山海經譯註 · 卷十八

海內經 【題解】 《海內經》的記載比較雜亂,海內各個方位的地理、物產、部族都有所涉及。 這一點在一開頭就有所表現,比如第一段把朝鮮和天毒並列,恐怕是因為《山海經》流傳過程中簡牘散亂導致的。在敘述過東海之內的朝鮮之後,立即就跳到了西海的壑市,之後又記載了流沙周圍的國家。 《海內經》還記載了南方的地理風物和山川河流。記載的順序大致由西向東,前面提到過的巴、贛巨人、蒼梧之丘都再次出現。之後又跳到北方,前文沒有的幽都之山在這裡出現。 最值得重視的是《海內經》中出現了一些關於中華文明起源的神話。比如帝俊生晏龍,晏龍發明琴瑟。帝俊有子八人,創製歌舞,等等。這是關於文化發源慣常的解釋。 《海內經》還記載了我國的洪水創世神話,那就是大禹的父親鯀盜竊息壤被天帝處死,大禹從父親的遺體中誕生,最終平治洪水劃分九州的故事。這其中充滿了悲劇色彩。 東海之內,北海之隅,有國名曰朝鮮、天毒(1),其人水居(2),偎人愛人(3)。 【注釋】 (1)天毒:據古人所說就是天竺國,即現代的印度。印度和朝鮮並不相鄰,可能是錯簡所致。 (2)水居:在水邊居住。 (3)偎:愛。 【譯文】 在東海以內,北海的角落,有個國家名叫朝鮮,還有一個國家叫天毒,天毒國的人在水邊定居,性格柔順慈愛,喜歡憐憫人。 西海之內,流沙之中,有國名曰壑市。 【譯文】 在西海以內,流沙的中央,有個國家名叫壑市國。 西海之內,流沙之西,有國名曰氾葉。 【譯文】 在西海以內,流沙以西,有個國家名叫氾葉國。 流沙之西,有鳥山者,三水出焉。爰有黃金、璿瑰、丹貨、銀鐵(1),皆流於此中。又有淮山,好水出焉。 【注釋】 (1)璿(xuán)瑰:次於玉的美石。丹貨:具體所指不詳,疑為硃砂、鐵礦、硫磺一類礦物質。 【譯文】 流沙以西有座鳥山,有三條河流發源於這座山。這裡有黃金、璿瑰玉、丹貨、銀鐵,全都產於這些河流的沿岸。又有座淮山,好水就是從淮山發源。 流沙之東,黑水之西,有朝雲之國、司彘之國。黃帝妻雷祖(1),生昌意,昌意降處若水,生韓流。韓流擢首、謹耳、人面、豕喙、麟身、渠股、豚止(2),取淖子曰阿女,生帝顓頊。 【注釋】 (1)雷祖:又作「嫘祖」。 (2)擢(zhuó)首:這裡指物體因牽拉變形的樣子。引申為長。擢,拔。渠股:兩條腿長在一起。渠,通「駢」,並生。豚(tún)止:豚,幼豬。止,同「趾」,這裡指豬蹄。 【譯文】 在流沙東面,黑水的西岸,有朝雲國、司彘國。黃帝的妻子雷祖生了昌意。昌意自天上降到若水居住,生下韓流。韓流長著長長的腦袋、小小的耳朵,有人的面孔、豬的嘴、麒麟的身子、羅圈腿、小豬一樣的蹄子,韓流娶了淖子族的阿女為妻,生下顓頊帝。 流沙之東,黑水之間,有山名不死之山。 【譯文】 在流沙的東面,黑水流過的地方,有座山叫不死山。 華山青水之東,有山名曰肇山。有人名曰柏子高,柏子高上下於此,至於天。 【譯文】 在華山青水的東面,有座山叫肇山。有個仙人名叫柏子高,柏子高從肇山上上下下,可以直達天界。 西南黑水之間,有都廣之野,后稷葬焉。其城方三百里,蓋天地之中,素女所出也。爰有膏菽、膏稻、膏黍、膏稷(1),百穀自生,冬夏播琴(2)。鸞鳥自歌,鳳鳥自舞,靈壽實華(3),草木所聚。爰有百獸,相群爰處(4)。此草也,冬夏不死。 【注釋】 (1)菽(shū):豆類的總稱。 (2)播琴:播種。 (3)靈壽實華:靈壽就是上文所說的椐樹。實,結果子。