勝鬘經譯註 · 15 勝鬘章

求那跋陀羅 《勝鬘經譯註》
原典 勝鬘章①第十五 爾時,勝鬘白佛言:「更有餘大利益,我當承佛威神,復說斯義。」 佛言:「便說。」 勝鬘白佛言:「三種善男子、善女人於甚深義,離自毀傷②,生大功德,入大乘道。何等為三?謂若善男子、善女人,自成就甚深法智;若善男子、善女人,成就隨順法智;若善男子、善女人,於諸深法不自了知,仰推世尊,非我境界,惟佛所知,是名善男子、善女人仰推如來。除此諸善男子、善女人已,諸餘眾生,於諸深法堅著妄說,違背正法,習諸外道,腐敗種子者,當以王力及天、龍、鬼神力③而調伏之。」 爾時,勝鬘與諸眷屬頂禮佛足。佛言:「善哉!善哉!勝鬘,於甚深法方便守護,降伏非法,善得其宜,汝已親近百千億佛④,能說此義。」 爾時,世尊放勝光明,普照大眾,身升虛空,高七多羅樹⑤,足步虛空,還舍衛國。時勝鬘夫人與諸眷屬合掌向佛,觀無厭足,目不暫舍。過眼境已,踴躍歡喜,各各稱歡如來功德。具足念佛,還入城中,向友稱王⑥,稱歡大乘。城中女人,七歲已上,化以大乘。友稱大王亦以大乘化諸男子,七歲已上舉國人民皆向大乘。 注釋 ①勝鬘章:即勝鬘夫人章。本章是本經的最後一章,主要內容有三個,(一)是勝鬘夫人對佛說的關於隨順法智入大乘道的義理的補充;(二)是描述了眾人聽完世尊說法後歡躍稱頌的盛況;(三)是通過佛說,概括了此經的主要內容。 ②自毀傷:因不信或曲解佛法,以致謗法,造下口業,自己傷害自己,是為自毀傷。 ③王力及天、龍、鬼神力:王的威力和諸天、龍神、鬼神的威力。諸天(Dava)、龍神(Nāga)、鬼神即樂叉(yaksa),是天龍八部眾中的頭三種。龍神為水屬之王,八部眾中龍神的神通力僅次於諸天,所以用天龍代表八部。鬼神,狹意指樂叉,即飛行空中的鬼神;廣意指天龍八部眾,鬼意即有威,神意即有能。 ④汝已親近百千億佛:大乘的多佛論包括這一含義,所謂一即一切,即一人成佛,能與萬佛相通,具足萬佛功德。 ⑤高七多羅樹:多羅又作呾囉(Tāla),意即岸樹、高竦樹,其實是一種棕櫚樹,學名Borassus flabelliformis或Lontarus domestica,佛籍中說它極高者七八十尺。又多羅作為長度單位約等於二十一米。 ⑥友稱王:即舍衛城王。舍衛śrāvasti,又譯為聞物國,好名聞國,因此國出名人、勝物,名播四方,所以又叫友稱國,即受到其他諸國的友善稱頌。 譯文 這時勝鬘夫人對佛說:「還有其餘的大利益,我應當秉承您的威神之力,再說說這義理。」 佛說:「請說吧!」 勝鬘夫人對佛說:「有三種善男子、善女人,如果面對這甚深的義理,能得到三種利益;不因曲解佛法而生謗言,傷害了自己;依法修行六度,因此可獲廣大功德;從信而解,信解而行,可入大乘之道。是哪三種人呢?一種是自己努力獲得覺知佛法的智慧的善男子、善女人;二種是隨順法智有成就的善男子、善女人;三種是對各種深奧佛法自己不能明了知曉的善男子、善女人。這三種人如果信仰推崇如來,這是非我所解的境界,唯有佛所能知道。這就稱為善男子、善女人信仰推崇如來。除了這三種善男子、善女人以外,餘下的各類眾生,如果面對各種精深的佛法還頑固地執定違悖真實的見解,背棄真正的佛法,修習各種佛法以外的教法,凡是這些腐化敗壞自己善根的,就應當用王的威力和諸天眾、龍神、鬼神的威力,加以調教,使他們降伏。」 這時,勝鬘夫人與各位隨從,向佛行最莊重的頂足禮。佛說:「妙啊!妙啊!勝鬘夫人!你能巧妙地持守維護甚深的佛法義理,降伏違悖佛法的人,確能恰到好處,你實已親近百千億佛了,才能演說出此深奧的義理。」 