蘇轍詩文選集 · 山花子
林下[1]荒苔道韞[2]家,生憐[3]玉骨[4]委塵沙。愁向風前無處說,數歸鴉。
半世浮萍隨逝水,一宵冷雨葬名花[5]。魂是柳綿吹欲碎,繞天涯。
【注釋】
[1]林下:幽僻之境,引申為退隱或退隱之處。
[2]道韞:謝道韞,東晉詩人,謝安侄女,王凝之之妻。以一句「未若柳絮因風起」詠雪而聞名,後世因而稱女子的詩才為「詠絮才」。
[3]生憐:可憐。
[4]玉骨:清瘦秀麗的身架,多形容女子的體態。
[5]名花:名貴的花,同名花一樣的美人。
又
風絮[1]飄殘已化萍,泥蓮[2]剛倩[3]藕絲縈[4]。珍重別拈[5]香一瓣,記前生。
人到情多情轉薄,而今真箇悔多情。又到斷腸回首處,淚偷零。
【注釋】
[1]風絮:隨風飄落的絮花,多指柳絮。
[2]泥蓮:指荷塘中的蓮花。
[3]倩:請,懇請。
[4]縈:縈繞,纏繞。
[5]拈:用手指搓捏或拿東西。
又
欲話心情夢已闌[1],鏡中依約[2]見春山[3]。方悔從前真草草,等閒看。
環佩[4]只應歸月下,鈿釵[5]何意寄人間。多少滴殘紅蠟淚,幾時干?
【注釋】
[1]闌:殘,盡。
[2]依約:仿佛,隱約。
[3]春山:春日的山,亦指春日山中,春日山色黛青因喻指婦人姣好的眉毛,進而代指美女。
[4]環佩:古人衣帶所佩的環形玉佩,婦女的飾物。
[5]鈿釵:金花、金釵等婦女首飾,借指婦女。
又
小立紅橋柳半垂,越羅[1]裙颺縷金衣[2]。採得石榴[3]雙葉子,欲貽誰?
便是有情當落日,只應無伴送斜暉。寄語東風休著力[4],不禁吹。
【注釋】
[1]越羅:越地所產的絲織品,以輕柔精緻著稱。
[2]縷金衣:繡有金絲的衣服。
[3]石榴:石榴樹。亦指所開的花和所結的果實。
[4]著力:用力、盡力。
又
一霎[1]燈前醉不醒,恨如春夢[2]畏分明。淡月淡雲窗外雨,一聲聲。
人到情多情轉薄,而今真箇不多情。又聽鷓鴣[3]啼遍了,短長亭。
【注釋】
[1]一霎:謂時間極短。頃刻之間,一下子。
[2]春夢:春夜的夢。比喻轉瞬即逝的好景,也比喻不能實現的願望。
[3]鷓鴣:鳥名。體形似雷鳥而稍小,頭頂紫紅色,嘴尖,紅色,腳短,亦呈紅色。
又
昨夜濃香分外宜,天將妍暖[1]護雙棲[2],樺燭[3]影微紅玉[4]軟,燕釵[5]垂。
幾為愁多翻自笑,那逢歡極卻含啼[6]。央及[7]蓮花[8]清漏[9]滴,莫相催。
【注釋】
[1]妍暖:謂晴朗暖和。
[2]雙棲:飛禽雌雄共同棲止,比喻夫妻共處。
[3]樺燭:用樺木皮卷蠟做成的燭。
[4]紅玉:紅色寶玉,古常以比喻美人的膚色。
[5]燕釵:舊時婦女別在髮髻上的一種燕子形的釵。
[6]含啼:猶含悲。
[7]央及:請求,央告。
[8]蓮花:蓮花漏,古代的一種計時器。
[9]清漏:清晰的滴漏聲,古代以漏壺滴漏計時。