華,開花。 (4)相群爰處:在這裡聚集。 【譯文】 在西南邊黑水流過的地方,有個地方叫都廣之野,后稷就葬在這裡。它的疆域方圓有三百里,是天和地的中心,有名的神女素女便出現在這個地方。這裡出產膏菽、膏稻、膏黍、膏稷,各種穀物能夠自然成長,冬夏兩季都能播種。鸞鳥在這裡自由自在地歌唱,鳳鳥在這裡自由自在地舞蹈,靈壽樹在這裡開花結果,各種草木茂盛。這裡有各種禽鳥野獸,全都群居相處。這裡生長的草,無論冬夏都不會枯死。 南海之內,黑水青水之間,有木名曰若木,若水出焉。 【譯文】 在南海以內,黑水青水流過的地方,有種樹木名叫若木,若水就從若木的產地發源。 有禺中之國。有列襄之國。有靈山,有赤蛇在木上,名曰蝡蛇(1),木食。 【注釋】 (1)蝡(rú)蛇:一種赤色的蛇。 【譯文】 有個禺中國。有個列襄國。有座靈山,山中的樹上有種紅色的蛇,叫蝡蛇,以樹木為食物。 有鹽長之國。有人焉鳥首,名曰鳥氏。 【譯文】 有個鹽長國。這裡的人長著鳥一樣的腦袋,叫做鳥民。 有九丘,以水絡之(1):名曰陶唐之丘、叔得之丘、孟盈之丘、昆吾之丘、黑白之丘、赤望之丘、參衛之丘、武夫之丘、神民之丘。有木,青葉紫莖,玄華黃實,名曰建木,百仞無枝,上有九(2),下有九枸(3),其實如麻,其葉如芒,大皞爰過(4),黃帝所為(5)。 【注釋】 (1)絡:環繞。 (2)(zhú):彎彎曲曲的樹枝。 (3)枸:盤根錯節的樹枝。 (4)大皞(hào):就是太昊,傳說中的上古帝王,風姓。爰過:從這裡經過。 (5)黃帝所為:黃帝所造作。 【譯文】 有九座山丘,全都被水環繞,名字分別叫陶唐丘、叔得丘、孟盈丘、昆吾丘、黑白丘、赤望丘、參衛丘、武夫丘、神民丘。有種樹木,有青色的葉子和紫色的莖幹,黑色的花朵和黃色的果實,這樹叫建木,樹幹高達百仞,樹幹上並不生長枝條,只有樹頂上有很多盤桓曲折的椏枝,樹底下有很多盤旋交錯的根節,這樹的果實像麻子,葉子像芒樹葉。大皞就憑藉建木登上天界,那是黃帝製作的天梯。 有窫窳(1),龍首,是食人。有青獸,人面,名曰猩猩。 【注釋】 (1)窫窳(yà yǔ):古代傳說中的一種吃人怪獸。 【譯文】 有窫窳獸,長著龍的腦袋,吃人。還有一種野獸長著人的面孔,名叫猩猩。 西南有巴國。大皞生咸鳥,咸鳥生乘厘,乘厘生後照,後照是始為巴人。 【譯文】 西南邊有個巴國。大皞生了咸鳥,咸鳥生了乘厘,乘厘生了後照,後照就是巴國人的祖先。 有國名曰流黃辛氏,其域中方三百里,其出是麈(1)。有巴遂山,澠水出焉(2)。 【注釋】 (1)麈(zhǔ):鹿類,也名駝鹿,俗稱四不像。 (2)澠(shénɡ)水:古水名。又作「繩水」。 【譯文】 有個國家叫流黃辛氏國,它的疆域方圓三百里,這裡出產麈。還有座巴遂山,澠水就從這座山發源。 又有朱卷之國。有黑蛇,青首,食象。 【譯文】 又有個朱卷國。這裡有一種黑色的大蛇,這蛇長著青色的腦袋,能吞吃大象。 南方有贛巨人(1),人面長唇,黑身有毛,反踵,見人則笑,唇蔽其面,因可逃也。 【注釋】 (1)贛(ɡǎn)巨人:傳說中的怪人。 【譯文】 南方有一種贛巨人,長著人的面孔,嘴唇很長,黑黑的身上遍體生毛,腳尖朝後腳跟朝前,看見人就發笑,一笑嘴唇就會遮住他的臉,人一靠近,它就立即逃走。 又有黑人,虎首鳥足,兩手持蛇,方啖之(1)。 【注釋】 (1)啖(dàn):吃,嚼。 【譯文】 還有一種黑人,長著老虎的腦袋,禽鳥的爪子,兩隻手握著蛇,正要吞食它們。 