孫子譯註 · 軍爭篇第七

郭化若 《孫子譯註》
曹操曰:兩軍爭勝。 【題解】 本篇以「軍爭」命名,意指敵我兩軍爭勝(爭利),主要論述敵對雙方戰略展開中互相爭取先敵到達或占領戰略要地,先敵展開於有利地形上布成有利態勢,先察明敵人弱點,以便出其不意,先發起進攻。篇內為了闡述「軍爭」,也講到行軍問題、地形道路的調查和嚮導的使用。 (四十九)孫子曰:凡用兵之法,將受命於君,合軍聚眾,(曹操曰:聚國人,結行伍,選部曲,起營為軍陳。)交和而舍,(曹操曰:軍門為和門,左右門為旗門,以車為營曰轅門,以人為營曰人門,兩軍相對為交和。)莫難於軍爭。①(曹操曰:從始受命,至於交和,軍爭難也。)軍爭之難者,以迂為直,以患為利。②故迂其途,而誘之以利,後人發,先人至,(曹操曰:示以遠,速其道里,先敵至也。)此知迂直之計者也。③(曹操曰:迂其途者,示之遠也。後人發,先人至者,明於度數,先知遠近之計也。) 【注釋】 ① [孫子曰:凡用兵之法]:孫子說,凡是用兵的規律。 [將受命於君]:意思是主將接受國君的命令。 [合軍聚眾]:意思是主將受領命令後,首先要動員民眾,組織編制軍隊。 [交和而舍]:和,軍門為和門。兩軍相對謂之交和。舍,駐紮、舍營。意思是主將繼而率領軍隊去同敵人對陣。 [莫難於軍爭]:軍爭,兩軍爭取先機制敵。《孫子》認為,行軍作戰以奪取先機制敵為最難。 ② [軍爭之難者,以迂為直,以患為利]:以迂為直,走迂迴的道路,出敵不意由敵人沒有配備兵力的地方開進,避免敵之牽制,很快就到達所要爭取的戰略要地。這樣表面看來走的是彎而遠的道路,實際上是乘虛而入,能最快通過的「直」路。這樣就是把困難變成有利了。全句意為:爭取先機之利之所以困難,是因為要能「以迂為直,以患為利」。 ③ [故迂其途,而誘之以利,後人發,先人至]:所以彎路迂迴,並且用小利去引誘敵人,目的是做到雖然比敵人後出動,卻能比敵人先到達戰略要地。 [此知迂直之計者也]:這才是真正懂得以迂為直的計謀。 【譯文】 (四十九)孫子說:凡是用兵的規律,主將接受國君命令,從動員組織民眾、編製成軍隊到同敵人對陣,在這過程中沒有比〔戰略前進中〕爭取先機之利更困難的。爭取先機之利之所以困難,是因為要把〔從表面看是遙遠的〕迂迴的彎路,變為〔實際上是近便的〕直路,是要把困難變成有利。所以故意迂迴繞道,並用小利引誘敵人,這樣就能比敵人後出動而先到達〔所要爭奪的戰場要地〕,這就是懂得以迂為直的計謀的。 【試箋】 《孫子》指出的「以迂為直,後人發,先人至」,即使在今天兩軍遭遇戰鬥中亦可供參考。 以迂為直,迂是直的對立面,《孫子》提出以迂為直,已表現他有人為地把迂變成對立面直的樸素辯證法思想的萌芽。 (五十)故軍爭為利,軍爭為危〔1〕。①(曹操曰:善者則以利,不善者則以危。)舉軍而爭利,則不及;(曹操曰:遲不及也。)委軍而爭利,則輜重捐。②(曹操曰:置輜重,則恐捐棄也。)是故卷甲而趨,日夜不處,倍道兼行,(曹操曰:不得休息,罷也。)百里而爭利,則擒三將軍,勁者先,疲者後,其法十一而至;(曹操曰:百里而爭利,非也;三將軍皆以為擒。)五十里而爭利,則蹶上將軍〔2〕,其法半至;(曹操曰:蹶,猶挫也。)三十里而爭利,則三分之二至。③(曹操曰:道近至者多,故無死敗也。)是故軍無輜重則亡,無糧食則亡,無委積則亡。④(曹操曰:無此三者,亡之道也。) 【校勘】 〔1〕軍爭為危:《武經》本作「眾爭為危」,此與《孫子》本意難合。今從十家本作「軍爭為危」。 〔2〕則蹶上將軍:十家本、《武經》本「將」下有「軍」字,竹簡無「軍」字。