商君書譯註 · 墾令第二
本篇導讀
墾令,即上文所提及的墾草令,是鼓勵開墾荒地的草案。墾草令的內容,在睡虎地秦簡的秦律之中可見一二,此令確曾於秦國執行。此草案條目雖然繁多,但是全部圍繞開墾荒地展開,指出法制的訂立會帶來連鎖效應,限制某一需求,另一需求就會減少,而一方面的減少會帶來另一方面的增加。該草案涉及:把官員執法偏私處理妥當;依農產品的多寡徵稅;依人口徵稅;管制出門外游、旅館以及聲色娛樂,提高酒肉這些非必需品的價格;統一管理山林、湖澤;運用重刑改造人民;貴族與平民服役一視同仁;操控農民的行為、言論等二十條,其目的是運用各種手段,提高生產值。
無宿治[1],則邪官不及為私利於民[2],而百官之情不相稽[3]。百官之情不相稽,則農有餘日[4]。邪官不及為私利於民,則農不敗[5]。農不敗而有餘日,則草必墾矣。
[1]宿:隔夜,辦事拖延。
[2]邪官:行事不正的官員。
[3]情:實情。稽:滯留。
[4]余日:空閒。
[5]敗:損失。
譯文
處理事務不拖延,行事不正的官吏就來不及在人民身上謀取私利,而眾大臣辦事就不會互相延遲。眾大臣辦事不互相延遲,那麼農民就會有空閒時間。行事不正的官員來不及在人民身上謀取私利,那麼農民就不會有損失。農民沒有損失而又有空閒時間,那麼荒地就一定可以得到開墾。
賞析與點評
官員執法不當是農務滯後、發展受阻的主因,所以本篇一開首就提出要整頓吏治。官員負責執法,不好好予以整治,法制的執行會遭到嚴重阻延。
訾粟而稅[6],則上壹而民平[7]。上壹則信[8],信則官不敢為邪。民平則慎[9],慎則難變。上信而官不敢為邪,民慎而難變,則下不非上,中不苦官[10]。下不非上,中不苦官,則壯民疾農不變[11]。壯民疾農不變,則少民學之不休[12]。少民學之不休,則草必墾矣。
[6]訾:估量,計算。
[7]壹:亦作「一」,一致。
[8]信:信任、信約。
[9]慎:慎重、謹慎。
[10]苦:怨恨。
[11]壯民:年長的民眾。疾:盡力。
[12]少民:年少的民眾。
譯文
依糧食的產量來徵稅,那麼國家的法制就一致,就可公平對待人民。國家法制一致,公平對待人民,官員就不敢胡作非為。公平對待人民,人民就會慎重做事,人民慎重做事,就不會生出異心。這樣,百姓不會對君主不滿,不會怨恨官員。百姓不會對君主不滿,不怨恨官員的時候,那麼年長的民眾就會努力務農。年長的民眾努力務農,那麼年少的民眾就會一直仿效。年少的民眾一直仿效,荒地就一定能得到開墾了。
賞析與點評
徵稅的法令若能以平等原則推行得宜,會帶出連鎖效應,全國上下各盡其職,荒地開墾一事就易辦了。
無以外權任爵與官[13],則民不貴學問,又不賤農[14]。民不貴學則愚,愚則無外交。無外交,則國安而不殆[15]。民不賤農,則勉農而不偷[16]。國安不殆,勉農而不偷,則草必墾矣。
[13]外權:國家以外的政權。任:擔任。
[14]賤:輕視。
[15]殆:危險。
[16]勉:努力。偷:懶惰。
譯文
不依靠國家以外的政權來升官晉爵,那樣百姓就不會重視學問,也不會輕視農業。百姓不重視學問,就會愚昧。百姓愚昧沒學問,就不會到外國交遊。百姓不到外國交遊,那麼國家就沒有危險。農民不輕視農業,就會努力務農而不懶惰。國家沒有危險,農民努力務農不懶惰,那麼荒地就一定能得到開墾了。
賞析與點評
不憑藉外力升遷,不重視學問,不到別國交遊,同時也不輕視務農,人民自會努力務農。這種連鎖關係,商鞅甚為重視。
祿厚而稅多,食口眾者[17],敗農者也。則以其食口之數,賦而重使之[18],則辟淫游惰之民[19],無所於食。無所於食則必農,農則草必墾矣。
[17]食口:指依附貴族的食客。
[18]賦:徵稅。使:指徭役。