有嬴民(1),鳥足。有封豕。 【注釋】 (1)嬴(yínɡ):古代姓氏。 【譯文】 有種人叫做嬴民,長著鳥一樣的爪子。還有大野豬。 有人曰苗民。有神焉,人首蛇身,長如轅,左右有首,衣紫衣,冠旃冠(1),名曰延維,人主得而饗食之(2),伯天下(3)。 【注釋】 (1)旃(zhān):紅色的曲柄旗,一種儀仗。這裡指紅色。 (5) 饗(xiǎnɡ):祭祀時向神祭獻。 (6) 伯(bà):即霸,諸侯的主宰。 【譯文】 有種人稱作苗民。苗民之地有一個神,長著人的腦袋蛇的身子,身軀有車轅那麼長,左右各長了一個腦袋,穿著紫色衣服,戴著紅色帽子,名叫延維,君主得到它後用厚禮祭祀,就可以稱霸天下。 有鸞鳥自歌,鳳鳥自舞。鳳鳥首文曰「德」,翼文曰「順」,膺文曰「仁」,背文曰「義」,見則天下和(1)。 【注釋】 (1)見:同「現」,出現。 【譯文】 有鸞鳥在自由自在地歌唱,有鳳鳥在自由自在地舞蹈。鳳鳥頭上的花紋是「德」字,翅膀上的花紋是「順」字,胸脯上的花紋是「仁」字,脊背上的花紋是「義」字,它一出現天下就會太平。 又有青獸如菟,名曰狗(1)。有翠鳥。有孔鳥(2)。 【注釋】 (1)(jùn):「菌」的古字。 (2)孔鳥:可能是孔雀。 【譯文】 又有種青色的野獸像兔子,名叫狗。有翠鳥。有孔雀。 南海之內,有衡山,有菌山,有桂山。有山名三天子之都。 【譯文】 南海以內,有座衡山,有座菌山,還有座桂山。還有座山叫三天子都山。 南方蒼梧之丘,蒼梧之淵,其中有九嶷山(1),舜之所葬。在長沙零陵界中。 【注釋】 (1)九嶷(yí)山:山名,傳說中帝舜的葬地。在今湖南寧遠縣南。 【譯文】 南方山丘叫蒼梧丘,還有一個叫蒼梧淵的深淵,蒼梧丘和蒼梧淵之間有座九嶷山,是埋葬舜帝的地方。九嶷山位於長沙零陵界內。 北海之內,有蛇山者,蛇水出焉,東入于海。有五采之鳥,飛蔽一鄉,名曰翳鳥(1)。又有不距之山,巧倕葬其西(2)。 【注釋】 (1)翳(yì)鳥:即鳳凰。 (2)巧倕(chuí):也作「巧垂」,傳說是堯時的巧匠。 【譯文】 在北海之內,有座蛇山,蛇水就從蛇山發源,並向東流入大海。有一種長著五彩羽毛的鳥,成群飛起的時候可以遮蔽一個鄉村的上空,這鳥名叫翳鳥。還有座不距山,巧倕就葬在不距山西面。 北海之內,有反縛盜械、帶戈常倍之佐(1),名曰相顧之屍。 【注釋】 (1)常倍之佐:倍,通「背」,背叛。佐,一類人。 【譯文】 在北海之內,有一個被反綁著戴刑具、帶著兵器圖謀叛亂的臣子,名叫相顧屍。 伯夷父生西嶽,西嶽生先龍,先龍是始生氐羌,氐羌乞姓。 【譯文】 伯夷父生了西嶽,西嶽生了先龍,先龍的後代就是氐羌,氐羌人都姓乞。 北海之內,有山,名曰幽都之山,黑水出焉。其上有玄鳥、玄蛇、玄豹、玄虎、玄狐蓬尾(1)。有大玄之山。有玄丘之民。有大幽之國。有赤脛之民(2)。 【注釋】 (1)蓬尾:尾巴上的毛髮蓬鬆。 (2)赤脛之民:脛,小腿。赤脛之民就是膝蓋以下為紅色的一種人。 【譯文】 北海以內,有一座山,名叫幽都山,黑水從這座山發源。山上有黑鳥、黑蛇、黑豹、黑虎,有尾巴蓬鬆的黑色狐狸。有座大玄山。有玄丘民。有個大幽國。有一種小腿是紅色的人。 有釘靈之國,其民從厀以下有毛(1),馬蹄善走(2)。 【注釋】 (1)厀(xī):同「膝」,膝蓋。 (2)馬蹄善走:馬蹄,長著馬一樣的蹄子。走,奔跑。 