傷寒論詮解 · 附:《傷寒論》原文校勘

劉渡舟 《傷寒論詮解》
【傷寒論原文校勘說明】 本校勘以《註解傷寒論》為藍本,以《脈經》、《千金翼方》(簡稱《千金翼》)、《金匱玉函經》(簡稱《玉函》)、《傷寒論》(趙開美的復刻本,簡稱趙本)、《醫統正脈》(簡稱《醫統》)、《傷寒論集成》(簡稱《集成》)諸書為對校版本,按《註解傷寒論》條文順序,逐字逐句進行校閱。又《千金要方》(簡稱《千金》)、《外台秘要》(簡稱《外台》)、《古本康平傷寒論》(簡稱《康平》)作為本次校勘參考對校版。本校勘錯簡、遺漏之處,恐為難免,敬請讀者多加指正。 【藍本及對校書目版本、出版年代】 (1)《註解傷寒論》人民衛生出版社,1978年6月第一版第五次印刷。 (2)《脈經》商務印書館,1959年6月上海第七次印刷。 (3)《千金翼方》人民衛生出版社,1982年1月第一版第五次印刷。 (4)《金匱玉函經》人民衛生出版社,1956年1月第一版第三次印刷。 (5)《傷寒論》(張仲景原著,重慶市中醫學會編注)重慶人民出版社,1962年1月第二版第十六次印刷。 (6)《醫統正脈》(《註解傷寒論》)江陰朱文震校刊本。 (7)《傷寒論集成》(日·山田正珍)人民衛生出版社,1957年6月第一版第一次印刷。 (8)《古本康平傷寒論》(日·大塚敬節校正)千頃堂書局,1955年5月第一版第四次印刷。 1.《千金翼》、《玉函》無「脈浮」兩字,而另有一條為「太陽病,其脈浮」。 2.《千金翼》、《玉函》「汗出」下有「而」字;「脈緩者」句作「其脈緩」;「為中風」句上無「名」字;又另有一條為「太陽中風,發熱而惡寒」。 3.《玉函》「脈」字上有「其」字;「俱緊」下無「者」字;「曰傷寒」上無「名」字。《千金翼》無「者」字。《千金翼》、《玉函》、《集成》「名曰」作「名為」。 4.《千金翼》、《玉函》、《集成》「燥」作「躁」。《玉函》「躁煩」上無「若」字;「為傳也」作「乃為傳」。《千金翼》亦作「乃為傳」;「欲吐」作「欲嘔」。 5.《千金》、《玉函》本條作「傷寒其二陽證不見,此為不傳」。 6.《玉函》「惡寒」下無「者」字。《玉函》、趙本、《集成》等「太陽病……再逆促命期」為一條。 7.《玉函》「身灼熱」作「身體灼熱」。「名曰風溫」句,《玉函》作「為風溫」;《千金翼》、《集成》作「名風溫」。《玉函》「為病」上有「之」字。「自汗出、身重、多眠睡」作「汗出、體重、多眠」;《醫統》「身重」作「身腫」。《玉函》「語言」作「語聲」;「若被下者」作「若下之」;「若被火」下無「者」字;「發黃」下無「色」字;「時瘈瘲」作「時掣縱發作」;「若火熏之」作「復以火熏之」。趙本「瘈瘲」作「痸瘲」。 8.《千金翼》、《王函》「病」字上有「夫」字;兩個「惡寒」上均有「而」字;「無熱」均作「不熱」。趙本、《集成》在「六日」、「七日」之上均無「者」字。 本條《玉函》列為「太陽篇」第1條。 9.《千金翼》、趙本、《集成》「已」作「以」。「以上自愈者」句,《玉函》作「有當愈者」。「以行其經盡故也」句,《千金翼》、《玉函》均作「其經竟故也」。《玉函》「針」上有「當」字。 10.《千金》、《玉函》「至未上」作「盡未」二字。 11.以上諸本皆同。 12.《玉函》本條作「夫病身大熱,反欲得衣者,寒在骨髓,熱在皮膚;身大寒,反不欲近衣者,熱在骨髓,寒在皮膚也」。趙本在「得」字下無「近」字。 13.《脈經》、《千金翼》、《玉函》「而陰弱」均作「而陰濡弱」。《脈經》、《千金翼》無「陽浮者」之「陽」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「陰弱者」皆作「濡弱者」。《康平》「陽浮者,熱自發,陰弱者,汗自出。」十二字作旁註。《千金翼》「嗇嗇」作「」。《脈經》、《玉函》「乾嘔」下均無「者」字。 桂枝湯方: 《千金翼》、趙本、《集成》均無藥性。《千金翼》桂枝、芍藥、生薑三藥皆作「二兩」。《千金翼》、《玉函》無「去皮」二字。《玉函》「擘」作「劈」。《脈經》、《千金翼》、趙本、《集成》「咀」後有「三味」二字。《玉函》「咀」後有「三物」二字;「水七升」上無「以」字。《千金翼》、《玉函》「去滓」下無「適寒」二字;「須臾」上無「服已」二字;「歠」均作「飲」;「粥」字上無「稀」字。趙本「漓」作「離」、「小促」下無「伇」字;「若汗不出」下無「者」字。《玉函》自「溫覆」以下作「溫覆令汗出,一時許益佳,若不汗,再服如前;又不汗,後服當小促其間,令半日許,三服盡。病重者,一日一夜服,晬時觀之,服一劑盡,病證猶在,當復作服。若汗不出者,服之二三劑,乃解」;而無「禁生冷」以下十五字。《千金翼》亦同,唯有「若汗不出者,乃服至二三劑」句作「至有不汗出,當服三劑乃解」;「一日一夜服」作「一日一夜乃差」;「晬」字上有「當」字;「服一劑盡」作「服一劑湯」;「當復作服」下有「之」字。趙本、《集成》「汗不出」下無「者」字。 14.《脈經》、《千金翼》、《玉函》、趙本「惡風」下均無「者」字。《脈經》下更有「若惡寒」三字,且「桂枝湯主之」作「屬桂枝湯證」。 15.《千金翼》、《玉函》「反汗出惡風」句上有「而」字,下無「者」字;「桂枝加葛根湯主之」句作「桂枝湯主之,論雲桂枝加葛根湯主之」。《千金翼》「論雲」作「本論雲,桂枝加葛根湯」。 桂枝加葛根湯方: 《玉函》、《醫統》本方中均無「麻黃」。《醫統》「右七」作「右六」。《玉函》水「一斗」作「九升」。《醫統》「先煮麻黃葛根」句作「先煮桂枝葛根」。余如桂枝下有「湯」字。趙本、《集成》余如桂枝法後有「將息及禁忌」五字。趙本本條末有林校云:「臣億等謹按仲景本論,太陽中風自汗用桂枝,傷寒無汗用麻黃,今證雲汗出惡風,而方中有麻黃,恐非本意也。第三卷有葛根湯證雲,無汗惡風,正與此方同,是合用麻黃也。此雲桂枝加葛根湯,恐是桂枝中但加葛根耳」。 16.《脈經》、《千金翼》、《玉函》「下之」下無「後」字。「氣上沖」上《脈經》無「其」字。《脈經》、《千金翼》「氣上沖」下均無「者」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》中均無「方用前法」四字。「若不上沖者」句《脈經》、《千金翼》均作「不沖」二字;《玉函》作「不沖者」。「不可與之」句趙本、《集成》作「不得與之」。《康平》「方用前法」句及「若不上沖者,不可與之」句皆作旁註,不列正文。 17.《脈經》「已發汗」作「已發其汗」。《脈經》、《千金翼》無三個「若」字。「仍不解者」句《脈經》、《千金翼》、《玉函》均作「而不解」。「桂枝不中與也」句,《玉函》作「桂枝不復中與也」;《脈經》作「桂枝復不中與也」;《千金翼》作「桂枝湯復不中與也」;《醫統》作「桂枝不可與也」;趙本、《集成》作「桂枝不中與之也」。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「隨證」下均有「而」字。《康平》自「桂枝不中與也」以下十九字作旁註。趙本此條與下條18條並為一條。 18.《千金翼》、《玉函》「桂枝」作「桂枝湯」;「其人」上無「若」字;「汗不出者」作「無汗」。趙本、《集成》「不可與也」作「不可與之也」。《千金翼》「常須識此」作「常識此」。 19.《千金翼》沒有「若」字。《玉函》首無「若」字,「酒客」下無「病」字;「得湯」作「得之」;「酒」上無「以」字。「得湯」趙本、《集成》作「得之」。 20.《千金翼》、《玉函》「杏子」作「杏仁」。《醫統》「杏子佳」作「杏子仁」。《康平》本條與下條並為一條。 21.《千金翼》、《玉函》沒有「凡」字和「也」字。《康平》「凡」作「又」。 22.《脈經》、《千金翼》、《玉函》「汗」字上有「其」字;「漏」字下有「而」字;「屈伸」下無「者」字。「桂枝加附子湯主之」,《脈經》作「屬桂枝加附子湯」。 桂枝加附子湯方: 趙本、《集成》有本方。藥物、劑量、煎服法均有詳細記載。《千金翼》中亦無本方,而但云「桂枝中加附子一枚,炮,即是」。《康平》有「本雲桂枝湯,今加附子」九小字為注。 23.《脈經》、《千金翼》、《玉函》「後」均作「其」。《玉函》「下之」下無「後」字;「脈促」上無「其」字;「胸滿」下無「者」字;「去芍藥」上有「桂枝」二字,下無「方中」二字。《脈經》、《千金翼》、趙本「微惡寒」作「微寒」。《脈經》「桂枝去芍藥湯主之」作「屬桂枝去芍藥湯」。趙本、《集成》「去芍藥方中加附子湯主之」作「桂枝去芍藥加附子湯主之」。