這時,世尊全身放出殊勝的光明,普照大眾,並以神通力飛升到空中,約有七棵棕櫚樹高,足在虛空里行走,返回舍衛國。這時勝鬘夫人和各位隨從恭敬地合掌向佛敬禮,瞻仰不厭,注視不歇。當佛的形相從視野中消失,人們歡快地跳躍著,每個人都稱頌讚嘆如來不思議的功德,他們一心虔誠地想佛念佛,捨不得佛。回到城裡,又向友稱王稱頌讚嘆大乘法。城中的女人,七歲以上的,都由勝鬘以大乘道教化;友稱大王也用大乘道教化各位男子。於是全國所有七歲以上的人民都歸向了大乘教。 原典 爾時,世尊入祇洹林①,告長老阿難及念天帝釋②。應時帝釋與諸眷屬忽然而至,住於佛前。爾時,世尊向天帝釋及長老阿難廣說此經,說已,告帝釋言:「汝當受持讀誦此經,屍迦③!善男子、善女人於恆沙劫修菩提行,行六波羅蜜,若復善男子、善女人聽受讀誦,乃至執持經卷,福多於彼,何況廣為人說!是故,屍迦當讀誦此經,為三十三④分別廣說。」 復告阿難:「汝亦受持讀誦,為四眾⑤廣說。」 時,天帝釋白佛言:「世尊!言當何名斯經,云何奉持?」 佛告帝釋:「此經成就無量無邊功德,一切聲聞、緣覺不能究竟觀察知見。屍迦!當知此經甚深微妙,大功德聚,今當為汝略說其名,諦聽諦聽!善思念之。」 時,天帝釋及長老阿難白佛言:「善哉!世尊!唯然受教。」 佛言:「此經嘆如來真實第一義功德,如是受持;不思議大受,如是受持;一切願攝大願,如是受持;說不思議攝受正法,如是受持;說入一乘,如是受持;說無邊聖諦,如是受持;說如來藏,如是受持;說如來法身,如是受持;說空義隱覆真實,如是受持;說一諦,如是受持;說常住安隱一依,如是受持;說顛倒真實,如是受持;說自性清淨心隱覆,如是受持;說如來真子,如是受持;說勝鬘夫人獅子吼,如是受持。 「複次,屍迦!此經所說,斷一切疑,決定了義,入一乘道。屍迦!今以此說《勝鬘夫人獅子吼經》付囑於汝,乃至法住,受持讀誦,廣分別說。」 帝釋白佛言:「善哉!世尊!頂受尊教。」 時,天帝釋、長老阿難及諸大會天人、阿修羅⑥、乾達婆⑦等,聞佛所說,歡喜奉行。 注釋 ①祇洹林:祇洹林即祇洹太子之林,祇洹也作祇陀(JetrJeta)。舍衛國波斯匿王之子,在城擁有一處優美的園林,給孤獨長者向太子求購。太子起初不許,在聽到給孤獨長者買園是造僧園獻佛後,便只賣園地,自留樹林以供養佛,於是後人便將這一處佛傳教活動的場所合稱為「祇樹(即祇洹林)給孤獨園(或作精舍)」。 ②告長老阿難及念天帝釋:喚來長老阿難心念著忉利天主帝釋。阿難(Ananda),釋迦牟尼的十大弟子之一,也是他的堂弟。阿難的記憶能力極強,第一次結集,整理佛的言教,主要根據阿難的記誦。帝釋,即須彌山頂忉利天主,統領三十三天,居喜見城,其梵語名為釋迦提桓因陀羅(Śakra derānām Indra),略稱為釋提桓因。釋迦(Śakra)是姓,意即能;提桓(Devānam)意為天;因陀羅(Indra)意即帝。因此釋迦提桓因陀羅應直譯釋迦(或龍)天帝,或簡稱為釋天帝,漢語幾經變化將釋天帝倒說成天帝釋。 ③屍迦:Kauśika又作支迦,即天帝釋。古印度有摩伽陀國(Magadha),國中有一婆羅門(Brāhmana),名叫摩伽(Maga),姓屍迦,此人福德智慧超眾,他的知友三十三人都修福德有成就,他們死後都受生為須彌山頂天上,摩伽為天主。此經中佛陀喚天帝釋為屍迦,是稱呼他升天前作為人時的本姓。 ④三十三:即三十三天。又作忉利天。六欲天之一。於佛教之宇宙觀中,此天位居欲界第二天之須彌山頂上,四面各為八萬由旬,山頂之四隅各有一峰,高五百由旬,由金剛手藥叉神守護此天。