[19]辟淫游惰之民:遊手好閒的人。辟,邪。
譯文
(士大夫貴族的)俸祿豐厚而收取的租稅又多,家中食客眾多,這會損害農業。那就要依據他們豢養的食客數目,加重賦稅和徭役。那些遊手好閒的人就沒有地方混飯吃。這些遊手好閒的人無處混飯吃,就一定會去務農。他們也去務農,那麼荒地就一定能得到開墾了。
賞析與點評
這項措施令投閒置散的人也不得不參加農務,從而增加了國家的勞動人口。
使商無得糶[20],農無得糴[21]。農無得糴,則窳惰之農勉疾[22]。商無得糶,則多歲不加樂[23]。多歲不加樂,則飢歲無裕利[24]。無裕利,則商怯[25]。商怯,則欲農。窳惰之農勉疾,商欲農,則草必墾矣。
[20]糶(tiào):賣出。
[21]糴(dí):買進。
[22]窳(yǔ):懶惰。勉疾:勤勉。
[23]多歲:豐年。樂:樂歲,指增加利潤。
[24]裕:充裕,此指多餘。
[25]怯:擔憂,顧慮。
譯文
下令商人不得售賣糧食,農民不得買進糧食。農民不得買進糧食,懶惰的農民就會努力務農。商人不得售賣糧食,豐年時就不能增加利潤。豐年沒有可觀的利潤,那麼飢年更沒有厚利。沒有厚利,商人就會有顧慮。商人有顧慮,就想務農。懶惰的農民努力務農,商人也想去務農,那麼荒地就一定能得到開墾了。
賞析與點評
控制貿易,從而抑制商販,鼓勵農業,令懶惰的農民也勤快起來。這是提高生產力的重要措施。利潤是百姓選擇以務農為生還是以經商為業的一個衡量標準,利潤的高低決定了職業的方向。
聲服無通於百縣[26],則民行作不顧[27],休居不聽[28]。休居不聽,則氣不淫[29];行作不顧,則意必壹[30]。意壹而氣不淫,則草必墾矣。
[26]聲服:靡靡之音和華美服飾。
[27]行作:行走勞作。
[28]休居:在家休息。
[29]淫:精神渙散。
[30]壹:專一,集中。
譯文
不允許靡靡之音和華美服飾在地方流行,農民外出勞作時就不會看見華美服飾,在家休息時就不會聽到靡靡之音。休息時聽不到靡靡之音,那麼精神就不會渙散;耕作時看不到華美服飾,就一定會專心。心意專一而精神不渙散,那麼荒地就一定能得到開墾。
賞析與點評
對娛樂和服飾都加以管制,要求農民集中精力從事農務,把那些影響耕作的因素,通過法令全部禁掉。這是要求農民保持淳樸的施政方針。
無得取庸[31],則大夫家長不建繕[32]。愛子不惰食[33],惰民不窳,而庸民無所於食,是必農。大夫家長不建繕,則農事不傷。愛子惰民不窳,則故田不荒。農事不傷,農民益農,則草必墾矣。
[31]庸:同「傭」,聘用傭工。
[32]家長:即家主,一家之主。建:建築。繕:修葺。
[33]愛子:指大夫、家主的子女。
譯文
不准聘用傭工,大夫、家主就不會修建房屋。他們的兒女就無法不勞而食,懶惰的人也不能偷懶,傭工就無法維生,就一定會去務農。大夫、家主不修建房屋,農務就不會受到妨礙。卿大夫兒女和懶惰之人不再懶惰,原本屬於他們的農田就不再荒蕪。農業生產不會受到妨礙,農民更加努力務農,那麼荒地就一定能得到開墾了。
賞析與點評
為了提高農業生產力,就連聘用傭工都要取締,目的是任何人都要親力親為,特別是卿大夫這個顯貴的階層,更要做個榜樣。
廢逆旅[34],則奸偽、躁心、私交、疑農之民不行[35]。逆旅之民無所於食,則必農。農則草必墾矣。
[34]逆旅:旅館客舍。
[35]奸偽、躁心、私交、疑農之民:奸詐、浮躁、喜歡四下交遊、不安心務農的人。
譯文
取締旅館,那些奸詐、浮躁、喜歡四下交遊、不安心務農的人就不會出門,開旅館的人便無法維生,就一定會去務農。(他們也)去務農的話,那麼荒地就一定能得到開墾了。
賞析與點評
為了讓人專心務農,不主張人四出外游,要一心一意做好農耕的工作,於是管制旅館,讓開旅館的人都去務農。