從前者。 【注釋】 ① [故軍爭為利,軍爭為危]:兩個「為」字均應作「有」字解。意思是軍爭有其有利的一面,也有其危險的一面。 ② [舉軍而爭利,則不及]:全軍帶著裝備、輜重去爭利,就不能及時到達預定的地域。 [委軍而爭利,則輜重捐]:委,拋棄,丟下。丟棄輜重輕裝前進去爭利,輜重就難免損失。 ③ [是故卷甲而趨]:卷,收藏,捲起。趨,急走或急行軍。意思是:因此,捲起盔甲輕裝急行軍。 [日夜不處]:即晝夜兼程,不停地連續行軍。 [倍道兼行]:即用加倍的速度行軍,一天要走兩天的行程。 [百里而爭利]:即奔走一百里去爭利。 [則擒三將軍]:三將軍,指三軍將帥;春秋時,大國多設三軍。如晉設中軍、上軍、下軍,以中軍之將為三軍統帥。楚設中軍、左軍、右軍。「擒三將軍」是說三軍的主將都會被俘。 [勁者先,疲者後,其法十一而至]:是說這樣行軍身體強壯的先到,疲弱的落後掉隊,結果只能有十分之一的人馬能夠趕到。 [五十里而爭利,則蹶上將軍,其法半至]:蹶,挫折,挫跌。意思是說,如果趕路奔走五十里去爭利,先頭部隊的將領就會受挫折,結果只能有一半人馬能夠到達。 [三十里而爭利,則三分之二至]:如果奔走三十里去爭利,結果也只能有三分之二的人馬能夠到達(以上所講都可看作古代軍隊的脆弱性之描寫)。 ④ [是故軍無輜重則亡,無糧食則亡,無委積則亡]:「是故」在這裡不是作為連接詞,即不是上文的結論,而應作另起一段,是對另一原則的議論和闡述。意思是說:要知道軍隊沒有輜重,沒有糧食,沒有委積(軍用物資)就難以作戰和生存。 【譯文】 (五十)所以爭取先機之利是有利的,同時爭取先機之利也是有危險的。如果全軍帶著裝備輜重去爭利,〔這樣行軍遲緩〕就不能及時到達預定地域;如果放下重裝備和輜重去爭利,裝備輜重就會丟失。因此,捲起盔甲,輕裝急進,晝夜不停,加倍行程來趕路,走上百里去爭利,〔如果遇到意外情況〕那麼三軍將領都可能被俘,隊伍強壯的先到,疲弱的掉隊,其結果只會有十分之一的人馬趕得到;走五十里去爭利,〔如果遇到情況〕先頭部隊的將領會受挫折,隊伍只有半數趕得到;走三十里去爭利,可能有三分之二趕得到。要知道軍隊沒有隨軍輜重就不能生存,沒有糧食接濟就不能生存,沒有物資補充就不能生存。 【試箋】 《孫子》指出「軍爭為利,軍爭為危」是辯證的邏輯。故「軍爭為危」不宜改為「眾爭為危」。至於斷言「軍無輜重則亡,無糧食則亡,無委積則亡」,揭示了戰爭中對後方供應依賴的重要性,也說得對。如果「亡」字作滅亡解,似不免絕對化了。 (五十一)故不知諸侯之謀者,不能豫交;(曹操曰:不知敵情謀者,不能結交也。)不知山林、險阻、沮澤之形者,不能行軍;(曹操曰:高而崇者為山,眾樹所聚者為林,坑塹者為險,一高一下者為阻,水草漸洳者為沮,眾水所歸而不流者為澤。不先知軍之所據及山川之形者,則不能行師也。)不用鄉導者,不能得地利。① 【注釋】 ① [故不知諸侯之謀者,不能豫交]:豫交,與諸侯結交。豫,通「與」。意思是說:如果不知道各諸侯國的政治意圖,就不能預定自己的外交方針。 [不知山林、險阻、沮澤之形者,不能行軍]:沮澤,水網沼澤地。是說不了解山林、險阻、水網沼澤等地形情況,不能行軍。 [不用鄉導者,不能得地利]:鄉導,即嚮導。是說不重視用嚮導的,就不能得到地利。 此段與《九地篇》九十二段的前三句全同,從文意看以在該段為宜。這三句中,第一句和軍爭無關;後兩句即便重複,對軍爭仍有必要。 