾衣:簾幕。《南史·夏侯亶傳》:「(亶)晚年頗好音樂,有妓妾十數人,並無被服姿容,每有客,常隔簾奏之,時謂簾為夏侯妓衣。」後因謂簾幕為「簾衣」。
[3]殘篆:指點燃的「篆」字形的香將要燃盡。
[4]清露:潔淨的露水。
[5]愁紅:謂經風雨摧殘的花,亦以喻女子的愁容。
又
暖護櫻桃[1]蕊,寒翻蛺蝶翎[2]。東風吹綠漸冥冥[3],不信一生憔悴、伴啼鶯。
素影[4]飄殘月,香絲[5]拂綺欞[6]。百花迢遞[7]玉釵聲,索向[8]綠窗[9]尋夢、寄餘生。
【注釋】
[1]櫻桃:櫻桃屬的喬木和灌木。
[2]翎:翎毛,鳥翅和尾上的長羽毛。這裡指翅膀。
[3]冥冥:形容高遠、深遠,此處謂綠蔭漸漸濃密。
[4]素影:月影。唐杜審言《和康五庭芝望月有懷》:「霧濯清輝苦,風飄素影寒。」
[5]香絲:指柳條,又指美人的頭髮。
[6]綺欞:飾有花紋的窗欞。
[7]迢遞:連綿不絕。唐楊巨源《送絳州盧使君》詩:「朱欄迢遞因高勝,粉堞清明欲下遲。」
[8]索向:須向,該向。
[9]綠窗:綠色紗窗,代指女子所居之處。
又
古 戍[1]
古戍飢烏[2]集,荒城[3]野雉[4]飛。何年劫火[5]剩殘灰?試看英雄碧血[6],滿龍堆[7]。
玉帳[8]空分壘,金笳[9]已罷吹。東風回首盡成非,不道興亡[10]命也,豈人為!
【注釋】
[1]古戍:邊疆古老的城堡、營壘。
[2]飢烏:飢餓的烏鴉。
[3]荒城:荒涼的古城。
[4]野雉:野雞。
[5]劫火:亦作「刧火」「刦火」「刼火」,佛教語,謂壞劫之末所起的大火,後亦借指兵火。
[6]碧血:為正義死難而流的血,烈士的血。
[7]龍堆:白龍堆的略稱,古西域沙丘名,此處謂沙漠。
[8]玉帳:主帥所居的帳幕,取如玉之堅的意思。
[9]金笳:胡笳的美稱,古代北方民族常用的一種管樂器。
[10]興亡:興盛與衰亡。