《脈經》作「屬桂枝去芍藥加附子湯」。趙本本條自「若」字以下,析為另條。 桂枝去芍藥湯方: 趙本、《集成》有桂枝去芍藥湯方,藥物、劑量、煎服法均詳於本書。《康平》「本雲桂枝湯,今去芍藥」九字作注。 桂枝去芍藥加附子湯方: 趙本、《集成》有本方,藥物、劑量、煎服法均詳於本書。《康平》「本雲桂枝湯,今去芍藥加附子」十二字作小注。 24.《千金翼》「如瘧」下無「狀」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「發熱」下有「而」字。《千金翼》、《玉函》「熱多」下亦有「而」字。「欲自可」《玉函》作「自調」,《脈經》作「續自可」。「一日二三度發」,《玉函》作「日二三發」;《脈經》、《千金翼》作「一日再三發」。《脈經》不可發汗篇無「脈微緩者為欲愈也」句。《千金翼》「脈微緩者」上有「其」字。《千金翼》、《玉函》「為欲愈也」均無「也」字。《玉函》「脈微而惡寒」下無「者」字;《脈經》亦同,並其上有「其」字。《脈經》、《千金翼》「陰陽俱虛」上均有「為」字。「不可更發汗、更下、更吐也」句,《千金翼》、《玉函》皆作「不可復吐下發汗也」。《脈經》作「不可復發汗也」。「反有熱」上《玉函》「面」下無「色」字,其下《千金翼》無「色」字。《千金翼》、《玉函》「未欲解也」均作「為未欲解」。《千金翼》「汗出」上無「小」字。《康平》「小汗」作「少汗」。《千金翼》、《玉函》「汗」上無「小」字;「身必」下均有「當」字。「桂枝麻黃各半湯」上均無「宜」字,而下有「主之」二字。《康平》自「脈微緩者」起至「未欲解也」為四十小字。 桂枝麻黃各半湯方: 《玉函》無「去皮」、「切」、「去節」、「擘」及「湯浸去皮尖及兩仁者」等字,《千金翼》亦無「湯浸」二字。《玉函》「右七味」下有「咀」二字。趙本、《集成》「六合」後有「本雲、桂枝湯三合,麻黃湯三合,並為六合,頓服將息如上法」。《玉函》「溫服六合」下有「本方二湯各三合,並為六合,頓服,今裁為一方」。《千金翼》無「將息如上法」五字。《康平》「本雲」至「頓服」十八字作小注。趙本在「將息如上法」後有林校小字作「臣億等謹按桂枝湯方,桂枝、芍藥、生薑各三兩,甘草二兩,大棗十二枚。麻黃湯方,麻黃三兩,桂枝二兩,甘草一兩,杏仁七十個,今以算法約之,二湯各取三分之一,即得桂枝一兩十六銖,芍藥、生薑、甘草各一兩,大棗四枚,杏仁二十三個零三分枚之一,收之得二十四個,合方,詳此方,乃三分之一,非各半也,宜云合半湯」。 25.《脈經》、《千金翼》「反煩」上有「而」字。《千金翼》、《玉函》「先刺」上有「當」字。《脈經》有「法當」二字。《康平》本「風池」「風府」,四字作旁註。《玉函》「則愈」作「即愈」。 26.「脈洪大者」《脈經》、《玉函》皆作「若脈但洪大」;《千金翼》作「若脈洪大」。《脈經》、《千金翼》、《玉函》均無「如前法」三字;並於「形如瘧」上均有「其」字,唯《千金翼》更無「若」字。趙本「如瘧」作「似瘧」。《玉函》、趙本、《集成》「日再發」上有「一」字。《脈經》「再發者」作「再三發」。《千金翼》、《玉函》「再發」下無「者」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「必解」均作「便解」。《脈經》「宜桂枝二麻黃一湯」作「屬桂枝二麻黃一湯」。 桂枝二麻黃一湯方: 《千金翼》、《玉函》「桂枝」下無「去皮」,「麻黃」下無「去節」。《玉函》「生薑」下無「切」,「大棗」下無「擘」,「甘草」下無「炙」,「杏仁」無「去皮尖」。《千金翼》「杏仁」「去皮尖」下有「兩仁者」三字。「水五升」作「水七升」,並「升」字下無「先」字。趙本、《集成》「日再」下有「服」字。「本雲」以下有「桂枝湯二分,麻黃湯一分,合為二升,分再服,今合為一方,將息如前法」。《玉函》「本雲」作「本方」。《千金翼》「分再服」作「分二服」。《千金翼》、《玉函》均無「將息如前法」五字。《康平》「桂枝」作「一兩十六銖」,「生薑」亦作「一兩十六銖」,「杏仁十六個」作「十六銖」。自「本雲」以下至「今合為方」作小注。並「合為一方」作「合為方」。「將息如前法」作「將息為上法」。趙本在「將息如前法」後有林校小字,作「臣億等謹按桂枝湯方,桂枝芍藥生薑各三兩,甘草二兩,大棗十二枚。麻黃湯方,麻黃三兩,桂枝二兩,甘草一兩,杏仁七十個,今以算法約之,桂枝湯取十二分之五,即得桂枝、芍藥、生薑各一兩六銖,甘草二十銖,大棗五枚。麻黃湯取九分之二,即得麻黃十六銖,桂枝十銖三分銖之二,收之得十一銖,甘草五銖三分銖之一,收之得六銖,杏仁十五個九分枚之四,收之得十六個。二湯所取相合,即共得桂枝一兩十七銖,麻黃十六銖,生薑芍藥各一兩六銖,甘草一兩二銖,大棗五枚,杏仁十六個,合方」。 27.《脈經》「大汗出」下無「後」字。《脈經》、《玉函》「脈洪大」上均有「若」字。《脈經》「洪大」下無「者」字,並「白虎加人參湯主之」作「屬白虎湯」。 白虎加人參湯方,《康平》不載此方。 28.《玉函》「發熱」下有「而」字。《脈經》、《千金翼》「脈微弱」下無「者」字,「此無陽也」作「則無陽也」。《脈經》、《玉函》「不可更汗」作「不可復發其汗」。《千金翼》、趙本、《醫統》、《集成》「不可更汗」作「不可發汗」;《脈經》「不可更汗下」無「桂枝二越婢一湯」句,而接以「咽乾燥者,不可發汗」句。《千金翼》「桂枝」上無「宜」字。《康平》「此無陽也」句作「脈微弱者」句之旁註。「不可發汗」作「不可大發汗」。並本條與下條為一條。《玉函》尾無「方」字。 桂枝二越婢一湯方: 《千金翼》、《玉函》「生薑一兩三錢切」皆作「生薑一兩三銖切」。《玉函》「桂枝」下無「去皮」,「大棗」無「擘」,「生薑」無「切」,「石膏」無「碎綿裹」等字,《千金翼》「桂枝」下亦無「去皮」。趙本「麻黃」下無「去節」;「甘草」下有「炙」。趙本、《集成》「右七味」下無「咀」二字。《千金翼》「煮麻黃」上有「先」字;《玉函》「五升水」作「水五升」,「去滓」作「去渣」。趙本、《集成》「本方」作「本雲」。《千金翼》「越婢湯,桂枝」下無「湯」字。《玉函》、趙本、《集成》「合」字下有「之」字,又「桂枝二越婢一」作「桂枝湯二分,越婢湯一分」。《玉函》煎服法中「婢」皆作「脾」。《千金翼》無最後一句「越婢一」。趙本在「越婢湯一分」後有「臣億等謹按桂枝湯方:桂枝、芍藥、生薑各三兩,甘草二兩,大棗十二枚。越婢湯方,麻黃二兩,生薑三兩,甘草二兩,石膏半斤,大棗十五枚。今以算法約之,桂枝湯取四分之一,即得桂枝、芍藥、生薑各十八銖,甘草十二銖,大棗三枚。越婢湯取八分之一,即得麻黃十八銖,生薑九銖,甘草六銖,石膏二十四銖,大棗一枚八分之七,棄之,二湯所取相合,即共得桂枝、芍藥、甘草、麻黃各十八銖,生薑一兩三銖,石膏二十四銖,大棗四枚,合方。舊雲,桂枝三,今取四分之一,即當雲桂枝二也。越婢湯方,見仲景雜方中。《外台秘要》:一雲起脾湯。」 29.《脈經》、《千金翼》無「或」字、「仍」字。《千金翼》「頭項」作「頸項」。《玉函》「心下滿」下有「而」字。《脈經》、《千金翼》「小便不利」下無「者」字。《玉函》、趙本、《醫統》「桂枝」下無「湯」字。《脈經》「桂枝去桂加茯苓白朮湯主之」作「屬桂枝去桂加茯苓白朮湯」。 桂枝去桂加茯苓白朮湯方: 趙本、《集成》有本方,藥物、劑量、煎服法均有詳載。《康平》「本雲桂枝湯,今去桂枝加茯苓白朮」作小字注。 30.《玉函》「自汗」下無「出」字;「小便數」與「心煩」之間有「頗微惡寒,論曰」六字。《脈經》「心煩」作「頗復」並下有小注云「仲景頗復字作心煩」八字。《千金翼》亦同,只少小注。《玉函》「腳攣急」上有「兩」字,《脈經》、《千金翼》共有「而」字。趙本、《集成》「反與桂枝」下皆無「湯」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》均無「此誤也」三字。《康平》「欲攻其表,此誤也」七字作小注。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「咽」下皆無「中」字。《康平》「燥」上無「煩」字。《玉函》、趙本、《集成》「燥」作「躁」。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「嘔逆」下皆無「者」字,又「作甘草乾薑湯」上皆有「當」字,並下無「與之」二字,又「厥愈足溫」上皆無「若」字,並下無「者」字。《康平》「以復其陽」四字作旁註。