尚書 · 大誥
譯文
周武王去世後,三個監國管叔、蔡叔和商紂王的兒子武庚聯合淮南少數民族叛亂,這時周公是成王的相國,他們想廢除殷商,作了《大誥》。 王這樣說:「啊!此時我要遍告你們各諸侯國君主和你們的辦事大臣。不幸啊!上天給我們國家降下災禍,災禍依然在繼續發展。我現在代替我年幼的侄兒繼承遠大悠久的王業。可是,我沒有遇到明智的人,能令我們的臣民安居樂業,更何況說是了解天命之人? 唉!我我的處境就像是渡過深淵,我應當前往尋求我能渡過去的辦法。擺下占卜用的大龜吧,讓它來宣布先人們是如何在上天那裡接受大命的,這樣的大恩,是永世不敢忘記的! 在上天降下災難的時刻我不敢將其隱藏,用文王留給我們的大寶龜卜問天命。我向大龜禱告說:『在西方有大災難,西方人會陷入水深火熱中,有的人就越發蠢蠢欲動了。殷商的餘孽竟敢組織他的殘餘力量,想要恢復統治。上天降下災禍,他們知道我們國家有困難,人們不安寧。他們說:我們要復國!反而圖謀我們周國,現在他們發動叛亂了。這些天有十位賢者來幫助我,我要和他們前往完成文王、武王所謀求的功業。我們將有戰事,會吉利嗎?』我的卜兆全都吉利。 「所以我告訴我的友邦國君和各位大臣說:『我現在得到了吉卜,打算聯合眾諸侯國去討伐殷商那些叛亂的罪人。』你們各位國君和各位大臣沒有不反對說:『困難很大,老百姓不安寧,也有在王室和邦君室的人。我們這些小子考慮,或許不可征討吧,大王為什麼不違背龜卜呢?』 「現在我深深地考慮著艱難,我說:『唉!確實驚擾了苦難的人民,真痛心啊!我受天命的役使,上天把艱難的事重託給我,我不暇只為自身憂慮。你們眾位邦君與各位大臣應該安慰我說:『不要被憂患嚇倒,不可不完成您文王所謀求的功業!』 「唉!我小子不敢廢棄天命。上天嘉惠文王,振興我們小小的周國,當年文王只使用龜卜,能夠承受這天命。現在上天幫助老百姓,何況也是使用龜卜呢?啊!天命可畏,你們輔助我們偉大的事業吧!」 王說:「你們是老臣,你們多能遠知往事,你們知道文王是如何勤勞的啊!上天慎重地告訴我們成功的辦法,我不敢不快速完成文王圖謀的事業。現在我勸導我們友邦的君主:上天用誠信的話幫助我們,要成全我們的百姓,我們為什麼不對前文王圖謀的功業謀求完成呢?上天也想施加勤苦給我們老百姓,好像有疾病,我們怎敢不對前文王所受的疾病好好攘除呢?」 王說:「像往日討伐紂王一樣,我將要前往,我想說些艱難日子裡的想法。好像父親建屋,已經確定了辦法,他的兒子卻不願意打地基,況且願意蓋屋嗎?他的父親新開墾了田地,他的兒子卻不願意播種,況且願意收穫嗎?這樣,他的父親或許會願意說,我有後人不會廢棄我的基業嗎?所以我怎敢不在我自己身上完成文王偉大的使命呢?又好比兄長死了,卻有人群起攻擊他的兒子,為民長上的難道能夠相勸不救嗎?」 王說:「啊!努力吧,你們諸位邦君和各位官員。使國家清明要用明智的人,現在也有十個人引導我們知道天命和上天輔助誠信的道理,你們不能輕視這些!何況現在上天已經給周國降下了定命呢?那些發動叛亂的大罪人,勾結鄰國,同室操戈。你們也不知天命不可改變嗎? 「我長時間考慮著:上天要滅亡殷國,好像農夫一樣,我怎敢不完成我的田畝工作呢?上天也想嘉惠我們先輩文王,我們怎能放棄吉卜呢?怎敢不前去重新巡視文王美好的疆土呢?更何況今天的占卜都是吉兆呢?所以我要大規模地率領你們東征,天命不可不信,卜兆的指示應當遵從呀!」
百度百科.https://baike.baidu.com/item/大誥/63312?fr=aladdin