【譯文】 有個釘靈國,那裡的人從膝蓋以下的腿上長著毛,有馬一樣的蹄子善於快跑。 炎帝之孫伯陵,伯陵同吳權之妻阿女緣婦(1),緣婦孕三年,是生鼓、延、殳(2)。殳始為侯,鼓、延是始為鍾,為樂風。 【注釋】 (1)同:即「通」,私通。 (2)殳(shū):人名。 【譯文】 炎帝的孫子叫伯陵,伯陵私通於吳權的妻子阿女緣婦,阿女緣婦懷孕三年,才生下鼓、延、殳三個孩子。殳發明了箭靶,鼓、延二人發明了鍾,創製了樂曲和音律。 黃帝生駱明,駱明生白馬,白馬是為鯀。 【譯文】 黃帝生了駱明,駱明生了白馬,白馬就是鯀。 帝俊生禺號,禺號生淫梁,淫梁生番禺,是始為舟。番禺生奚仲,奚仲生吉光,吉光是始以木為車。 【譯文】 帝俊生了禺號,禺號生了淫梁,淫梁生了番禺,番禺發明了船。番禺生了奚仲,奚仲生了吉光,吉光最早用木頭製作出車子。 少皞生般(1),般是始為弓矢。 【注釋】 (1)少皞:少皞號稱金天氏,傳說中上古的帝王。 【譯文】 少皞生了般,般發明了弓箭。 帝俊賜羿彤弓素矰(1),以扶下國(2),羿是始去恤下地之百艱(3)。 【注釋】 (1)彤(tónɡ)弓素矰(zēnɡ):彤,紅色。素,白色。矰,一種用白色羽毛裝飾並繫著絲繩的箭。彤弓素矰都是禮器。 (2)扶:扶助。 (3)恤(xù)下地之百艱:恤,體恤,救濟。下地,人間,人世。百艱,各種艱難。 【譯文】 帝俊賞賜給后羿紅色的弓和帶白色矰的箭,讓后羿用他的箭術去扶助下界各國,后羿就開始去救濟人世的各種困苦。 帝俊生晏龍,晏龍是為琴瑟。 【譯文】 帝俊生了晏龍,發明了琴瑟這兩種樂器。 帝俊有子八人,是始為歌舞。 【譯文】 帝俊有八個兒子,他們創製了歌曲和舞蹈。 帝俊生三身,三身生義均,義均是始為巧倕,是始作下民百巧。后稷是播百穀。稷之孫曰叔均,是始作牛耕。大比赤陰(1),是始為國。禹、鯀是始布土(2),均定九州。 【注釋】 (1)大比赤陰:比,疑為「妣」。妣就是母親。而「赤陰」的古音與「姜嫄」相近,而據古史傳說,姜嫄是后稷的母親,這可與上下文相合。大妣應該是對女性始祖的敬稱。 (2)布:施,敷。 【譯文】 帝俊生了三身,三身生了義均,義均便是世人所說的巧倕,巧倕把各種工藝技巧傳授到人間。后稷播種各種農作物。后稷的孫子是叔均,叔均發明了用牛耕田的技巧。后稷的母親姜嫄最初建立了國家。大禹和鯀最初整治國土治理洪水,並規劃度量了九州。 炎帝之妻,赤水之子聽生炎居(1),炎居生節並,節並生戲器,戲器生祝融。祝融降處於江水,生共工。共工生術器,術器首方顛(2),是復土壤,以處江水。共工生后土,后土生噎鳴,噎鳴生歲十有二。 【注釋】 (1)聽(tiān):人名。 (2)首方顛:頭頂平。 【譯文】 炎帝的妻子,也就是從赤水氏娶來的女兒聽生下了炎居,炎居生了節並,節並生了戲器,戲器生了祝融。祝融從天界下降到江水居住,生了共工。共工生了術器。術器的頭頂是方形的,他恢復了先祖的土地,居住在長江。共工生了后土,后土生了噎鳴,噎鳴生了一年的十二個月。 洪水滔天。鯀竊帝之息壤以堙洪水(1),不待帝命。帝令祝融殺鯀於羽郊。鯀復生禹。帝乃命禹卒布土以定九州。 【注釋】 (1)息壤:神話傳說中的一種能夠不斷自我生長的土壤。 【譯文】 到處都是漫天大水。鯀沒有得到天帝的命令,就擅自偷盜了天帝的息壤來堵塞洪水。天帝命令祝融把鯀處死在羽山郊外。禹是從鯀遺體的肚子裡生出來的。天帝後來命令禹整治國土治理洪水,並最終劃定了九州的區域。