《脈經》、《醫統》「伸」作「仲」。《康平》無「其腳即伸」四字。《脈經》、《千金翼》「胃氣不和」上之「若」作「而」。《千金翼》無「譫語者」三字。《脈經》、《玉函》「譫語」下無「者」字。《脈經》、《千金翼》「少與」作「可與」;「調胃承氣湯」無「調胃」二字。《脈經》「若重發汗」作「重發其汗」。《千金翼》「重發汗」上無「若」字。《康平》「少與」作「小與」;「復加燒針」下無「者」字,而有「得之者」一句;「四逆湯」作「回逆湯」。《脈經》作「屬四逆湯」。 甘草乾薑湯方: 《玉函》甘草作「二兩」,「右」下有「二味」二字。趙本、《集成》乾薑下無「炮」字,右咀下無「咀」二字、有「二味」。「煮取一升五合」,《千金翼》作「煮取一升」。《集成》作「煮取二升五合」。 芍藥甘草湯方: 《千金翼》、《玉函》「芍藥」上無「白」字。《玉函》「一升半」作「一升五合」;「再服」下無「之」字。《集成》「甘草」下無「炙」字。趙本、《集成》「右二味」下無「咀」二字;「一升半」均作「一升五合」;「再服」下皆無「之」字。《康平》不載此方。 調胃承氣湯方: 《玉函》「大黃」下無「去皮」二字。趙本、《集成》「酒浸」作「酒洗」。《外台》「甘草」作「三兩」。「芒硝半斤」,《千金翼》「芒硝」作「半兩」;《玉函》、趙本、《醫統》、《集成》「芒硝」作「半升」。趙本、《集成》「右」下無「咀」二字。趙本、《醫統》、《集成》「溫服」下有「之」字。《康平》此處不載此方,《千金翼》亦同。 四逆湯方: 《玉函》「附子」下作「一枚生去皮破」,「三味」下無「咀」二字。《千金翼》「生」字下無「用」字。趙本、《集成》「右三味」下也均無「咀」二字。《康平》此處不載本方。 31.《玉函》「師」字下無「曰」字;「知此」作「知之」;兩「為」字上的「則」均作「即」字。趙本、《集成》兩「為」字上均無「則」字。《玉函》「病證」作「其形」。趙本、《集成》「病證」作「病形」。《玉函》「參」作「於」。《玉函》、趙本、《集成》「燥」作「躁」。《玉函》無「重與」之「重」字;「以承氣湯」作「與承氣湯」;「止其」上無「則」字;「病可愈」上有「其」字。《康平》第一個「咽中干」下有「燥」字。 32.《玉函》、《集成》「惡風」下有「者」字。《脈經》「葛根湯主之」作「屬葛根湯」。 葛根湯方: 《玉函》「麻黃」下無「三兩」二字;「生薑」下有「各」字;「桂枝」下無「二兩、去皮」四字;「芍藥」下無「二兩、切」三字;「甘草」下有「各」字;「大棗」下無「擘」字。趙本「桂」下有「枝」字。《集成》「桂枝」作「三兩」。趙本、《集成》「芍藥」下無「切」字;「右七味」下無「咀」二字。《千金翼》「煮」字上無「先」字。趙本、《集成》「去沫」作「去白沫」。《玉函》「去」下有「上」字;「煮取三升」作「煮取一升」。《千金翼》自「溫服一升」以降廿四字,作「分溫三服,不須與粥,取微汗」。《玉函》自「復取微似汗」作「取汗」,無「余如桂枝法將息及禁忌」十字。《康平》「似汗」上無「微」字。趙本、《集成》在「覆取微似汗」下無「不須啜粥」四字,而最後有「諸湯皆倣此」五字。《康平》有「諸湯藥皆倣之」六字作小注。 33.《千金翼》、《玉函》「合病」下無「者」字。《千金翼》「必自下利」作「而自利」。《玉函》「必自」下無「下」字。《千金翼》最後有「一雲用後葛根黃芩黃連湯」。《脈經》「合病」下亦無「者」字;「必自下利」句作「而自利不嘔者」;「葛根湯主之」作「屬葛根湯證」。《玉函》本條與下條並為一條。 34.《千金翼》、《玉函》均無第一句。《脈經》、《千金翼》「但嘔」下無「者」字。《脈經》「葛根加半夏湯主之」作「屬葛根加半夏湯」。 葛根加半夏湯方: 《玉函》「麻黃」下無「三兩、去節、湯泡去黃汁焙乾秤」十二字;「生薑」下無「三兩切」三字;「桂枝」下無「二兩去皮」;「芍藥」下無「二兩」;「甘草」下有「各」字,無「炙」字;「半夏半斤」作「半夏半升」;「大棗」下無「擘」字。趙本、《集成》「生薑」作「二兩」。《玉函》「白沫」作「上沫」;「覆取微似汗」作「取汗」二字。《千金翼》不載本方,但云「葛根湯中加半夏半升洗即是」。 35.《脈經》、《千金翼》、《玉函》「遂」字在「利」字上;「脈」字上有「其」字。《千金翼》、《玉函》「促」字下無「者」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「解」字下均無「也」字;「汗出」下亦均無「者」字。《千金翼》「葛根黃芩黃連湯主之」句作「宜葛根黃芩黃連湯方」。《脈經》作「屬葛根黃芩黃連湯」。趙本最後有「促一作縱」四字小注。《康平》「脈促者,表不解也」七字作旁註。 葛根黃芩黃連湯方: 趙本、《集成》「黃芩」作「三兩」。《玉函》「黃芩」下無「二兩」;「黃連」下有「各」字;「右四味」下有「咀」二字;「分溫再服」作「溫分服」。 36.《脈經》、《千金翼》、《玉函》「身疼」皆作「身體疼」。《千金翼》「骨節疼」下無「痛」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「而喘」下均無「者」字。《脈經》「麻黃湯主之」作「屬麻黃湯證」。 麻黃湯方: 《玉函》「麻黃」下無「去節」二字。《醫統》「桂枝」作「三兩」。《千金翼》、《玉函》「桂枝」下無「去皮」。《玉函》「杏仁」作「七十枚」,無「湯去皮尖」四字;《千金翼》亦作「七十枚」,「去皮尖」下有「兩仁者」三字;趙本、《集成》「杏仁,湯去皮尖」上無「湯」字。《玉函》「右四味」下有「咀」二字。《集成》「以水九升」作「以水五升」。《千金翼》「煮」字上無「先」字。《玉函》「覆取微似汗」作「溫覆出汗」。《千金翼》、《玉函》「全如桂枝法」下無「將息」二字。 37.《脈經》、《千金翼》「胸滿」下無「者」字;「不可下」下有「也」字。趙本、《集成》「宜麻黃湯」下無「主之」二字。《脈經》作「屬麻黃湯證」。 38.《千金翼》、《玉函》「病」字上無「太陽」二字;「脈浮細」上有「其」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「嗜臥」上均無「而」字,其下均無「者」字;「外已解也」句均作「此為外解」;「胸滿脅痛」下均無「者」字。《脈經》、《玉函》「脈但浮」句無「但」字。《千金翼》「脈但」二字皆無;「與麻黃湯」句作「麻黃湯主之」,《脈經》作「屬麻黃湯證」。趙本本條下首見小柴胡湯方。 39.《脈經》、《千金翼》、《玉函》「身疼痛」皆作「身體疼痛」。《脈經》、《玉函》「煩躁」下無「者」字,而多「頭痛」二字。《千金翼》「而煩」下無「躁者」二字。《脈經》「大青龍湯主之」作「屬大青龍湯」;「脈微弱」上無「若」字。《脈經》、《玉函》「惡風」下無「者」字。《玉函》「服」字下無「之」字。趙本、《集成》「不可服」下有「之」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「厥」字下皆無「逆」字。《醫統》「此為逆也」下有「大青龍湯主之」六字。《康平》「此為逆也」四字作旁註。 大青龍湯方: 《玉函》「麻黃」下無「去節」二字。《千金翼》、《玉函》「桂枝」下無「去皮」二字。《玉函》、趙本、《集成》「杏仁四十個」作「四十枚」。《千金翼》「去皮尖」下有「兩仁者」三字。《玉函》「杏人」作「杏仁」下無「去皮尖」三字,「生薑」下無「切」字。趙本、《集成》「大棗」作「十枚」。《玉函》「大棗」下無「擘」字。《玉函》、《康平》「石膏」下「雞子」上無「如」字。《千金翼》、《玉函》「碎」字下均有「綿裹」二字。《玉函》「取微似汗」作「覆令汗出」;「汗出多者」作「多者」,無「汗出」二字。《千金翼》、趙本、《醫統》「撲之」均作「粉之」;《康平》「汗出多者,溫粉撲之」八字作小注。《千金翼》「停後服」作「勿再服」。《玉函》、趙本、《集成》有「若復服」三字。《千金翼》「汗多」作「汗出多」。趙本「遂」字下有「一作逆」三字小注。《千金翼》「躁」上無「煩」字。《千金翼》、《玉函》「不得眠」下無「也」字。《康平》自「若復服」以下十七字作小注。 40.《脈經》、《千金翼》、《玉函》「身不疼」上均有「其」字。《千金翼》、《玉函》「大青龍湯發之」下皆有「可與」二字。《康平》「發之」作「主之」;「無少陰證者」五字作旁註。 41.《千金翼》、《玉函》「乾嘔發熱而咳」句皆作「欬而發熱」。《康平》「小便不利」上無「或」字。《脈經》、《玉函》、《康平》「少腹滿」皆作「小腹滿」。