商君書譯註 · 外內第二十二

本篇導讀 外內,即對外、對內的政策,在此具體指對外作戰與對內農耕。這是從人民的角度著眼的管治方式,其中,對外作戰要賞罰分明,這是抓住了人民重利輕死的心理,從而鼓勵他們為國力戰;對內農耕要重視農業,限制工商業,令農民獲得最大的利益。這是內外兼備的治國政策。 民之外事莫難於戰,故輕法不可以使之。奚謂輕法?其賞少而威薄,淫道不塞之謂也。奚謂淫道?為辯知者貴,遊宦者任,文學私名顯之謂也。三者不塞,則民不戰而事失矣。故其賞少,則聽者無利也;威薄,則犯者無害也。故開淫道以誘之,而以輕法戰之,是謂設鼠而餌以狸也,亦不幾乎[1]?故欲戰其民者,必以重法。賞則必多,威則必嚴,淫道必塞。為辯知者不貴,遊宦者不任,文學私名不顯。賞多威嚴,民見戰賞之多則忘死,見不戰之辱則苦生。賞使之忘死,而威使之苦生,而淫道又塞,以此遇敵,是以百石之弩射飄葉也[2],何不陷之有哉[3]? [1]幾:希望渺茫。 [2]百石之弩:強弩。石,古代重量單位,一石等於一百二十斤。百石之弩,也就是一千二百斤的弓。 [3]陷:攻破。 譯文 人民對外沒有比戰爭更艱難的事了,所以用輕法不足以令他們參戰。何謂輕法呢?就是賞賜少而刑罰不重,沒有堵住放任之路。什麼是放任之路呢?就是能言善辯的人得到重視,不守本業、遊走求官的人得到任用,儒家學說得到顯揚。這三條路不堵住,人民便不肯參戰而國家就會失敗。所以,國家賞賜少,聽從法令的人就得不到什麼利益;刑罰不重,犯罪的人就得不到什麼懲罰。所以開啟放任之路誘導人民不務正業,而用輕法驅使人民去參戰,這是以貓作餌來誘捕老鼠,希望豈不渺茫?因此想令人民參戰,必須用重法。賞賜必須多,刑罰必須嚴,放任之路必須堵塞。讓能言善辯的人得不到重視,讓遊走求官的人得不到任用,讓儒家思想得不到顯揚。賞賜多而刑罰嚴,人民看到參戰的賞賜之多就會忘記死亡的危險,看到不參戰的恥辱就會害怕那樣活著。重賞令人民忘記死亡,嚴刑使他們害怕痛苦的活著,放任之路又被堵塞,以這樣的情形,遇上敵人,就好像用百石的強弓射飄搖的樹葉,還有不攻破的嗎? 賞析與點評 要人民參加對外的戰爭,並不容易,需要賞多刑重。賞賜豐富,利誘人心;刑罰嚴明,迫人聽從。再堵塞三條放任之路,讓人民專心農戰,國家就會富強。 民之內事,莫苦於農,故輕治不可以使之。奚謂輕治?其農貧而商富,故其食賤者錢重[4],食賤則農貧,錢重則商富;末事不禁,則技巧之人利,而游食者眾之謂也。故農之用力最苦,而贏利少,不如商賈、技巧之人。苟能令商賈、技巧之人無繁,則欲國之無富,不可得也。故曰:欲農富其國者,境內之食必貴,而不農之徵必多,市利之租必重。則民不得無田[5],無田不得不易其食[6],食貴則田者利,田者利則事者眾。食貴,糴食不利,而又加重征,則民不得無去其商賈、技巧而事地利矣。故民之力盡在於地利矣。 [4]錢重:即錢值錢。 [5]田:耕田。 [6]易:交換。 譯文 人民對內沒有比務農更艱苦的事,所以用輕治不能役使他們。何謂輕治?就是農民貧窮而商人富有,因此糧食賤而金錢升值,糧食價格低農民就窮,金錢升值商人就富;不限制工商業,那麼手工業者就會獲利,而遊手好閒求溫飽的人也就增多了。因此,農民用勞力,最為辛苦,卻獲利不多,還不如商人和手工業者。如果能令商人和手工業者不那麼多,而國家想要不富,是不可能的。所以說,想憑農業來令國家富強,國內的糧食必須貴,而對不從事農業生產者的賦稅必須增多,從事買賣獲利的租稅必須加重。那麼,人民不得不去耕田,不耕田就不能買賣糧食,糧食價格高,耕田的人就獲利;耕田的人獲利,從事農業生產的人就會增多。糧食價格高,買入糧食就不能獲利,而又加重賦稅,那麼人民就不得不放棄商業、手工業,而通過從事農業去獲利。所以人民的力量全部放到農業上了。 故為國者,邊利盡歸於兵,市利盡歸於農。邊利歸於兵者強;市利歸於農者富。故出戰而強,入休而富者,王也。 譯文 所以,治國的人,要把守衛邊境的利益都給士兵,把貿易的利益都給農民。把邊境的利益都給士兵就強大;把貿易的利益都給農民就富有。所以在外征戰強悍,回到國內休養生息而國家富裕的,就能稱王天下了。 賞析與點評 無論當兵或做農夫,都能得到實質的利益,由此可以推動人民參與農戰。