詩經 · 生民之什

佚名 《詩經》
生民 厥初生民,時維姜嫄。生民如何?克禋克祀[1],以弗無子。履帝武敏歆[2],攸介攸止[3]。載震載夙[4],載生載育,時維后稷。誕彌厥月[5],先生如達。不坼不副,無菑無害。以赫厥靈[6]。上帝不寧,不康禋祀,居然生子。誕寘之隘巷,牛羊腓字之[7]。誕寘之平林,會伐平林[8]。誕寘之寒冰,鳥覆翼之。鳥乃去矣,后稷呱矣。實覃實訏[9],厥聲載路[10]。誕實匍匐,克岐克嶷[11],以就口食。蓺之荏菽[12],荏菽旆旆[13],禾役穟穟,麻麥幪幪[14],瓜瓞唪唪。誕后稷之穡,有相之道。茀厥豐草,種之黃茂。實方實苞,實種實褎[15],實發實秀[16],實堅實好,實穎實栗,即有邰家室。誕降嘉種,維秬維秠,維穈維芑。恆之秬秠,是獲是畝。恆之穈芑,是任是負。以歸肇祀。誕我祀如何?或舂或揄[17]。或簸或蹂[18]。釋之叟叟[19]。烝之浮浮[20]。載謀載惟,取蕭祭脂,取羝以軷。載燔載烈,以興嗣歲。卬盛於豆,於豆於登,其香始升。上帝居歆[21],胡臭亶時!后稷肇祀,庶無罪悔[22]。以迄於今[23]。 【注釋】 [1]禋:升煙以祭,古代祭天的典禮。 [2]武:足跡。敏:腳趾。歆:感應。 [3]攸:於是。介、止:休息。 [4]震:有孕。夙:嚴肅。 [5]彌:終。指懷胎足月。 [6]赫:顯示;顯耀。靈:靈異。 [7]腓:庇護。字:哺育。 [8]會:碰上。伐平林:伐木的樵夫。 [9]實:是。覃、訏:長。 [10]載:充滿。 [11]岐:明事理。嶷:辨事物。 [12]蓺:種植。 [13]旆旆:長。 [14]幪幪:茂盛的樣子。 [15]種:粗壯。 [16]發:禾苗發兜。秀:揚花。 [17]揄:舀取。 [18]蹂:用手搓米。 [19]釋:淘米。叟叟:淘米聲。 [20]浮浮:蒸飯的氣。 [21]居歆:安享。 [22]庶:幸好。 [23]迄:流傳。 【譯文】 是誰最先生周民?這位先妣是姜嫄。她是怎樣生周民?她能虔誠祭上天,祈求得子代代傳。腳踩上帝足拇跡,停下休息心喜歡。懷胎時小心謹慎,十月生子來養育。后稷這樣降人間。姜嫄懷孕足十月,頭胎生子很順當。產門完好不破裂,無災無害無禍殃。預示靈異大吉祥。上帝心裡不安寧?不能安享那祭祀?徒然生個小兒郎。丟棄后稷於小巷,牛羊庇護來餵養。丟棄后稷於森林,有人伐木正碰上。丟棄后稷寒冰上,大鳥保護展翅膀。大鳥不久飛離去,后稷呱呱哭聲叫。哭聲很大又很長,滿路哭聲遠傳揚。不久后稷可爬行,慢慢站起立得正,且能覓食來為生。種植莊稼播豆種,大豆長得真茂盛。禾穗下垂沉甸甸,麻麥繁茂覆壟間,瓜實纍纍數不盡。后稷盡心種莊稼,助苗生長有方法。除去田間豐茂草,播植黃茂品種佳。禾苗初生分枝好,生得肥壯向高拔。莊稼莖高結成穗,顆粒堅實成色佳,穗芒下垂頭低下,后稷於邰安了家。上天恩賜良谷種,既有秬來又有秠,還有穈來尚有芑。遍地皆種秬和秠,收穫按畝把數計。滿地遍種穈和芑,大獲豐收抱又背。回至家中把祖祭。周民怎麼來祭祀?或舂米來或舀糧,或搓米粒或簸糠。有人淘米聲叟叟,蒸飯熱氣飄天上。祭祀細節共商量,取來香蒿和脂肪,拿來公羊祭路神。燒烤犧肉獻神靈,保佑來年莊稼旺。我把祭品盛木豆,木豆瓦登都擺放。香氣開始升上天,上帝得把祭品享。香味確實真美好,后稷開始祭上蒼。幸得神佑無罪過,從古到今永興旺。 