中央之宮殿(善見城)為帝釋天所住,城外周圍有四苑,是諸天眾遊樂之處。城之東北有圓生樹,花開妙香熏遠,城之西南有善法堂,諸天眾群聚於此,評論法理。四方各有八城,加中央一城,合為三十三天城。 ⑤四眾:指構成佛教教團之四種弟子眾。又稱四輩、四部眾、四部弟子。即比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷;或僅指出家四眾,即比丘、比丘尼、沙彌、沙彌尼。 ⑥阿修羅:為六道之一,八部眾之一。意譯為非天、非同類、不端正。阿修羅為印度最古諸神之一,系屬於戰鬥一類之鬼神,經常被視為惡神,而與帝釋天(因陀羅神)爭鬥不休,以致出現了修羅場、修羅戰等名詞。 ⑦乾達婆:意譯為食香、尋香行、香神等。指與緊那羅同奉侍帝釋天而司奏雅樂之神。又作尋香神、樂神、執樂天。八部眾之一。傳說不食酒肉,唯以香氣為食。 譯文 這時,世尊進入了祇洹精舍,喚來長老阿難並念著天帝釋。天帝釋和他的隨從應著世尊的心念忽然到來,停立在佛的面前。這時,世尊向天帝釋和長老阿難充分地演說這部經,演說結束,對天帝釋說:「你應當領受牢記反覆讀誦這本經,屍迦!若有善男子、善女人於恆河沙數那樣多的長時間裡修習圓滿覺悟法,施行六度;如果有善男子、善女人聽到並領受讀誦這本經,甚至持有經卷修習不已,這樣獲得的福德要比一般修習圓滿覺悟法和施行六度的多,何況對人傳播演說這部經!所以,屍迦!你應當讀誦這本經,並對三十三天眾分別傳播宣說這本經。」 佛又對阿難說:「你也要領受讀誦這本經,為各位比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷傳播宣說。」 這時,天帝釋問佛:「世尊!我們應當如何稱呼這本經?我們承受、遵依、施行這本經的哪些諦義?」 佛對天帝釋說:「這本經能成就無量無邊的功德,是一切修聲聞乘、緣覺乘的人所不能徹底領悟覺知的。屍迦!你應當知道這部經義非常深奧微妙,聚集著佛法中宏大的功德。我現在要為你概要地說明它的名義,你要仔細聽!仔細聽!要好好思慮牢記。」 這時,天帝釋和長老阿難說:「好啊!世尊!我們恭受您的教導。」 佛說:「這部經讚嘆如來絕對真實的理體和至高無上的功德,這一條要領受牢記;勝鬘夫人從佛領受的不可思慮議論的宏大佛法,這一條要領受牢記;一切誓願都包含在勝鬘夫人所立的三大誓願里,這一條要領受牢記;說了不可思議攝受正法,這一條要領受牢記;說了三乘歸入一乘,這一條要領受牢記;說了聖人掌握的具有無限意義的真理,這一條要領受牢記;說了如來的含藏,這一條要領受牢記;說了真如實相顯現的法身,這一條要領受牢記;說了煩惱隱覆著的真如真實的空性義,這一條要領受牢記;說了唯一關於永恆真實的真理,這一條要領受牢記;說了常住安隱唯一無上的滅諦,這一條要領受牢記;說了對真實義的顛倒認識,這一條要領受牢記;說了本性清淨無染的心被煩惱隱覆,這一條要領受牢記;說了弟子隨順如來可以得道,這一條要領受牢記;說了勝鬘夫人像獅子吼那樣無畏地演說佛法,這一條要領受牢記。 「其次,屍迦!這部經講述的義理,可斷絕一切疑惑,確立對究竟真實義理的堅定信念,引導人歸入唯一佛乘道。屍迦!現在我將說的這部《勝鬘夫人獅子吼經》託付給你,直到佛法還住在世間的時期,你都要領受牢記讀誦不已,廣泛地為一切眾生分別演說、傳播。」 天帝釋對佛說:「好啊!世尊!恭受您的教導。」 這時,天帝釋、長老阿難和所有參加說法盛會的諸天眾、人眾、阿修羅、樂神等,聽了佛的教言,歡喜地信受奉行。