《脈經》、《玉函》「或喘者」作「或微喘」。《脈經》「小青龍湯主之」作「屬小青龍湯」。 小青龍湯方: 《玉函》「麻黃」下無「去節」二字;「桂枝」下無「去皮」二字;「甘草」下無「炙」字;「五味子」下有「碎」字;「半夏」下無「湯洗」二字;八味藥均為「半升」。《千金翼》「桂枝」下亦無「去皮」二字。趙本、《集成》「半夏」下之「湯洗」作「洗」。趙本、《集成》「若渴者」作「渴者」,《千金翼》作「渴則」;趙本、《集成》「渴」字下無「者」字。《千金翼》、《玉函》「微利」上無「若」字;《玉函》、趙本、《集成》「微利」下無「者」字。《千金翼》「蕘花」下無「如」字;「雞子」上有「一」字;《千金翼》「雞子」下有「大」字;趙本、《醫統》「雞子」下無「大」字。《千金翼》、《玉函》「噎者」上無「若」字;「小便不利」上亦無「若」字。《玉函》、趙本、《集成》「少腹滿」下有「者」字。《千金翼》、《玉函》「喘」上無「若」字。趙本、《集成》「若喘」下無「者」字。《玉函》「杏人」作「杏仁」其下無「去皮尖」三字。《千金翼》「杏仁半升去皮」無「尖」字。《玉函》最後有「蕘花不治利,麻黃定喘,今反之者,疑非仲景意」十八字。趙本、《集成》「且蕘花不治利」以下有「麻黃主喘。今此語反之,疑非仲景意」。趙本林校「臣億等謹按小青龍湯,大要治水。又按本草,蕘花下十二水,若水去,利則止也。又按《千金》,形腫者,應內麻黃,乃內杏仁者,以麻黃髮其陽故也。以此證之,豈非仲景意也。」 42.《脈經》、《千金翼》、《玉函》「已」字下有「而」字。《脈經》「解」字上有「為」字,下無「也」字。《千金翼》、《玉函》「欲解」上有「為」字,下無「也」字。《康平》自「服湯已渴者」以下十一字作旁註。《脈經》「小青龍湯主之」作「屬小青龍湯」。 43.《脈經》、《千金翼》、《玉函》「脈浮弱」上均有「其」字,下均無「者」字。《玉函》「湯」下有「主之」二字。 44.《千金翼》在《太陽病用麻黃湯法第二》中復有本條曰「太陽病,下之微喘者,外未解故也,宜麻黃湯。一雲桂枝湯」。《脈經》「桂枝加厚朴杏人湯主之」作「屬桂枝加厚朴杏子湯證」。《玉函》「杏人」作「杏仁」。 桂枝加厚朴杏子湯方: 《集成》厚朴「二兩」作「三兩」。 45.《脈經》、《千金翼》「外證」上有「有」字。《脈經》、《千金翼》、趙本、《康平》「未解」下均無「者」字。《脈經》、《玉函》、《康平》「不可下」下均無「也」字。《千金翼》「不可下也」作「不可下之」。《脈經》無「欲解外者宜桂枝湯」八字。《千金翼》「解外」二字上無「欲」字,下無「者」字;《玉函》亦無「欲」字。趙本、《集成》「桂枝湯」下無「主之」二字而作「宜桂枝湯」。《康平》「下之為逆」四字作旁註。 46.《脈經》「先發」下有「其」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「而復下之」作「而下之」;「脈浮」上共有「其」字。《千金翼》、《玉函》「脈浮」下無「者」字。《脈經》、趙本、《集成》「故知在外」作「故在外」。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「當須解外」均作「當解其外」。趙本、《集成》「桂枝湯」下無「主之」二字,作「宜桂枝湯」。《脈經》「宜桂枝湯主之」作「屬桂枝湯」。 47.《脈經》、《千金翼》、《玉函》「發熱」上均有「而」字;「身疼痛」上均有「其」字;「表證」又均作「表候」。《千金翼》、《玉函》「表」字上有「其」字。《脈經》「仍在」作「續在」;「服藥已微除」作「服湯微除」。《千金翼》「服藥」下無「已」字。《康平》「此當發其汗」以下十字作小注,並「除」下有「也」字。《脈經》「發煩」上無「其人」二字。《千金翼》「劇者」上有「增」字。《康平》「衄乃解」作「衄乃愈」,並此三字作為「所以然者」句之旁註。《千金翼》「麻黃湯主之」句作「宜麻黃湯」。《脈經》作「屬麻黃湯證」。 48.《玉函》「身無汗」上有「其」字。 49.《脈經》「汗先出」下有「復」字;「若太陽」下無「病」字;「不罷」下無「者」字,《玉函》「不罷」下無「者」字。《康平》無「若」字,並自「太陽病證不罷者」以下至「為逆」為小注,又「之為逆」上無「下」字。《脈經》、《玉函》「如此」下皆有「者」字,「小發」下皆有「其」字。《康平》「小發汗」上有「以」字。《玉函》「怫鬱在表」作「怫鬱不得越」,並無「若發汗不徹,不足言,陽氣怫鬱不得越」等十五字。《脈經》「不徹」作「不大徹」。《康平》「在表當解之,薰之」,七字作旁註,又自「若發汗不徹」至「陽氣怫鬱」共十一字作小注,其中在「不足」下無「言」字。《脈經》、《玉函》「當汗」下有「而」字。《康平》自「當汗不汗」至「按之不可得」二十四字作小注,其中「不知痛處」上有〇印,「四肢」上無「在」字,而亦有〇印。《脈經》「以汗出不徹故也」作「汗出而不徹故也」。《康平》此句「以汗出不徹故也」作旁註。《脈經》、《玉函》「更發汗則愈」皆作「更發其汗即愈」。《脈經》「何以知汗出不徹」作「何以知其汗不徹」。「以脈澀故知也」句《玉函》作「以脈澀故知之」;《脈經》作「脈澀故以知也」。《康平》「何以知汗出不徹,以脈澀故知也」十三字作小注,並其下有「若闕文」三字。 50.《脈經》、《千金翼》、《玉函》「脈浮數」下皆無「者」字。《康平》「汗出而愈」作「汗出而解」。《脈經》、《千金翼》「若下之」作「而下之」。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「身重」統作「身體重」,並《脈經》、《千金翼》「身」字上復共有「則」字。《脈經》「心悸」下無「者」字。《脈經》、《千金翼》「不可發汗」作「不可發其汗」。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「乃解」皆作「而解」。《脈經》「尺中脈微」作「尺中脈浮」;「津液」下無「自」字。《脈經》、《玉函》「便自汗出愈」作「即自汗出愈」。《千金翼》無「便」字。 51.《脈經》、《千金翼》、《玉函》「脈浮緊者」,皆作「脈浮而緊」。「身疼痛」,《玉函》作「身疼頭痛」;《脈經》、《千金翼》作「身體疼痛」。《脈經》、《千金翼》「宜」作「當」;「汗解」下同無「之」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「尺中遲」皆作「尺中脈遲」。「不可發汗」句,《脈經》、《玉函》作「不可發其汗」;《千金翼》作「忌發其汗」。「何以知之然」句《玉函》作「何以故」;趙本、《集成》作「何以知然」。《脈經》、《玉函》「以榮氣不足」皆作「此為營氣不足」。「血少故也」句,《千金翼》、《玉函》作「血氣微少故也」;《脈經》作「血微少故也」。 52.《脈經》「可發汗」作「可發其汗」;「麻黃湯」作「桂枝湯」。《玉函》「麻黃湯」下有「一雲桂枝湯」五字。趙本最末有「法用桂枝湯」五字。《康平》本條與下條合為一條。 53.《千金翼》「可發汗」作「可發其汗」。 54.趙本、《集成》「和諧」作「諧和」。《玉函》本條作「病常自汗出者,此為營氣和,衛氣不和故也,營行脈中,為陰主內,衛行脈外,為陽主外,復發其汗,衛和則愈,宜桂枝湯」。《脈經》同,但「自汗出」下無「者」字;「衛氣不和故也」句作「榮氣和而外不解,此衛不和也」;「營」作「榮」。《千金翼》亦同,只「自汗出」下亦無「者」字;又無「為陰主內」,「為陽主外」二句;「營」亦作「榮」。《脈經》「宜桂枝湯」作「屬桂枝湯證」。 55.《脈經》、《千金翼》、《玉函》「不愈」下皆無「者」字。《玉函》「則愈」作「即愈」。《千金翼》無「則」字。《玉函》、趙本、《集成》「桂枝湯」下無「主之」二字,作「宜桂枝湯」。《脈經》「宜桂枝湯主之」作「屬桂枝湯證」。 56.《脈經》「傷寒」下有「病」字。《脈經》、《千金翼》「汗」字上有「其」字。《脈經》「因致衄者」句作「因衄」二字。《康平》「致衄」作「到衄」。《千金翼》「衄」字下無「者」字。《千金翼》、《玉函》「麻黃湯主之」作「宜麻黃湯」。《脈經》作「屬麻黃湯證」。 57.《康平》「有熱」作「在熱」。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「有熱」下皆無「者」字。《玉函》「與承氣湯」作「未可與承氣湯」;「小便清者」,作「小便反清」。《脈經》、《千金翼》「小便清者」,同作「大便反青」。