行葦 敦彼行葦,牛羊勿踐履。方苞方體,維葉泥泥[1]。戚戚兄弟,莫遠具爾[2]。或肆之筵,或授之幾。肆筵設席,授幾有緝御。或獻或酢,洗爵奠斝。醓醢以薦[3],或燔或炙。嘉肴脾臄[4],或歌或咢。敦弓既堅[5],四鍭既鈞[6]。舍矢既均[7],序賓以賢。敦弓既句[8],既挾四鍭。四鍭如樹[9],序賓以不侮。曾孫維主,酒醴維醹[10]。酌以大斗,以祈黃耇。黃耇台背,以引以翼。壽考維祺,以介景福。 【注釋】 [1]泥泥:指茂盛的樣子。 [2]爾:同「邇」,近。 [3]醓醢:指多汁的肉醬。 [4]脾:牛胃。 [5]敦:畫弓。 [6]鍭:箭矢。鈞:同「均」。 [7]均:指均射中。 [8]句:張。 [9]樹:通「豎」。 [10]醹:醇厚的酒。 【譯文】 叢叢蘆葦長道旁,別讓牛羊來踩傷。蘆葦含苞莖兒長,葉子茂盛生得旺。親親熱熱眾兄弟,關係皆近勿疏遠。有的給他鋪筵席,有的為他設几案。擺好筵席鋪上席,几旁侍者侍周詳。主人敬酒客回敬,洗滌酒爵放案上。肉湯肉醬全端上,燒肉烤肉多花樣。牛肚牛舌有佳肴,有人擊鼓有人唱。雕弓全都好堅勁,四人皆用相同箭。每人射箭數相等,賢才名次排在前。雕弓已經拉滿弦,四人手中全持箭。四箭皆中樹靶間,未得名次不輕慢。曾孫自己乃主人,甜酒醇美獻席間。大斗舀酒斟滿杯,敬獻老人壽命長。老人背駝是長者,引路扶持將他幫。長壽本來是吉祥,祝他大福畢生享。 既醉 既醉以酒,既飽以德[1]。君子萬年,介爾景福。既醉以酒,爾殽既將[2]。君子萬年,介爾昭明。昭明有融[3],高朗令終[4]。令終有俶[5],公屍嘉告。其告維何?籩豆靜嘉。朋友攸攝[6],攝以威儀。威儀孔時,君子有孝子。孝子不匱,永錫爾類。其類維何?室家之壺。君子萬年,永錫祚胤[7]。其胤維何?天被爾祿。君子萬年,景命有僕[8]。其仆維何?厘爾女士[9]。厘爾女士,從以孫子。 【注釋】 [1]飽:飽食。 [2]將:美好。 [3]融:長久。 [4]高朗:光榮明朗。令:美。終:持久。 [5]令終有俶:祝詞,祝其善始善終。 [6]攝:佐理,輔助。 [7]祚:福。胤:後代。 [8]仆:跟隨。 [9]厘:賜福。女士:男女。 【譯文】 痛飲美酒已經醉,受你恩德似吃飽。周王長壽萬萬年,賜你大福真美好。痛飲美酒已喝醉,你的葷菜甚美好。周王長壽億萬年,賜你光明智慧高。光明智慧遠無垠,嘉美名望好結果。美好結果有善始,神主好話對你說。那麼祝詞是什麼?祭祀禮物要美潔。同來群臣都助祭,助祭一定有禮節。禮節嚴肅很美好,周王又是大孝子。孝子之心永不竭,神將法則永賜你。孝子法則是什麼?先要治家後治邦。周王長壽億萬年,子孫幸福綿延長。子孫相承怎麼樣?上天給你降大福。周王長壽萬年長,天命你得眾奴僕。天賜奴僕什麼樣?賜你男僕和女僕。賜你女僕和男僕,子孫相隨代代傳。 鳧鷖 鳧鷖在涇,公屍在燕來寧。爾酒既清,爾殽既馨。公屍燕飲,福祿來成[1]。鳧鷖在沙,公屍來燕來宜。爾酒既多,爾殽既嘉。公屍燕飲,福祿來為。鳧鷖在渚,公屍來燕來處。爾酒既湑,爾殽伊脯[2]。公屍燕飲,福祿來下[3]。鳧鷖在潨,公屍來燕來宗。既燕於宗[4],福祿攸降。公屍燕飲,福祿來崇。鳧鷖在亹,公屍來止熏熏[5]。旨酒欣欣,燔炙芬芬。公屍燕飲,無有後艱[6]。 【注釋】 [1]成:促成。 [2]脯:干肉。 [3]下:降。 [4]於宗:在宗室;在宗廟。 [5]熏熏:快樂安詳的樣子。 [6]後艱:今後的艱難。 【譯文】 野鴨水鷗涇水游,神主宴享好安詳。主人美酒多清爽,你的菜餚味好香。神主前來赴宴會,大福大祿雙雙降。野鴨水鷗於沙灘,神主宴享舒且安。主人美酒多多獻,你的菜餚全新鮮。神主高興來赴宴,福祿雙降數量添。野鴨水鷗在沙灘,神主宴飲意真歡。主人美酒真清爽,你的佳肴有肉乾。神主降臨來赴宴,福祿雙降你身邊。野鴨水鷗在河岸,神主宴飲心中歡。宗廟之中來飲宴,福祿雙降在此間。神主前來享酒宴,福祿積聚在面前。野鴨水鷗在水邊,神主休息心意舒。主人美酒很芳香,燒肉烤肉味香甜。神主前來享飲宴,主人從此沒後患。 假樂 假樂君子[1],顯顯令德。宜民宜人,受祿於天。保右命之[2],自天申之[3]。干祿百福[4],子孫千億。穆穆皇皇,宜君宜王。不衍不忘[5],率由舊章[6]。威儀抑抑,德音秩秩。無怨無惡,率由群匹[7]。受福無疆,四方之綱。之綱之紀,燕及朋友。百辟卿士[8],媚於天子[9]。不解於位,民之攸塈[10]。 【注釋】 [1]假樂:歡喜愉悅。 [2]右:佑助。 [3]申:不斷的。 [4]干:求。 [5]不衍:沒有過失。 [6]率:依照,遵循。由:跟隨。舊章:原有的制度。 [7]群匹:群臣。 [8]辟:諸侯。卿士:大臣。 [9]媚:喜愛。 [10]塈:休息。 【譯文】 心中喜樂周君王,美譽顯赫真輝煌。安民任賢皆適宜,從天受福來安享。上天下命保周君,多次賜福興周邦。祈求福祿千百樣,子孫千億傳久長。恭恭敬敬心明亮,適合做君宜做王。不犯過失不遺忘,遵循舊法治國忙。儀表舉止氣度美,聰明多智有名望。舉國上下無怨恨,遵依群臣好主張。接受福祿大無疆,你是八方好榜樣。你是天下好楷模,使那群臣安樂享。諸侯百官眾群臣,都愛天子敬酒忙。你對國政不懈怠,人們摯愛你周王。 公劉 篤公劉[1],匪居匪康[2]。乃埸乃疆,乃積乃倉;乃裹餱糧,於橐於囊[3],思輯用光[4]。弓矢斯張,干戈戚揚[5],爰方啟行[6]。篤公劉,於胥斯原[7]。既庶既繁,既順乃宣[8],而無永嘆。陟則在巘[9]。復降在原。何以舟之?維玉及瑤,鞞琫容刀[10]。篤公劉,逝彼百泉,瞻彼溥原;乃陟南岡,乃覯於京。京師之野,於時處處,於時廬旅,於時言言,於時語語。篤公劉,於京斯依。蹌蹌濟濟[11],俾筵俾幾[12],既登乃依。乃造其曹[13],執豕於牢,酌之用匏。食之飲之,君之宗之。篤公劉,既溥既長[14]。既景乃岡[15],相其陰陽[16],觀其流泉,其軍三單;度其隰原,徹田為糧[17],度其夕陽[18],豳居允荒。篤公劉,於豳斯館。涉渭為亂[19],取厲取鍛[20]。止基乃理,爰眾爰有[21]。夾其皇澗,逆其過澗。止旅乃密[22],芮鞫之即[23]。 【注釋】 [1]篤:敦厚正直。 [2]居:安居。康:康寧。 [3]橐:袋子。 [4]思:想方設法。輯:安定繁榮。用:從而,進而。光:發揚光大。 [5]干:盾。戈:戟。戚揚:斧鉞。 [6]爰:於是。方:開始。啟行:動身出發。 [7]胥:相;觀看。 [8]順:和順。宣:暢快。 [9]巘:獨立的小山。 [10]容刀:佩刀。 [11]蹌蹌:步趨有節的樣子。濟濟:莊嚴恭敬的樣子。 [12]俾:使。筵:(擺)竹蓆。幾:(擺)案幾。 [13]造:適,去。曹:牧群。 [14]溥:寬大。 [15]景:日影。岡:山岡。 [16]相:看。 [17]徹:治;開發。 [18]度:測量。夕陽:山的西邊。 [19]亂:橫渡。 [20]厲:礪的本字。磨刀石。 [21]眾:指人口增加。有:指物產豐富。 [22]旅:眾。密:安。 [23]芮鞫:水邊彎曲之地。即:靠近,去到。 【譯文】 忠誠敦厚好公劉,不敢安居度時光。劃定田界來耕田,堆積糧食盛滿倉。於是包裝備乾糧,各種口袋一齊裝。讓民和睦有榮光。拉開弓來箭上弦,盾牌戈斧持手中,開往豳地奔向前。忠誠敦厚好公劉,視察原野日夜忙。隨來百姓日日多,百事和順心舒暢。不再哀嘆把心傷。有時登上小山頭,然後再回平原上。公劉佩帶是何物?美玉寶石掛腰間,佩刀玉鞘閃光亮。忠誠敦厚好公劉,前往百泉去視察,廣闊平原放眼望。登上南邊高山岡,方見京地好地方。京師原野多寬廣,於是在此來安居,在此寄居造新房。於是人人說笑忙,你言我語喜洋洋。忠誠敦厚好公劉,安心在京建新邦。儀容莊重人滿堂,懇請赴宴到座上。賓客就座靠桌旁,先行曹祭求吉祥。圈中抓豬做佳肴,斟酒用瓢操作忙。請吃飯來請喝酒,公劉做君為宗長。忠誠敦厚好公劉,開墾土地寬且長。觀測日影登山岡,察看山的南北方,探明河流何處淌。組建三軍相輪換,濕地平原都測量,盡力耕田多打糧。西山坡上度量忙,豳地原野實在廣。忠誠敦厚好公劉,豳地之上建宮房。率民橫渡渭水河,拿回礪鍛建房忙。基地已定治田畝,民多物足心歡暢。住在皇澗岸兩邊,對面過澗很寬敞。居民眾多都平安,河彎內外人攘攘。 泂酌 泂酌彼行潦[1],挹彼注茲[2],可以饙饎[3]。豈弟君子,民之父母。泂酌彼行潦,挹彼注茲,可以濯罍[4]。豈弟君子,民之攸歸。泂酌彼行潦,挹彼注茲,可以濯溉[5]。豈弟君子,民之攸塈。 【注釋】 [1]泂:遠。行潦:指路旁積水。 [2]挹:舀。註:倒。 [3]饙:蒸飯。饎:酒食。 [4]罍:古代器名。盛酒和水。 [5]濯:洗滌。 【譯文】 遠處溝中舀積水,水缸將它來裝滿,可以使它來蒸飯。和樂平易周天子,是民父母民歡喜。遠處溝中舀積水,水缸將它來裝滿,可使它來洗酒罈。和樂平易周天子,百姓歸附心意安。遠處溝中舀積水,水缸將它來裝滿,可用它來洗酒尊。和樂平易周天子,人們愛你心意純。 卷阿 有卷者阿[1],飄風自南。豈弟君子,來游來歌,以矢其音[2]。伴奐爾游矣[3],優遊爾休矣。豈弟君子,俾爾彌爾性[4],似先公酋矣。爾土宇昄章[5],亦孔之厚矣。豈弟君子,俾爾彌爾性,百神爾主矣。爾受命長矣,茀祿爾康矣[6]。豈弟君子,俾爾彌爾性,純嘏爾常矣[7]。有馮有翼[8],有孝有德,以引以翼。豈弟君子,四方為則。顒顒卬卬,如圭如璋,令聞令望。豈弟君子,四方為綱。鳳凰于飛,翽翽其羽,亦集爰止。藹藹王多吉士,維君子使[9],媚於天子。鳳凰于飛,翽翽其羽,亦傅於天[10]。藹藹王多吉人,維君子命,媚於庶人。鳳凰鳴矣,於彼高岡。梧桐生矣,於彼朝陽。菶菶萋萋[11],雍雍喈喈。君子之車,既庶且多。君子之馬,既閒且馳。矢詩不多[12],維以遂歌[13]。 【注釋】 [1]卷:曲,起伏。阿:大土山。 [2]矢:展示。音:聲音,歌喉。 [3]伴奐:悠然自得。 [4]俾:使。彌:增加,延長。性:命。 [5]土宇:國土。昄章:版圖。 [6]茀:通「福」。 [7]純:大。嘏:福氣。 [8]馮:依。翼:庇護。 [9]使:差遣。 [10]傅:到,及。 [11]菶菶萋萋:草木茂盛的樣子。 [12]矢:敬獻。 [13]遂:譜寫。 【譯文】 曲曲折折大山丘,旋風吹來從南方。平易和樂周君王,到此遊玩把歌唱,群臣獻詩訴衷腸。你可盡情來游賞,優閒休息意氣揚。平易和樂周君王,讓你生命得延長,繼承祖謀業輝煌。你的疆域版圖大,確實遼闊又寬廣。平易和樂周君王,你的生命需延長,主祭百神乃周王。受命為王時間久,福祿多多你安享。平易和樂周君王,你的生命得延長,大福使你盡情享。有依靠來有輔佐,有孝心來有美德,教導輔助功業多。平易和樂周君王,四方視你為法則。溫和肅敬氣軒昂,美德純粹似圭璋,名聲美好有威望。平易和樂周君王,天下認你為榜樣。鳳凰鳥兒高高飛,雙翅振動翽翽響,停飛落在大樹上。周王賢才熙攘攘,任使君王來差遣,人人都愛周君王。鳳凰鳥兒高高飛,振動雙翅翽翽響,一直飛到藍天上。周王賢才熙攘攘,任讓君王下命令,愛護百姓事事忙。鳳凰鳥兒在鳴叫,停落那個高山岡。梧桐樹兒在生長,就在東面向朝陽。枝葉茂密長得盛,鳳凰鳴聲甚悠揚。周王安排眾車輛,車兒數多又堂皇。周王備馬把車駕,馬兒熟練奔馳忙。群臣獻詩有許多,隨時譜曲給王唱。 民勞 民亦勞止,汔可小康[1]。惠此中國[2],以綏四方。無縱詭隨[3],以謹無良[4]。式遏寇虐[5],憯不畏明[6]。柔遠能邇[7],以定我王。民亦勞止,汔可小休。惠此中國,以為民逑[8]。無縱詭隨,以謹惛怓[9]。式遏寇虐,無俾民憂。無棄爾勞,以為王休。民亦勞止,汔可小息。惠此京師,以綏四國。無縱詭隨,以謹罔極[10]。式遏寇虐,無俾作慝[11]。敬慎威儀,以近有德。民亦勞止,汔可小愒[12]。惠此中國,俾民憂泄。無縱詭隨,以謹丑厲[13]。式遏寇虐,無俾正敗。戎雖小子[14],而式弘大[15]。民亦勞止,汔可小安。惠此中國,國無有殘[16]。無縱詭隨,以謹繾綣[17]。式遏寇虐,無俾正反。王欲玉女[18],是用大諫[19]。 【注釋】 [1]汔:求。 [2]中國:指京師。 [3]縱:聽信。詭隨:詭計多端的人。 [4]謹:小心,警惕。 [5]式:應當。遏:制止。寇:劫掠。 [6]憯:乃,曾。不畏明:不畏其堅強高明。 [7]柔:安。能:而。邇:近。 [8]逑:聚居。 [9]惛怓:爭執。 [10]罔:無,沒有。極:法紀。 [11]慝:惡。 [12]愒:休息。 [13]丑厲:為非作歹。 [14]戎:你。 [15]而:但,錶轉折。式:地位,作用。 [16]殘:破壞。 [17]繾綣:反覆不定。 [18]玉女:愛你。 [19]大諫:力諫。 【譯文】 百姓勞苦心哀傷,只求稍微得安康。愛憐西周京師民,就可安定那八方。莫信狡詐欺騙言,謹防惡人把權掌。禁止搶掠和暴虐,他們竟然抗法網。懷柔遠人愛近人,以此安定我周王。百姓勞苦心淒涼,稍作休息乃希望。愛憐西周京師民,你是萬民好榜樣。勿聽狡詐欺騙言,謹防混亂壞朝綱。禁止搶掠和暴虐,勿使百姓心憂傷。不要放棄你功勞,成就我王好名望。百姓勞苦心憂傷,稍事休息是希望。愛憐西周京師民,各國平安是吉祥。勿聽狡詐欺騙言,警惕壞人亂官場。禁止搶掠和暴虐,莫使邪惡逞張狂。嚴肅謹慎舉止好,親近賢才理應當。百姓勞苦心悲涼,略作休息是理想。愛憐西周京師民,萬民消除心內傷。勿聽狡詐欺騙話,謹防醜類將官當。禁止搶掠與暴虐,莫使朝政遭淪喪。你雖年輕把權掌,作用重大應思量。百姓勞苦心淒涼,稍得安逸是理想。