史達林評傳 · 原編者的話

托洛茨基 《史達林評傳》
本書前七章和附錄俄文原稿是列夫·托洛茨基撰寫並且經過他修改的。托洛茨基校閱了英譯本前六章和附錄,但沒有校閱第七章。前面七章原定全書脫稿時予以刪節壓縮。像大多數作者一樣,托洛茨基對脫稿日期估計得比較樂觀,然而並不準確。他的情況比其他作者更為嚴重,不僅因為他具有一個革命家和軍事領袖的過分樂觀,而且因為他的生命不斷遭到襲擊和覬覦,所以脫稿日期一再延宕。最後,他決定以1940年8月作為——用他自己的話來說——「截稿時間」。但是當他在8月20日被暗殺者擊倒於地的時候,手稿並沒有完成。兩天後他去世。因此,編者對前面七章和附錄均未予修訂,僅刪去個別材料重複之處。 托洛茨基遇害時,他有一部分未完成的手稿正放在書房裡,許多頁貼在一起,首尾連綴,接成很長的紙條。在他與暗殺者搏鬥的過程中,手稿的某些部分不僅濺滿血跡,而且毀壞無遺。此外,作者身後遺留的手稿只是經過初步匯集,準備進一步加以利用的尚待發揮的札記、他人著作的摘錄、各種文件和未經作者訂正的口授材料,任何部分都沒有寫成定稿。一部分手稿已經大體上分成幾章,加上了暫定的標題。大部分手稿是未經消化的材料,按照81個小標題分藏於超過兩倍於此數的文件夾里。序言、第八章至第十二章和兩份補遺就是根據這些基本上還是原始材料的手稿編成的。 在這種情況下,編者不得不做許多修罅補漏的工作。但是,只要能保證最大限度的明白流暢,編者就只作最低限度的修補。凡有所添補,即使只增加一個字,也都用方括號(〔 〕)和作者原文分開。當然,標題、卷首照片和其他全部插圖的安排和挑選,史達林化名表,共產黨歷屆代表大會表,名詞解釋和大事年表完全是編者的工作。 [1] 作者一部分札記是經過編者概括的。這部分札記排印較密,以便和本文主體有所區別。 [2] 托洛茨基文件夾內發現的關於史達林傳記的引用材料,凡非托洛茨基原文組成部分者,均用星形符號(*)標明。在很多情況下,這些材料都有托洛茨基手寫的標記,可資識別。 關於手稿未完成部分的編輯方針是:除刪去重複的和完全與本題無關的材料以外(作者本人如果未遭到暗殺,顯然也會這樣做),一律全文發表。這裡有許多文件是初次問世,既沒有經過托洛茨基主義者的審查,也沒有經過史達林主義者的審查。 編者感謝作者的遺孀娜塔莉婭·伊凡諾芙娜·謝多娃—托洛茨卡婭對這本書的貢獻。還要感謝下列諸君的幫助:列夫·托洛茨基的主要秘書讓·范赫伊努特先生,哈佛大學圖書館主任凱斯·德·梅特卡夫先生,哈佛圖書館註冊組組長愛德華·古金先生和他的工作人員,哈佛威登納爾圖書館貴重書籍室珍本部主任威廉·傑克遜先生、麥卡錫先生、弗里濟·奧爾達什女士和麗塔·菲茲派屈克女士。他們的慷慨合作和無限耐心使編者能夠方便地看到托洛茨基身後遺留的手稿。編者特別感謝瑪格麗特·霍伊爾·蒙遜、亞歷山大·巴明和馬克斯·伊斯特曼,他們曾經在本書出版前閱讀過原稿並且提出了極其寶貴的批評性意見,儘管編者並沒有全部接受他們的意見。 查爾斯·馬拉默思 * * * [1] 照片、插圖、史達林化名表、共產黨歷屆大會表、名詞解釋和大事年表在中譯本中都已略去。——譯者注 [2] 在中譯本中,這部分文字都加【 】形的括號表示區別,字體、排法同本文相同。——譯者注