【譯文】 (五十一)不了解列國政治動向的,不能預定外交方針;不熟悉山林、險阻、水網、沼澤等地形的,不能行軍;不重用嚮導的,不能得到地利。 (五十二)故兵以詐立,以利動,以分合為變者也。①(曹操曰:兵一分一合,以敵為變也。) 【注釋】 ① [故兵以詐立]:「詐」字是「陷阱奇伏」,多變而用奇的意思,與道義上的「欺騙」、「欺詐」的意思完全不同。「兵以詐立」,是說用兵作戰要用奇異多變的辦法,為勝敵之術。 [以利動]:根據勝利的原則,有利才行動。 [以分合為變者也]:用兵力的分散和集中來變換戰術。曹註:「兵一分一合,以敵為變也。」按以分合為變實即以奇正為變。 【譯文】 (五十二)軍隊是用詭詐的方法隱蔽自己的意圖,根據有利的情況決定自己的行動,把分散和集中兵力作為〔戰略戰術的〕變化的。 (五十三)故其疾如風,(曹操曰:擊空虛也。)其徐如林,(曹操曰:不見利也。)侵掠如火,(曹操曰:疾也。)不動如山,(曹操曰:守也。)難知如陰,動如雷震。① 【注釋】 ① [故其疾如風]:軍隊迅速行動時快如疾風一般。 [其徐如林]:軍隊行動舒緩時如森林。 [侵掠如火]:軍隊進攻時如同熊熊烈火。 [不動如山]:軍隊不動的時候宛如山嶽。 [難知如陰]:陰,陰天。軍隊隱蔽時如同陰天看不見日月星辰那樣難以窺測。 [動如雷震]:「雷震」,有些版本作「雷霆」,有雷霆萬鈞之意,也有迅雷不及掩耳,閃電不及瞬目之意。 【譯文】 (五十三)所以軍隊的行動迅速起來像疾風,舒緩的時候像森林,攻擊起來像烈火,不動的時候像山嶽,難以窺測像陰天〔看不見日月星辰〕,一動起來像迅雷〔不及掩耳〕、閃電〔不及瞬目〕。 (五十四)掠鄉分眾,(曹操曰:因敵而制勝也。)廓地分利,(曹操曰:分敵利也。)懸權而動。①(曹操曰:量敵而動也。) 【注釋】 ① [掠鄉分眾]:掠,擄掠。鄉,周代制度都城以外為鄉,是奴隸居住的行政區劃單位。眾,奴隸、農奴。此短句意為:掠奪「鄉」間的糧食財物,把擄掠來的奴隸和農奴等分賜給有功的將領官吏。關於「掠鄉分眾」,《校箋》的作者亦即《新箋》的作者,一方面指出幾乎所有《孫子》版本皆作「掠」,只有《通典》和《御覽》作「指」。《通典》的作者,即杜佑的幕僚或食客們認為「指鄉分眾」其旨為「旌旗之所指向,則分離其眾」。一方面則認為:「抄掠鄉鎮分營有功、開土拓境利不專享的說法是不如旌旗所指分兵追擊、得敵地必分守利害的說法為善的。」結論是「掠鄉」應作「指鄉」。並說「鄉」為「向」的本字。其實是《通典》、《御覽》的作者都不敢承認為當時封建奴隸主政治所決定的戰爭,目的就是「掠鄉」,不敢承認「掠」是不符合當時的社會性質和封建統治的政治目的的。 [廓地分利]:廓,同「擴」;南宋避寧宗趙擴諱,改「擴」為「廓」。廓地即擴張領土。 [懸權而動]:懸權,即權衡利害輕重大小。意思是根據利害得失來決定應當怎樣行動。 【譯文】 (五十四)擄掠鄉邑,分配俘虜來的人眾,擴張領土,分配掠奪來的資源,衡量利害得失,然後決定行動。 【試箋】 這裡明顯地表明當時即使在封建地主階級還在新興時期,戰爭也充滿著擄掠和擴張。 (五十五)先知迂直之計者勝〔1〕,此軍爭之法也。① 【校勘】 〔1〕先知迂直之計者勝:竹簡作「先知汙直之道者〔勝〕」。汙,通「迂」,道與計,是一個意義,故未改。 【注釋】 ① [先知迂直之計者勝]:懂得以迂為直的計謀的將帥就能取勝。 [此軍爭之法也]:這就是軍爭中爭先的法則。 【譯文】 (五十五)事先懂得以迂為直的計謀的就勝利,這就是爭奪先機之利的原則。 (五十六)《軍政》曰:「言不相聞,故為鼓金〔1〕;視不相見,故為旌旗。」