壹山澤[36],則惡農、慢惰、倍欲之民無所於食[37]。無所於食,則必農。農則草必墾矣。
[36]壹:統一,意謂收歸國有。
[37]倍欲:非常貪心,有很大的貪念。
譯文
統一管理山林、湖澤,那些不喜務農、怠慢懶惰、非常貪心的人就無法維生。無法維生,就一定會去務農。(他們也)去務農的話,那麼荒地就一定能得到開墾了。
賞析與點評
政府統一管理山林、湖澤,讓那些依靠山林、湖澤為生的人,不能再利用山林、湖澤的資源自給,只好依照國家安排去務農過活。
貴酒肉之價,重其租,令十倍其朴[38]。然則商賈少[39],民不能喜酣奭[40],大臣不為荒飽[41]。商賈少,則上不費粟[42];民不能喜酣奭,則農不慢;大臣不荒飽,則國事不稽,主無過舉[43]。上不費粟,民不慢農,則草必墾矣。
[38]朴:成本。
[39]商賈(ɡǔ):商人,出售貨物的人。
[40]酣奭(shì):喝酒過度,大量喝酒沒有節制。酣,半醉。奭,盛,過多。
[41]荒飽:指大吃大喝。荒,放縱。
[42]商賈少,則上不費粟:全句的意思是說商販少了,大吃大喝少了,國家浪費的糧食也就少了。
[43]過舉:錯誤的舉措。
譯文
把酒肉價錢提高,加重它們的租稅,高出它們的成本十倍。這樣,商販就少了,人民也就不會大量喝酒,大臣也不會大吃大喝。商販少了,國家就不會浪費糧食;人民不能大量喝酒,農民就不會懈怠;大臣不會大吃大喝,國家的政事就不再拖延,君主也就不會有錯誤的舉措。國家不浪費糧食,人民不怠慢農務,那麼荒地就一定能得到開墾了。
賞析與點評
因應酬而過度浪費,反倒使國人怠惰,無心農耕。把酒肉價錢提高,可遏止驕縱浪費的行為,令人把心志放在農務上。
重刑而連其罪[44],則褊急之民不訟[45],很剛之民不鬥[46],怠惰之民不游,費資之民不作[47],巧諛、噁心之民無變也[48]。五民者不生於境內,則草必墾矣。
[44]重刑:加重刑罰,或增加刑罰。連其罪:即連坐或株連,一人犯罪,其親戚朋友也受牽連。
[45]褊(biǎn)急:急躁。訟:爭吵。
[46]很剛:兇殘霸道。很,通「狠」。
[47]費資之民:奢侈浪費的人。作:起。
[48]巧諛:諂媚。噁心:心懷不良。變:變詐。
譯文
加重刑罰甚至用連坐法,急躁的人就不敢爭吵,兇殘霸道的人就不再打鬥,懶惰的人也不敢到處遊蕩,揮霍的人也不再浪費,諂媚、心懷不良及變詐的人不敢行騙。這五類人不會在國內出現,那麼荒地就一定能得到開墾了。
賞析與點評
重刑之下,五類有害於國家實行改革的人,都會消失,這樣,開墾荒地就一定能辦到。對於行事上有偏頗的人,用重刑迫使他們立即改過,也是一個辦法。
使民無得擅徙[49],則誅愚[50]、亂農之民無所於食而必農[51]。愚心躁欲之民壹意,則農民必靜[52]。農靜,誅愚、亂農之民欲農,則草必墾矣。
[49]徙:遷徙,搬家。
[50]誅愚:愚昧。
[51]亂:擾亂,破壞。
[52]靜:安靜下來,安心工作。
譯文
下令讓人民不可隨便遷徙,愚昧和破壞農務的人就無法維生,一定會去務農。愚昧、浮躁的人也能專心從事農業生產,農民就一定會安心務農。農民安心務農,愚昧和破壞務農的人也想去務農,那麼荒地就一定能得到開墾了。
賞析與點評
要待人民安家落戶才授予田地,有了田地在居所附近,農耕才能開展。若人民可以隨意遷徙,其後果必然是荒廢的農田大量增加,農耕的影響力也因此被削弱。
均出餘子之使令[53],以世使之[54]。又高其解舍[55],令有甬官食概[56]。不可以辟役[57],而大官未可必得也,則餘子不游事人[58],則必農。農則草必墾矣。
[53]餘子:指貴族、卿大夫嫡長子以外的兒子。
[54]世:登記冊。一說指出身。
[55]解舍:指免去兵役和徭役。