《脈經》於此處有「一作小便清」五字小注,趙本此處有「一雲大便清」五小字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「知」皆作「此為」。《玉函》「仍」作「而」。《脈經》、《千金翼》「仍」作「故」。《千金翼》、《玉函》「當鬚髮汗」作「當發其汗」;「頭痛」上復皆無「若」字。《脈經》「宜桂枝湯」作「屬桂枝湯證」。 58.《玉函》、趙本、《集成》「解」字上有「已」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「脈浮數」上同有「其」字,下無「者」字。「可更發汗」句《玉函》作「可與復發汗」;《脈經》、《千金翼》作「可復發其汗」。《千金翼》「宜」下有「服」字。《玉函》、趙本、《集成》「湯」下無「主之」二字。《脈經》「宜桂枝湯主之」作「屬桂枝湯」。 59.《玉函》「津液」上有「血無」二字。趙本、《集成》「亡津液」上有「若亡血」三字。《脈經》、《千金翼》「亡津液」作「無津液」。《康平》「亡津液」下有「如此者」三字。《脈經》、《千金翼》「陰陽」上共有「而」字。《康平》「者」作「則」。 60.《脈經》、《千金翼》、《玉函》「復」上無「之」字;「發汗」上無「復」字;「小便不利」上有「其人」二字,下無「者」字;「亡津液」上有「此」字,下無「故也」二字。《脈經》、《千金翼》「治」下無「之」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「得」作「其」。《康平》「亡津」下無「液故也」三字;並「亡津」二字為「復發汗」之旁註。 61.《脈經》、《千金翼》「下之後」作「下以後」。「復發汗」句《千金翼》、《玉函》作「發其汗」,《脈經》作「復發其汗」。《脈經》、《千金翼》「脈微細」上有「又其」二字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「內外」上無「以」字。 62.《脈經》、《千金翼》「下之後」作「下以後」。「復發汗」句《玉函》作「復發其汗」,《脈經》、《千金翼》作「復發其汗者」。《康平》無「復」字。《脈經》、《千金翼》「晝」字上有「則」字。《康平》「躁」作「燥」。《脈經》、《千金翼》「眠」上無「得」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「無表證」上同有「而」字。《脈經》、《千金翼》「脈」字上有「其」字;「大熱」下無「者」字。《千金翼》「乾薑附子湯主之」作「屬附子乾薑湯」。《脈經》作「屬乾薑附子湯」。 乾薑附子湯方: 《玉函》「附子一枚」下無「生用去皮破八片」七字。《千金翼》無「用」字。趙本、《集成》「破」作「切」。《玉函》「煮」下無「取」字;又無「去滓」二字;「頓服」下有「之」字,《千金翼》「頓服」下有「即安」二字。《康平》「生」下亦無「用」字。 63.《脈經》、《千金翼》、《玉函》「身」下均有「體」字;「脈」上均有「其」字;「遲」下均無「者」字;「桂枝加芍藥生薑各一兩人參三兩新加湯」均作「桂枝加芍藥生薑人參湯」,《脈經》作「屬桂枝加芍藥生薑人參湯」。 桂枝加芍藥生薑各一兩人參三兩新加湯方: 《玉函》方名作「桂枝加芍藥生薑人參湯方」,並有細載。趙本、《集成》有「桂枝加芍藥生薑各一兩人參三兩新加湯方」,藥物、劑量、煎服法均有詳細記載。 64.《千金翼》「發汗」下有「以」字。《康平》「不可」上有「喘家」二字。《千金翼》「不可」下無「更」字。《脈經》、《千金翼》「與」字上無「可」字。《脈經》「可與」作「可以」。《脈經》、《玉函》「杏仁」作「杏子」。《千金翼》「甘草石膏」作「石膏甘草」。趙本、《集成》「湯」下無「主之」二字。 麻黃杏人甘草石膏湯方: 《玉函》「麻黃」下無「去節」二字;「杏人」作「杏子」;「個」作「枚」,無「去皮尖」三字;甘草「二兩」作「一兩」。《千金翼》「個」亦作「枚」;「石膏」下無「綿裹」二字。《康平》「杏仁去皮」下無「尖」字。趙本、《康平》「煮麻黃」上無「先」字。《千金翼》「減二升」作「一二沸」;「煮取二升」作「煮取三升」。《玉函》、《醫統》、《康平》無「本雲黃耳柸」五字。《千金翼》「柸」作「杯」。 汪琥云:「黃耳柸」想系置水器也。 65.《脈經》「發汗過多」下有「以後」二字,《千金翼》亦有「以後」二字。《脈經》、《千金翼》「欲得按」上同有「而」字;其下「者」字同作「之」字。《脈經》「桂枝甘草湯主之」作「屬桂枝甘草湯」。 桂枝甘草湯方: 《千金翼》、《玉函》「桂枝」下同無「去皮」二字。《千金翼》「頓服」下有「即愈」二字。 66.《千金翼》「臍」作「齊」。《脈經》、《千金翼》「悸」下同無「者」字。《脈經》、《玉函》「奔」作「賁」。《脈經》「茯苓桂枝甘草大棗湯主之」作「屬茯苓桂枝甘草大棗湯」。 茯苓桂枝甘草大棗湯方: 《千金翼》、《玉函》「桂枝」下無「去皮」二字。《玉函》「大棗」下無「擘」字。《千金翼》「水」字上無「甘」二字。《玉函》、《醫統》「」作「瀾」。《玉函》「日三」下無「服」字。《千金翼》、《玉函》無「作甘水法」以下三十一字。《康平》「珠子」上無「有」字。 67.《脈經》、《玉函》、《千金翼》「腹脹滿」下均無「者」字。《千金翼》、趙本、《康平》「厚朴生薑甘草半夏人參湯」作「厚朴生薑半夏甘草人參湯」。 厚朴生薑甘草半夏人參湯方: 《玉函》「厚朴」下無「半斤炙去皮」五字。《康平》「厚朴」下無「炙」字。《千金翼》「厚朴」下無「去皮」二字。《玉函》「生薑」下無「半斤切」三字。趙本、《醫統》、《集成》半夏「半斤」作「半升」。《玉函》、趙本、《康平》「甘草」下無「炙」字。《玉函》「右五味」下有「咀」二字。 68.《玉函》「若吐、若下後」句作「若吐若下若發汗後」;《脈經》作「吐下發汗後」。《脈經》、《千金翼》、《玉函》兩個「則」字均作「即」字;「脈」字上均有「其」字。《脈經》、《千金翼》「振振搖」作「振搖」,《脈經》、《玉函》、《千金翼》「搖」字下均無「者」字。《脈經》「茯苓桂枝白朮甘草湯主之」作「屬茯苓桂枝術甘草湯」。《康平》本條與下69、70、71(趙本為68、69、70)三條,合為一條。 茯苓桂枝白朮甘草湯方: 《玉函》「桂枝」下無「三兩去皮」四字;「白朮」下有「各」字,並作「三兩」;「甘草」下無「炙」字。《千金翼》「桂枝」下無「去皮」二字。《玉函》無「去滓」二字;「分溫三服」下有「小便即利」四字。《康平》「茯苓桂枝白朮甘草湯」作「茯苓桂枝甘草湯」。 69.《脈經》、《千金翼》、《玉函》「發汗病不解」作「發其汗不解」;「反」字上有「而」字。《脈經》「芍藥甘草附子湯主之」作「屬芍藥甘草附子湯」。《脈經》、《玉函》本條與第71條並為一條。《康平》「虛故也」三字作旁註。 芍藥甘草附子湯方: 《玉函》「芍藥」「甘草」作「各一兩」;「甘草」下無「炙」字,「附子」下無「去皮破八片」五字;「以上三味」作「右三味」,下有「咀」二字。趙本、《集成》「以上」作「右」。《千金翼》、《玉函》「以水五升」作「以水三升」。「一升五合」《玉函》作「一升三合」,《千金翼》作「一升二合」。《玉函》、趙本、《集成》有「三服」之「三」字。《千金翼》、《玉函》、《康平》皆無「疑非仲景意」五字。趙本「意」作「方」。 70.《玉函》「下」下無「之」字,「躁」下無「者」字。《脈經》、《千金翼》「若下之病仍不解煩躁者」句作「吐下以後不解煩躁」。《脈經》「茯苓四逆主之」作「屬茯苓四逆湯」。《康平》「躁」作「燥」,「茯苓四逆湯」作「茯苓回逆湯」。 茯苓四逆湯方: 《玉函》、趙本、《集成》茯苓「六兩」作「四兩」。《玉函》「附子」下無「用去皮破八片」六字。《千金翼》「去皮」上無「用」字。《康平》乾薑「一兩半」作「一兩」。《玉函》「右五味」下有「咀」二字;「煮取三升」作「煮取一升二合」。《千金翼》作「煮取二升」。《玉函》「溫服七合,日三服」作「分溫再服」。趙本、《集成》「日三服」作「日二服」。《康平》「茯苓四逆」作「茯苓回逆」。 71.《脈經》、《玉函》本條與69條合為一條。《千金翼》雖另析一條,但承69條而言,故三書均無「發汗後,惡寒者,虛故也」句。《脈經》、《千金翼》「胃氣」上有「其」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「與調胃承氣湯」均作「宜小承氣湯」。《千金翼》最後有小注云:「一雲調胃承氣湯」。趙本最後亦有「玉函雲與小承氣湯」八小字。