水與土 · 高高的風帆

夸西莫多 《水與土》
鳥兒翔落在我的屋旁 痛苦之樹上,將樹葉輕輕搖晃, (這是一隻貓頭鷹 夜闌人靜時分棲樹築巢) 我抬頭遙望月亮, 憋見一葉高高的風帆。 島腳下的海水飽含苦味, 陸地迤儷遠去,無邊無涯, 低低的檸檬樹環繞著避風港, 貝殼攀附礁石岩壁,熠熠閃亮。 心愛的人懷抱我的幼孩, 心潮似海水般蕩漾。 我對她說:「我疲倦了 因為那應和著槳櫓的節奏拍打的翅膀, 因為那挾著明月清輝的微風吹進蘆葦時 貓頭鷹發出的悽厲的呼號。 我要出走了, 遠遠離開這座海島。」 她回答我:「啊,親愛的, 一切都已太晚,讓我們留下吧。」 於是我靜靜地諦聽 那澎湃的潮音的起落, 那催動高高的帆舟的海風 把這喧譁聲頻頻傳送。 呂同六譯