①夫鼓金旌旗者,所以一人之耳目也;人既專一,則勇者不得獨進,怯者不得獨退,此用眾之法也。②故夜戰多火鼓,晝戰多旌旗,所以變人之耳目也。③ 【校勘】 〔1〕故為鼓金:十家本、《武經》本「為」下作「金鼓」,竹簡作「鼓金」。鼓以號令進軍,鳴金即收兵之令,故以鼓先金為宜。以下均作「鼓金」。 【注釋】 ① [《軍政》]:梅堯臣註:「軍之舊典。」王晳註:「古軍書」。《左傳》:「《軍政》『不戒而備。』」此書似述治軍之政及關於軍中制度的若干規定,已失傳。 [言不相聞,故為鼓金]:鼓金,即鑼鼓,古代軍中通信聯絡的工具。戰場上因相互之間聽不見話語命令,設置鼓金為指揮軍隊進或退的號令。 [視不相見,故為旌旗]:旌旗,通信聯絡用的旗號。作戰中各部隊相互間看不見動作,所以設置旌旗為聯絡指揮的信號。 ② [夫鼓金旌旗者,所以一人之耳目也]:一,作動詞用,統一。此二短句的意思是說:鼓鑼、旌旗的作用是統一軍人的耳目。 [人既專一,則勇者不得獨進,怯者不得獨退,此用眾之法也]:是說作戰中吏卒的視聽既然一致了,那麼勇敢的不能單獨冒進,怯懦的也不能自行後退,這是指揮大部隊作戰的方法。 ③ [故夜戰多火鼓]:為了在夜間指揮大部隊協調作戰,主要是用火光和鼓聲作指揮和聯絡的信號。 [晝戰多旌旗]:白天作戰主要使用旌旗作為指揮和聯絡的信號。 [所以變人之耳目也]:這些不同的指揮信號,是分別在白天和夜晚使用,使廣大的官兵都能看到或聽到而步調一致地前進或後退。 【譯文】 (五十六)《軍政》說:「因相互間聽不見講話,所以設置鑼鼓;相互間看不見動作,所以設置旌旗。」鑼鼓、旌旗,是統一軍人耳目的,人們的視聽既然一致,那麼勇敢的就不能單獨前進,怯懦的也不能單獨後退了,這就是指揮大部隊作戰的方法。所以夜間作戰多用火光和鼓聲,白天作戰多用旗幟。這些不同的指揮訊號是為了適應人們的視聽而變動使用的。 (五十七)故三軍可奪氣,將軍可奪心。①是故朝氣銳,晝氣惰,暮氣歸。②(曹操曰:左氏言一鼓作氣,再而衰,三而竭。)故善用兵者,避其銳氣,擊其惰歸,此治氣者也。③以治待亂,以靜待嘩,此治心者也。④以近待遠,以佚待勞,以飽待飢,此治力者也。⑤無邀正正之旗,勿擊堂堂之陣,此治變者也。⑥(曹操曰:正正,齊也。堂堂,大也。) 【注釋】 ① [故三軍可奪氣]:對於敵人的軍隊,可以打擊它的士氣,使之士氣低落頹喪。 [將軍可奪心]:對於敵人的將軍可以攪亂他的決心。諸如用「示形」、「佯動」等造成敵將判斷錯誤,決心不定,貽誤戰機,以致指揮錯誤。 ② [是故朝氣銳,晝氣惰,暮氣歸]:「是故」只是承上啟下的連接詞,並非上文的結論。《孫子》用一日之早晚比喻軍隊出戰之久暫的士氣。用早上的朝氣,比方軍隊初戰時的銳氣;用中午的晝氣,比方軍隊出動漸久,則士氣不免松懶,王晳注「漸久稍怠」;用晚上的暮氣來比喻軍隊出動既久,則士氣因疲憊而衰竭。這和曹劌論戰中所說「一鼓作氣,再而衰,三而竭」是一致的。但不一定指一天之內士氣的變動。梅堯臣注曰:「朝,言其始也;晝,言其中也;暮,言其終也。」可見不是講一天的士氣(但古代許多戰爭中一天之內朝氣、暮氣的確是有所不同的),所謂「暮氣歸」是極言軍久在外氣衰力疲,士氣低落。 ③ [故善用兵者]:所以,善於用兵的人。 [避其銳氣]:弱軍採取戰略防禦,在敵情不明情況下往往是先退一步。這只是在一定條件下採用的方法,不能理解為一般都要這樣做。 [擊其惰歸]:就是等敵人鬆懈疲憊,士氣衰弱時再去攻擊它。 [此治氣者也]:這就是掌握士氣的方法。 ④ [以治待亂]:我們嚴整地約束好軍隊,以等待敵人發生混亂。 [以靜待嘩]:用我們的鎮靜沉著,以等待敵人多疑急躁。 [此治心者也]:以上三短句指將帥擬定戰略計劃和指揮作戰時的精神狀態,或說是心理的掌握。 ⑤ [以近待遠]:用自己軍隊先接近預定戰場,得到休息準備,以等待遠道而來不免疲乏的敵人。 [以佚待勞]:用自己的整頓休息好,以等待敵人的疲勞。 [以飽待飢]:用自己部隊的吃飽喝足,以等待敵人的飢餓。 [此治力者也]:這就是掌握部隊戰鬥力的方法。 ⑥ [無邀正正之旗]:邀,截擊,攔擊。意為不要攔擊旗幟整齊的敵軍,因為這樣的敵人往往是預有準備的。 [勿擊堂堂之陣]:不要去攻擊陣容整齊、兵力強大的敵軍。 [此治變者也]:這是臨機應變,避免損失,因敵制勝的原則。 【譯文】 (五十七)對於敵人的軍隊,可以打擊它的士氣,對於敵人的將領,可以攪亂他的決心。早晨朝氣飽滿,當午逐漸懈怠,傍晚就疲乏思歸了。所以善於用兵的人,要避開敵人〔初來時〕的銳氣,等待敵人鬆懈疲憊時再去打它,這是掌握軍隊士氣的方法。用自己的嚴整等待敵人的混亂,用自己的鎮靜等待敵人的輕躁,這是掌握將領心理的方法。用自己部隊的接近戰場等待敵人的遠道迎戰,用自己部隊的安逸休整等待敵人的奔走疲勞,用自己部隊的飽食等待敵人的飢餓,這是掌握軍隊戰鬥力的方法。不去攔擊旗幟整齊〔配備周密〕的敵人,不去攻擊陣容堂皇〔實力強大〕的敵軍,這是掌握機動變化的方法。 【試箋】 「避其銳氣,擊其惰歸」是《孫子》爭取戰略主動的重要原則之一。它所要求的「治氣」、「治心」、「治力」、「治變」,是和前面說過的「先立於不敗之地而不失敵之敗也」的思想相聯繫的。 (五十八)故用兵之法,高陵勿向,背丘勿逆〔1〕,佯北勿從,銳卒勿攻,餌兵勿食,歸師勿遏,圍師遺闕〔2〕,窮寇勿迫,此用兵之法也。①(曹操曰:《司馬法》曰:「圍其三面,闕其一面,所以示生路也。」) 【校勘】 〔1〕背丘勿逆:竹簡作「倍丘勿迎」,「倍」與「背」古通,逆與迎意思是一樣的,故未改。 〔2〕圍師遺闕:十家本、《武經》本作「圍師必闕」,竹簡「必」作「遺」。必字太肯定了,在一定條件下遺闕是有誘敵之意,故可遺可不遺。據竹簡改。 【注釋】 ① [故用兵之法]:用兵的法則。 [高陵勿向]:對占領高地之敵不宜去仰攻。 [背丘勿逆]:對背靠高地之敵不要從正面去攻擊。 [佯北勿從]:北,敗。對假裝敗退的敵人不宜跟蹤追擊(這是預防敵人有伏兵)。 [銳卒勿攻]:對敵人的精銳部隊和主力兵團不宜去攻擊。 [餌兵勿食]:餌,誘餌。敵人誘我不要上當。 [歸師勿遏]:敵軍退歸本國,不宜去遏止它,這大概只是指當時的軍隊,歸心似箭,遏止它,就會遇到拚命的反擊。 [圍師遺闕]:闕,通「缺」。這是指留一條路給敵人退走。這裡可以理解孫子之意可能有兩種情況,兩種意圖:一是敵過於強大,吞不下去;一是讓敵人退走,我在半路伏擊之。 [窮寇勿迫]:或叫「窮寇勿追」,這在古代是相當普遍的說法,那些人認為:「困獸猶鬥」(即所謂「狗急跳牆」),而況人乎?吳伐楚時,夫槩就是這樣說的,吳王讓楚兵退,半路而擊之,大勝。 [此用兵之法也]:以上這些是用兵的法則。 【譯文】 (五十八)用兵的法則:敵軍占領山地不要去仰攻,敵軍背靠高地不要去正面攻擊,敵軍假退卻不要去跟蹤追擊,敵軍精銳所在不要去攻擊,敵軍用小利誘我不要上鉤,敵軍退回本國不要去攔截,包圍敵人要留個缺口,敵軍已到絕境〔可能拚命時〕,不要急於迫近。這是用兵的法則。 【試箋】 《孫子》所舉八條原則都是初次交戰中從慎重作戰提出的,不免帶有消極性和局限性。