《康平》於本條後附有調胃承氣湯方。 72.《脈經》「發汗」下無「後」字。《脈經》、《千金翼》「大汗出」上均有「若」字。《脈經》「胃中干」作「胃中燥」。《千金翼》、《康平》「煩躁」均作「燥煩」。《脈經》「不得眠」上無「躁」字。「欲得飲水者」句,《脈經》、《千金翼》、《玉函》作「其人慾飲水」。《脈經》、《千金翼》、《玉函》三書「少少與飲之」皆作「當稍飲之」。《脈經》、《玉函》「胃氣」作「胃中」。趙本、《集成》「五苓散主之」上均無「與」字。《脈經》、《千金翼》無「若脈浮」以下十七字。趙本於本條末有「即豬苓散是」五小字。 五苓散方: 《玉函》「豬苓」、「桂枝」下皆無「去皮」二字;「澤瀉」作「一兩六銖」而無「半」字;「桂」字下有「枝」字;「右五味」下「為末」二字作「搗為散」,《千金翼》作「各為散,更於臼中治之」。趙本、《集成》「暖水」作「煖水」;「汗出愈」後有「如法將息」四字。《康平》本方在73條後。 73.《千金翼》「發汗」下無「已」字。《玉函》「發汗已」作「發汗後」。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「數」字上均有「而」字。「煩渴者」句《脈經》作「復煩渴者」,《千金翼》作「復煩者」。《脈經》「五苓散主之」作「屬五苓散」。 74.《脈經》兩「渴」字下均無「者」字;「五苓散主之」句作「屬五苓散證」;「茯苓甘草湯主之」作「屬茯苓甘草湯」。《康平》「不渴者」作「小渴者」。 茯苓甘草湯方: 《玉函》茯苓作「三兩」。《集成》甘草作「一兩」。《千金翼》、《玉函》「桂枝」下無「去皮」二字;「生薑」下無「切」字。 75.「則吐」《玉函》作「即吐」;《千金翼》作「而」;《康平》作「口」。《千金翼》、《玉函》「名曰」作「此為」;「吐」字下均無「者」字。《康平》「有表里證」句與「名曰水逆」句均作旁註。 76.《脈經》、《玉函》、《康平》「手叉」皆作「叉手」。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「而不欬」作「而不即欬者」。《康平》無「耳」字,只印有口印。《脈經》、《千金翼》「兩耳聾無聞」作「兩耳無所聞也」。《康平》「以重」作「重以」。《脈經》、《千金翼》「重發」上均無「以」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「汗」字上均有「其」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》、《康平》「虛故如此」均作「虛故也」。趙本本條與77條(趙本為75條)合為一條。 77.《脈經》、《千金翼》、《玉函》「多」字下均有「者」字。趙本本條與上條合為一條。 78.《千金翼》、《玉函》無「若更……」以下九字,《脈經》「若更發汗」作「若更發其汗」,趙本本條與79條合為一條(趙本為76條)。《康平》「為逆」二字作旁註。 79.《脈經》「發汗」上有「傷寒」二字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「劇」者上無「若」字;「反覆」上無「必」字。《脈經》「梔子豉湯主之」作「屬梔子湯」。 梔子豉湯方: 《千金翼》「梔子豉湯」作「梔子湯」。趙本、《集成》梔子下「枚」作「箇」。《千金翼》「得」作「取」;「分為二服」作「分再服」。《玉函》「分」下無「為」字。《千金翼》、《玉函》「得吐者」作「得快吐」。 80.《脈經》、《千金翼》、《玉函》「少氣」下均無「者」字。《脈經》、《玉函》「嘔」字下亦無「者」字。《脈經》「梔子甘草豉湯主之」作「梔子甘草湯」,「梔子生薑豉湯主之」作「梔子生薑湯」,並於條後有「若腹滿,梔子厚朴湯」八字。趙本本條與上78、79條(趙本為76條)合為一條。 梔子甘草豉湯方: 《玉函》、趙本、《集成》藥物、劑量、煎服法,均有詳細記載。 81.《脈經》、《千金翼》、《玉函》皆無「而」字。《脈經》「窒」作「塞」。《脈經》、《千金翼》「梔子豉湯主之」作「屬梔子湯證」。 82.《玉函》「結痛」下無「者」字;「未欲解也」句作「此為未解」。《脈經》「大下之後」無「後」字;「梔子豉湯主之」作「屬梔子湯證」。 83.《脈經》、《千金翼》、《玉函》「心煩」皆作「煩而」;「不安」下皆無「者」字。《脈經》「梔子厚朴湯主之」作「屬梔子厚朴湯」。 梔子厚朴湯方: 趙本、《集成》梔子「十四枚」均作「十四個」。「厚朴」下《玉函》、《康平》無「姜炙」二字;趙本、《集成》作「炙,去皮」。「枳實」下《玉函》無「水浸」二字;趙本、《集成》「去穰,炒」作「炙令黃」。「已上三味」《玉函》作「右三味」;「水三升半」作「水三升」無「半」字;「分二服」作「分為二服」;「得吐」下無「者」字。《千金翼》「得吐者」三字,作「快吐」二字。 84.《玉函》、《醫統》「丸」作「圓」,《千金翼》「大下之」作「大下後」。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「微煩」下皆無「者」字。《康平》60、61條均列於本條下,與本條合作一條。《脈經》「梔子乾薑湯主之」作「屬梔子乾薑湯」。 梔子乾薑湯方: 趙本、《集成》梔子「十四枚」作「十四個」。《康平》乾薑作「一兩」。《玉函》「三升」及「一升」下均無「半」字;「分二服」作「分為二服」。《千金翼》、《玉函》「得吐者」作「得快吐」。 85.《玉函》「湯」字下有「證」字;「病」字作「其」字;「人」下無「舊」字。 86.《千金翼》、《玉函》「發汗、汗出不解」句作「發其汗而不解」。《脈經》「發汗」作「發其汗」。《脈經》、《千金翼》「發熱」上無「仍」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「身」下有「而」字。趙本「擗」字下有「一作僻」三小字。《脈經》「擗地」下無「者」字。《千金翼》、《康平》「真武湯」作「玄武湯」。《脈經》「真武湯主之」作「屬元武湯」。 87.《玉函》「汗」字上有「其」字。《脈經》無「喉」字。《千金翼》「不可發汗」句作「忌發其汗」。 88.《千金翼》「不可發汗」作「忌發其汗」。《脈經》、《千金翼》、《玉函》第二個「發」字下皆有「其」字。 89.「不可發汗」句,《脈經》、《玉函》作「不可攻其表」;《千金翼》作「忌攻其表」。趙本、《集成》「發汗」作「汗出」。《玉函》「痓」作「痙」。《脈經》條後有小注云「一作痙下同」。 90.《脈經》、《玉函》「不可發汗」作「不可攻其表」,《千金翼》作「忌攻其表」。《玉函》「汗出必額上陷,脈急緊」作「汗出必額上促急而緊」;《脈經》作「汗出必額陷,脈上促急而緊」;《千金翼》作「汗出必額上促急」,並無「直視」以下八字。《脈經》「視」字下有「而」字。《康平》「汗出」下有「則」字,「眴」上有「目」字。 91.「不可發汗」《脈經》、《玉函》皆作「不可攻其表」;《千金翼》作「忌攻其表」,第二句「發汗」三書皆作「汗出」。《康平》本條與90條合為一條。《脈經》「汗出」下為「而」字。 92.《脈經》、《千金翼》、《玉函》「重發」下有「其」字。《玉函》「丸」作「圓」。《千金翼》無「與禹餘糧丸」五字。《脈經》「與」字上有「可」字。趙本、《集成》「丸」下無「闕」字,有小注云「方本闕」三字。 93.《千金翼》「病人」作「病者」。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「復發」下均有「其」字。《康平》「吐蚘」上無「必」字。「必吐蚘」下《千金翼》有「一雲吐逆」;趙本有「一作逆」三小字。 94.《玉函》「此為逆也」句作「為逆」二字;「若先發汗」句作「先發汗者」。《康平》第二個「為逆」作「此為逆」。《玉函》「若先下之」句作「先下之者」。 95.「身疼痛者」《脈經》、《玉函》皆作「身體疼痛」。《脈經》「後身疼痛」亦作「身體疼痛」。《玉函》「自調」下無「者」字。 96.《玉函》「身體疼痛」作「身體更疼痛」。趙本「宜四逆湯」作「四逆湯方」四字。《脈經》、《千金翼》「病」字上有「師曰」二字,「體」字下有「更」字,「宜」字下有「溫藥」二字。 97.趙本、《集成》「先下」下無「之」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「發」字下有「其」字;皆無「以此」二字。