愛憐西周京師民,整個社會安無恙。莫信狡詐欺騙話,謹防內訌結私黨。禁止搶掠和暴虐,莫使朝政錯方向。我王貪財又好色,因此深諫你周王。 板 上帝板板,下民卒癉[1]。出話不然[2],為猶不遠。靡聖管管[3]。不實於亶[4]。猶之未遠,是用大諫[5]。天之方難,無然憲憲[6]。天之方蹶,無然泄泄。辭之輯矣[7],民之洽矣。辭之懌矣[8],民之莫矣[9]。我雖異事[10],及爾同僚。我即爾謀,聽我囂囂。我言維服[11],勿以為笑。先民有言:詢於芻蕘[12]。天之方虐,無然謔謔[13]。老夫灌灌[14],小子蹻蹻[15]。匪我言耄,爾用憂謔[16]。多將熇熇[17],不可救藥。天之方懠[18],無為誇毗[19]。威儀卒迷[20],善人載屍。民之方殿屎,則莫我敢葵[21]。喪亂蔑資[22],曾莫惠我師[23]?天之牖民[24],如塤如篪,如璋如圭,如取如攜。攜無曰益,牖民孔易。民之多辟[25],無自立辟!價人維藩[26],大師維垣,大邦維屏,大宗維翰。懷德維寧,宗子維城。無俾城壞,無獨斯畏!敬天之怒,無敢戲豫。敬天之渝,無敢馳驅[27]。昊天曰明,及爾出王。昊天曰旦,及爾游衍。 【注釋】 [1]癉:病。 [2]不然:不對,不正確。 [3]管管:任性妄為。 [4]不實於亶:言行相違。 [5]是用:因此。大諫:深切地勸諫。 [6]無然:不要如此。憲憲:高興忘懷。 [7]辭:政令。輯:協調,溫和。 [8]懌:高興。 [9]莫:平安。 [10]異事:職務不同。 [11]服:實情。 [12]芻蕘:割草打柴的人。 [13]謔謔:喜樂的樣子。 [14]灌灌:懇切。 [15]蹻蹻:狂妄。 [16]用:認為,以為。憂:憂患。謔:玩笑。 [17]熇熇:火勢熾盛的樣子。 [18]懠:發怒。 [19]誇毗:奉承,諂媚。 [20]卒:盡。迷:迷亂。 [21]葵:度,猜。 [22]蔑:無。資:財。 [23]曾:居然。惠:安撫。師:眾民。 [24]牖:通「誘」,誘導。 [25]辟:怪異。 [26]價:誠,善。藩:藩籬。 [27]馳驅:放縱。 【譯文】 上帝旨意不尋常,下界人們遭禍殃。君王說話真不對,制定政令無眼光。處事無據自主張,不守信用甚放蕩。謀劃國事無遠見,所以深諫我君王。上天正在降禍患,不要如此喜洋洋。上天正在起動亂,莫要喋喋把話講。政令和緩不苛刻,百姓心中都舒暢。政令若是不合理,百姓受害遭禍殃。你我任職不相同,都是同僚事周王。我去同你議國策,傲慢不肯聽我講。我的主張很有用,勿當笑話丟一旁。古人曾把名言留:「請教樵夫把事商。」上天正在施暴虐,不要這樣嬉笑忙。老夫懇懇訴衷腸,小子高傲意氣揚。不是我把昏話講,你在嬉笑逞輕狂。只助火勢燒得旺,無法救治國淪喪。上天正在發怒氣,莫把媚言大話講。舉止禮節全惑亂,好人如屍口不張。百姓遭難苦呻吟,王朝前途不敢想。社會喪亂資財空,無人救民除災殃。上天誘使老百姓,如造塤篪用土竹。如制圭璋用美玉,如同提攜來幫助。提攜不會遭攔阻,因材施教很容易。現在百姓多邪僻,無從立法來懲處。衛國軍隊是藩籬,民眾就是那圍牆。大國好像那屏障,同宗大族是棟樑。保有美德才安寧,太子好比是城牆。別讓城牆遭破壞,孤立無援最恐慌。敬畏上天發大怒,不敢嬉笑娛樂忙。敬畏上天常變動,不敢放縱太驕狂。上天眼睛最明亮,你的舉動瞧得詳。上天雙目最明朗,看你遊逛去何方。