[56]有:取。甬官:掌管糧食的官吏。概(ɡài):限量之意。本指刮平斗斛(即量米器)量米時過多白米的工具。
[57]辟:通「避」,逃避。
[58]事人:結識權貴以求升官。
譯文
統一發布徵召卿大夫嫡長子以外兒子服役的法令,根據登記冊安排服役。提高他們免除服徭役的標準,下令掌管糧食的官吏發給他們定量的食物。(他們)不可逃避徭役,也不一定能做大官,因此不用四處結交權貴,那就一定會去務農。(他們)去務農的話,那麼荒地就一定能得到開墾了。
賞析與點評
此處是針對貴族頒布的服役法令,規定貴族子弟都不可豁免服役,而且世襲的官位不一定能留給他們,要憑自己的實力才能上進。而參與務農,成了表現實力的機會。
國之大臣、諸大夫,博聞、辯慧、游居之事[59],皆無得為;無得居游於百縣,則農民無所聞變、見方[60]。農民無所聞變、見方,則知農無從離其故事[61],而愚農不知,不好學問。愚農不知,不好學問,則務疾農。知農不離其故事,則草必墾矣。
[59]辯慧:巧辯。游居:週遊。
[60]聞變:聽聞形勢變化。方:四周事物。
[61]知:同「智」,有智慧,聰明。故事:舊事,舊業。
譯文
國家的大臣、眾大夫,都不可以表現得廣博多能、辯才無礙,也不可四處週遊到處居住;不可到各郡縣居住遊說,那麼農民就無從聽到國家的形勢變化、看到周圍的事物。農民無從聽到國家的形勢變化、看到周圍的事物,那麼有智慧的農民就不會離開他們原本從事的農務,愚昧的農民則不聰明,不喜歡學問。愚昧的農民不聰明,不喜歡學問,就會積極務農。有智慧的農民不離開他們原本從事的農務,那麼荒地就一定能得到開墾了。
賞析與點評
控制言論,不許那些獲得消息的大臣們把國家的形勢變化等信息透露給農民,以免他們無心農耕,影響農地的開墾。
令軍市無有女子[62],而命其商令人自給甲兵,使視軍興[63]。又使軍市無得私輸糧者,則奸謀無所於伏[64]。盜輸糧者不私稽,輕惰之民不游軍市。盜糧者無所售[65],送糧者不私,輕惰之民不游軍市,則農民不淫,國粟不勞[66],則草必墾矣。
[62]軍市:軍中的市場。
[63]視:參照,對比。軍興:到民間徵集物品供軍隊使用。
[64]伏:隱藏。
[65]售:賣出去。
[66]勞:虧空,消耗。
譯文
下令軍隊市場上不准有女子,還要命令軍內市場上的商人自己給軍隊準備好鎧甲兵器,參照到民間徵集物品的方式,供軍隊使用。要軍市不能有私自運輸糧食的人,那麼那些打糧食主意的人的舉動就沒辦法隱藏。偷軍糧的人不能私下囤積糧食,輕浮懶惰的人也不到軍市遊蕩。偷軍糧的人無法售賣,運送軍糧的人不能私下囤積糧食,輕浮懶惰的人就不能在軍市遊蕩,農民就不會被迷惑,國家的糧食就不會虧空,荒地就一定能開墾了。
賞析與點評
下令保護軍糧,以免奸人虧空軍糧。這條法令從側面說明了當時詐騙軍糧情況之嚴重。
百縣之治一形[67],則徙遷者不飾[68],代者不敢更其制[69],過而廢者不能匿其舉[70]。過舉不匿,則官無邪人。迂者不飾,代者不更,則官屬少而民不勞[71]。官無邪,則民不敖[72]。民不敖,則業不敗。官屬少,則征不煩[73]。民不勞,則農多日。農多日,征不煩,業不敗,則草必墾矣。
[67]一形:同一個模樣,一致。
[68]徙遷:意謂調職,特別指那些失職的官員。飾:粉飾,美化。
[69]代者:繼任職位的人。
[70]過:過錯。廢:指罷免官位。
[71]官屬:屬吏,從屬人員。
[72]敖:出遊,此指離開耕地。
[73]煩:繁苛。
譯文