《脈經》、《千金翼》無「致」字,《脈經》、《千金翼》、《玉函》「冒」字下有「當」字。「得里未和」《玉函》無「得」字,《脈經》、《千金翼》作「表和」,趙本、《集成》作「里未和」。《脈經》「然後」下無「復」字,《千金翼》「然後復下之」句作「故下之」。 98.趙本在「必先振慄汗出而解」句上有「一作微」三小字。《玉函》無「慄」字與「出」字,《脈經》無「慄」字與「而」字,《千金翼》無「慄」字;「微」字上三書皆無「脈」字;「先汗出」三書皆作「先汗之」。《千金翼》「先汗之而解」下有「宜桂枝湯」四字,無「但陰」以下十九字。《脈經》、《玉函》「下之而解」句上有「先」字。「下之而解」下《脈經》作「屬大柴胡湯證,註:陰微一作尺實」。趙本、《集成》「陰脈微」下有「一作尺脈實」五小字。《玉函》作「汗之宜桂枝湯,下之宜承氣湯」。《脈經》、《千金翼》「脈陰陽俱停」上有「其」字。趙本、《集成》「調胃承氣湯」下無「主之」。趙本本條後有「一雲用大柴胡湯」七小字。 99.《玉函》、《集成》「榮」作「營」。《脈經》、《千金翼》、《玉函》此條皆列在太陽上篇。《千金翼》「欲」作「以」。《玉函》「救」作「解」。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「邪風」下皆無「者」字。「宜桂枝湯」句,《千金翼》、《玉函》皆作「桂枝湯主之」;《脈經》作「屬桂枝湯證」。 100.「傷寒五六日中風,往來寒熱」,《脈經》作「中風往來寒熱,傷寒五六日以後」;《玉函》作「中風五六日,傷寒往來寒熱」。《脈經》「心煩」作「煩心」。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「鞕」作「堅」。《脈經》、《玉函》「心下悸」作「心中悸」。《脈經》、《玉函》、《千金翼》「身」作「外」。《千金翼》、《玉函》「欬」下無「者」字。《外台》「心下悸」作「心下卒悸」。《脈經》、《玉函》、趙本、《集成》「默默」作「嘿嘿」。「與小柴胡湯主之」,趙本、《集成》無「與」字;《脈經》作「屬小柴胡湯證」。 小柴胡湯方: 《玉函》、趙本「黃芩」、「人參」、「甘草」下均無「三兩」二字,但「生薑」在「半夏」之上,其下有「各」字,無「切」字。趙本、《集成》「甘草」下有「炙」字。趙本、《集成》、《醫統》大棗皆作「十二枚」。《玉函》「味」下有「咀」二字,「再煎」作「再煮」。《千金翼》無「取三升」。《千金翼》、《玉函》「日三」下無「服」字。《玉函》「不嘔」上無「而」字,下有「者」字。趙本、《集成》無「後加減法」四字;「嘔」下有「者」字;「若渴者」作「若渴」。《千金翼》作「渴者」;且無「栝蔞根四兩」五字;「腹中」、「脅下」之上均無「若」字。《玉函》「鞕」作「堅者」,《千金翼》亦同。《千金翼》「牡蠣」作「六兩」;「心下」與「不渴」之上均無「若」字。趙本、《集成》「桂」下有「枝」字。《千金翼》、《玉函》「取微汗愈」作「微發其汗」。趙本、《集成》「覆」下無「取」字。《千金翼》「欬者」上無「若」字,「柴胡」作「八兩」。 101.《千金翼》「結」作「在」。《玉函》、趙本、《集成》「默」作「嘿」。《千金翼》、《玉函》「飲食」作「食飲」。《千金翼》「嘔也」作「其嘔」。《千金翼》、趙本將本條與下條並作一條。趙本「故使嘔也」下有「一雲藏腑相連,其病必下,脅膈中痛」十四小字。 102.《千金翼》作「服柴胡而渴者,此為屬陽明,以法治之」。《玉函》「渴者」下有「此為」二字。《玉函》、趙本「屬陽明」下無「也」字。 103.《千金翼》「二三」作「再三」。《千金翼》、《玉函》「而脅下」作「其人脅下」。「本渴而飲水嘔者」,《千金翼》、《玉函》無「者」字;趙本、《集成》作「本渴飲水而嘔者」。「柴胡湯不中與也」,《千金翼》作「柴胡復不中與也」,《玉函》作「柴胡湯不復中與也」。「小便難」《康平》作「小便黃」。 104.《脈經》、《千金翼》「身熱」作「身體熱」。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「渴」下無「者」字。《脈經》「小柴胡湯主之」作「屬小柴胡湯證」。 105.《玉函》、《千金翼》、趙本「急痛」下無「者」字。《千金翼》、《玉函》「不差」下也無「者」字。「小柴胡」上《玉函》有「即與」二字;趙本、《集成》無「與」字。《千金翼》無「主之」二字。 小建中湯方: 趙本、《集成》甘草作「二兩」;「內膠飴」作「內飴」。《外台》作「先煮五味,取三升,去滓,內飴,更上火微煮,令消解」;《玉函》無「微」字,亦無「日三服」三字。《集成》把「嘔家不可用建中湯,以甜故也」另析為一條。《千金翼》、《玉函》「不可用」下無「建中湯」三字;「用」作「服」;「甜」作「甘」。 106.《玉函》「有柴胡證」作「有小柴胡證」。《千金翼》「悉具」下有「也」字。趙本將本條與下條(107條)並為一條。 107.《千金翼》、《玉函》「證」上無「病」字;「下之」後無「若」字。趙本、《集成》「卻」下有「復」字。《千金翼》「不罷」下無「者」字,「復與柴胡湯」下有「解者」二字。 108.《玉函》「煩」下無「者」字。《外台》「二三日」作「一二日」。 109.《玉函》「反」作「及」。《脈經》、《千金翼》「二三」作「再三」;「仍在」作「續在」,其下無「者」字,《玉函》也無「者」字。「嘔不止,心下急,鬱郁微煩者,為未解也」句,《脈經》、《千金翼》、《玉函》皆作「嘔止小安,一雲嘔不止心下急」。「下之則愈」《玉函》無「之」字。趙本「小柴胡」下無「湯」字;「心下急」下有「一雲嘔止小安」六字小注。 大柴胡湯方: 《千金翼》「柴胡」作「八兩」。《玉函》生薑作「三兩」。趙本、《集成》無大黃;「右八味」作「右七味」。《玉函》「再煎」下有「取三升」無「日三服」。「一方用大黃二兩,若不加大黃,恐不為大柴胡湯也」句,《玉函》作「一方無大黃,然不加不得名大柴胡湯也」;趙本、《集成》作「一方加大黃二兩,若不加,恐不為大柴胡湯」。 110.《玉函》「日晡」下無「所」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「潮熱」後無「已」字。「此本柴胡證」,《脈經》作「此本當柴胡湯」;《千金翼》作「此本當柴胡」。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「下之」後無「而」字,趙本「而」作「以」。《脈經》、《千金翼》「知醫以」上有「故」字。趙本、《集成》「非」上有「此」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「先宜」作「先再服」。《脈經》、《千金翼》「以解外」作「以解其外」;《玉函》無「以」字。趙本、《集成》「先宜」下有「服」字。 柴胡加芒硝湯方: 趙本、《集成》藥物、劑量、煎服法均有詳細記載。趙本林校尚有65字。 111.《脈經》、《千金翼》、《玉函》、趙本在「十三日」後皆無「不解」二字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「譫」字上有「而」字,「譫」字下無「者」字;「以有熱也」作「內有熱也」;無兩個「若」字;「鞕」作「堅」。《脈經》、《千金翼》「而反下利」無「下」字,「脈調和」上有「其」字;《玉函》亦有「其」字。《玉函》「丸」作「圓」。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「自下利者」無「下」字;「脈當」上有「其」字。《脈經》、《千金翼》「內實」下無「也」字。《脈經》「調胃承氣湯主之」作「屬承氣湯證」。《千金翼》「承氣湯」上無「調胃」,下無「主之」。 112.「下者愈」《脈經》作「下之即愈」;《千金翼》、《玉函》作「下者即愈」。「其外不解者」《脈經》「不」作「未」,無「者」字;《千金翼》、《玉函》亦無「者」字。《脈經》、《千金翼》、趙本、《集成》「當先解」下有「其」字。《脈經》、《千金》、《玉函》「外解」下無「已」字,「少腹」上無「但」字。《脈經》、《玉函》「少腹」作「小腹」。《脈經》「宜桃核承氣湯方」作「屬桃人承氣湯」。趙本注有「後云:解外宜桂枝湯」八字。 桃核承氣湯方: 《玉函》作「桃仁承氣湯」。「桃人五十個」趙本作「桃仁五十個」,《千金翼》、《玉函》「個」作「枚」。《千金翼》「芒硝」作「一兩」。