各縣的管理必須一致,失職的官員就不能粉飾太平,繼任的官員也不能隨意更改已有的制度,有過失被罷官的人不能隱瞞過錯。有過錯不能隱瞞,官員中就沒有奸邪的人。失職的人不用粉飾太平,繼任的官員不敢更改制度,那麼從屬官員就會減少,人民負擔就不會過重。官員沒有奸邪,人民就不用離開故土。人民不用離開故土,那麼農業就不會受損害。從屬官員少了,徵收的稅項就不會多。人民負擔不重,下田時間就多。下田時間多,徵收的稅項不多,農業不受損害,那麼荒地就一定能得到開墾了。
賞析與點評
把農務放在首位,整頓吏治,罷免有問題的官員,留下干實事的官員,讓人民少受滋擾,在田間工作的時間多些,從而讓農耕更見成效。
重關市之賦[74],則農惡商,商有疑惰之心[75]。農惡商,商疑惰,則草必墾矣。
[74]關市:關口和市場。即位於主要幹道的市集。
[75]疑:懷疑,疑慮。惰:懶惰。
譯文
加重主要幹道的市集的商品賦稅,那麼農民就會不願意經商,商人也會對經商抱有疑慮。農民不願經商,商人對經商抱有疑慮,那麼荒地就一定能得到開墾了。
賞析與點評
這是另一項抑商的法令,特別在主要幹道、人流多的地方,加重商業賦稅,即不鼓勵經商。反之,即鼓勵務農。
以商之口數使商[76],令之廝、輿、徒、重者必當名[77],則農逸而商勞[78]。農逸則良田不荒;商勞則去來齎送之禮無通於百縣[79]。則農民不飢,行不飾[80]。農民不飢,行不飾,則公作必疾[81],而私作不荒,則農事必勝。農事必勝,則草必墾矣。
[76]使:役使,徵調徭役。
[77]廝、輿、徒、重:都是指奴僕。當名:與戶口登記的名字相合。
[78]農逸而商勞:按照古代的規定,除為官者,只有做僕役的人可以不按照戶口的登記去服徭役。而商鞅規定商人家的僕役也需要服徭役,商人的負擔就加重了。
[79]齎:贈送。
[80]飾:粉飾。
[81]作:耕作。
譯文
依照商人家中的人口數目徵調徭役,讓他們家的奴僕都按照登記註冊的情況服徭役,那麼農民就輕鬆而商人的負擔增加了。農民輕鬆,良田就不會荒蕪;商人的負擔增加了,往來贈送的禮物就不會在各地流通。如果這樣,農民就不會飢餓,做事不用裝點門面。農民不飢餓,做事不裝點門面,他們就會努力參與公田的農務,而私人的田地也不會荒廢,那麼農務就會做得很好。農務做得好,那麼荒地就一定能得到開墾了。
賞析與點評
擴大參與徭役的人的範圍,減輕農民的負擔,令商人的奴僕也幫忙承擔一些重負,這樣,可以讓更多人參與公田與私田的開墾。
令送糧無得取僦[82],無得反庸[83]。車牛輿重[84],設必當名。然則往速徠疾[85],則業不敗農[86]。業不敗農,則草必墾矣。
[82]取僦(jiù):收取僱車費用。
[83]反:通「返」,返回。庸:此處義同「傭」,僱傭,指僱車運貨。
[84]輿重:指載重量。
[85]徠:即來。
[86]業:指運糧之事。
譯文
下令運送糧食不能拿取僱車費用,更不准運糧車輛在返回時私運貨物。車輛、拉車的牛、車輛的載重量要和註冊登記的一致。這樣的話,運糧車就會往返迅速,不耽誤農業生產。不耽誤農業生產,那麼荒地就一定能得到開墾了。
賞析與點評
運輸是農業生產鏈中重要的一環,政府管理得法,可有效加強農業的生產管理,提高效率。
無得為罪人請於吏而餉食之[87],則奸民無主[88]。奸民無主,則為奸不勉[89]。為奸不勉,則奸民無朴[90]。奸民無朴,則農民不敗。農民不敗,則草必墾矣。
[87]餉食(xiǎnɡ sì):送食物給……吃。
[88]無主:沒有憑藉。
[89]勉:受到鼓勵。
[90]朴:根、來源。
譯文
不准向官員請求給罪犯送食物讓他們好吃好喝,那麼罪犯就沒有了憑藉。罪犯沒有了憑藉,犯事就不獲鼓勵。犯事不獲鼓勵,那麼罪犯就沒有了來源。罪犯沒有了來源,那麼農民就不會受到傷害。農民不會受到傷害,那麼荒地就一定能得到開墾了。
賞析與點評
不可給予罪犯任何支持,也即不鼓勵犯罪,這樣農民就可以專心務農了。