《玉函》「煮取二升半」作「先煮四味,取二升半」,「去滓」以下作「內硝更煮微沸,溫服五合,日三服,微利」,《千金翼》「內芒硝」下作「更煎一沸分溫三服」。 113.《外台》「下之」下有「後」字。《脈經》、《千金翼》「一身」下無「盡重」二字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「轉側」下無「者」字。《脈經》「柴胡加龍骨牡蠣湯主之」作「屬柴胡加龍骨牡蠣湯」。 柴胡加龍骨牡蠣湯方: 《玉函》「丹」作「黃丹」,趙本作「鉛丹」。半夏《千金翼》作「一合半」;趙本、《集成》作「二合半」,方內有「黃芩」,「生薑」下有「切」字,「牡蠣」下「煅」作「熬」;「大棗」下有「擘」字:「右十一味」作「右十二味」;「溫服一升」後還有「本雲柴胡湯,今加龍骨等」十字。《醫統》「煅」亦作「熬」。《玉函》「切如碁子更煮一二沸」作「更煮取二升」;「本雲」作「本方」;「今加龍骨等」作「內加龍骨、牡蠣、黃丹、桂、茯苓、大黃也,今分作半劑」。 114.《脈經》、《千金翼》、《玉函》「滿」字下有「而」字;「緊」字下有「者」字;「肝」上有「為」字;「脾」下無「也」字。《脈經》無「曰」字。《脈經》、《玉函》「刺」上有「當」字;《千金翼》「刺」上有「宜」字。 115.《脈經》、《千金翼》、《玉函》「大渴欲飲水」句均作「其人大渴欲飲酢漿者」(《千金翼》「酢」作「酨」);「滿」下有「而」字;「此肝乘肺也」作「此為肝乘肺」。《脈經》、《玉函》「刺期門」上有「當」字;《千金翼》有「宜」字。 116.「反熨其背」趙本、《集成》「反」作「凡」。「反躁,反熨其背而大汗出,大熱入胃」句,《脈經》作「而燒瓦熨其背,大汗出,火氣入胃」;《玉函》作「而反燒瓦熨其背,而大汗出,火熱入胃」。「胃中水竭,躁煩」,《脈經》作「胃中竭燥」。「必發譫語」,《玉函》作「必當譫語」。「振慄、自下利者」《脈經》、《玉函》作「振而反汗出者」。《脈經》「欲解」下無「也」字。《脈經》、《玉函》「其汗」上無「故」字。《脈經》「欲小便不得」作「其人慾小便反不得」;「嘔」上無「反」字。《脈經》、《玉函》「大便鞕」作「大便堅者」。《脈經》「及不多,大便已」作「及多便已」;「頭」上有「其」字。趙本、《集成》「從腰已下」之「已」作「以」。趙本在「大熱入胃」句下有「一作二日內燒瓦熨背大汗出,火氣入胃」十六小字。 117.《脈經》、《玉函》「太陽」下無「病」字;「發汗」作「發其汗」。《脈經》「流溢」作「流泆」。《脈經》、《集成》「陰虛」下無「則」字。《脈經》「頸項」作「齊頸」;「腹滿」下有「而」字。「捻衣摸床」之「捻」字,《脈經》作「循」;《玉函》作「尋」。 118.《脈經》、《千金翼》「醫」上有「而」字。《脈經》、《玉函》「驚狂」上無「必」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「起臥不安」下無「者」字。《千金翼》、《玉函》、趙本、《集成》「起臥」作「臥起」。《脈經》「桂枝去芍藥加蜀漆牡蠣龍骨救逆湯主之」作「屬桂枝去芍藥加蜀漆牡蠣龍骨救逆湯」。 桂枝去芍藥加蜀漆龍骨牡蠣救逆湯方: 《醫統》「桂枝」下有「湯」字。趙本、《集成》「龍骨牡蠣」作「牡蠣龍骨」。趙本、《醫統》、《集成》「蜀漆」下「洗去腳」作「洗去腥」。「右為末」趙本、《集成》作「右七味」。《玉函》「味」字下有「咀」二字。《玉函》、《千金翼》「一斗二升」作「八升」,《玉函》無「煮取三升」之「煮」字。《千金翼》、《玉函》皆注有「一法以水一斗二升,煮取五升」。《玉函》「滓」作「渣」。趙本、《集成》「溫服一升」後有「本雲桂枝湯,今去芍藥,加蜀漆牡蠣龍骨」十六字。《玉函》「溫服一升」後有「本方桂枝湯,今去芍藥,加蜀漆龍骨牡蠣。一法以水一斗二升,煮取五升」二十八字。 119.《脈經》、《千金翼》、《玉函》皆無「形作」二字。《脈經》、《玉函》「者必渴」上無「弱」字。《脈經》、《千金翼》、趙本、《集成》「被火」下無「者」字。《脈經》「語」作「譫言」。《千金翼》「譫語」下無「弱者發熱」以下十二字。 120.《玉函》「不得汗」下有「者」字。《脈經》「必清血」作「必有清血」。《玉函》「火邪」上無「為」字。《脈經》、《千金翼》無「名為火邪」四字。 121.《玉函》「熱甚」作「熱盛」,無「反」字;《脈經》亦無「反」字,「灸」上有「而」字;《千金翼》、趙本、《集成》「反」上有「而」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「必」字皆在「咽燥」下。《脈經》、《玉函》、趙本、《集成》「唾血」皆作「吐血」。 122.《千金翼》「煩逆」下無「追虛逐實……」等二十四字。趙本將本條與下兩條並作一條。 123.《脈經》、《千金翼》、《玉函》「宜」皆作「當」;「用火灸之」作「而反灸之」。《脈經》、《千金翼》「邪無從出」作「邪無從去」。《脈經》「必」下有「當」字。「名火逆也」,《玉函》、《脈經》、《千金翼》均作「此為火逆」。 124.《脈經》「欲」上有「若」字;「解」下無「者」字;「當」上無「必」字。《脈經》、趙本、《集成》「乃」上有「煩」字。《脈經》、《玉函》「有汗」下有「隨汗」二字。「故知汗出解」《脈經》作「故知汗出當解」;《玉函》作「故知汗出而解」。《玉函》、趙本、《集成》「解」下無「也」字。 125.《脈經》、《玉函》「奔豚」作「賁豚」。「上衝心者」,《脈經》作「上撞者」;《千金翼》「沖」下無「心」字。《脈經》、《千金翼》「一壯」上無「各」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》皆無「更加桂二兩」五字。趙本、《集成》「二兩」下無「也」字。 桂枝加桂湯方: 趙本、《集成》有藥物、劑量、煎服法等詳細記載。 126.《脈經》「煩躁」下無「者」字;「桂枝甘草龍骨牡蠣湯主之」作「屬桂枝甘草龍骨牡蠣湯」。 桂枝甘草龍骨牡蠣湯: 趙本、《集成》「桂枝」下有「去皮」二字;「甘草」下有「炙」字;「右為末」作「右四味」。《玉函》「甘草」、「牡蠣」、「龍骨」下皆無「二兩」二字,但「牡蠣」下有「各三兩」三字。《千金翼》、《玉函》「二升」下無「半」字。 127.《脈經》、《千金翼》「傷寒」上無「太陽」二字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「傷寒」下無「者」字;「驚」下無「也」字。《千金翼》「溫針」作「火針」。 128.《千金翼》、《玉函》兩個「惡寒」下,《脈經》第一個「惡寒」下均有「而」字。《脈經》「太陽病」下無「當」字。《玉函》、趙本、《集成》「不惡寒」上有「反」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「細數者」作「細而數」。「以醫吐之過也」,《千金翼》作「此吐之過也」;《玉函》作「此醫吐之故也」。《千金翼》「一二日吐之者」以下四十二字無。《脈經》「一二日」上有「若得病」三字。《脈經》、《玉函》「一」、「三」下皆有「日」字。《脈經》兩個「吐之」下均無「者」字。《玉函》「暮吐」作「夕吐」。《脈經》「以」作「此」。 129.《脈經》「太陽病吐之」下有「者」字。 130.《千金翼》、《玉函》「此以發汗,令陽氣微,膈氣虛,脈乃數也」句作「以醫發其汗,陽氣微,膈氣虛,脈則為數」;「胃中虛冷」上無「以」字。 131.《玉函》「溫溫」作「嗢嗢」;「胸」上有「又」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「腹」上有「其」字;「先」下無「此」字。《千金翼》「宜調胃」作「宜」。《脈經》「承氣湯」上無「調胃」二字;「不爾」上無「若」字;「欲嘔」上無「但」字。《玉函》「但」作「反」字。《脈經》、《玉函》「微溏」下無「者」字。《玉函》「此非」下無「柴胡」二字,但有一「湯」字。《脈經》、趙本、《集成》「柴胡」下有「湯」字。《千金翼》無「若不爾」以下三十字。 132.《玉函》「六七日」作「七八日」。《千金翼》「日」下有「出」字。《脈經》、《千金翼》「仍」作「續」。《脈經》、《玉函》「脈微而沉」作「其脈微沉」;「狂」下無「者」字;「以熱」作「此熱」;「鞕」作「堅而滿」。《千金翼》「當鞕」作「堅」。《玉函》「太陽」上無「以」字,並無「抵當湯主之」五字。「抵當湯主之」,《千金翼》作「宜下之以抵當湯」;《脈經》作「屬抵當湯」。 抵當湯方: 《千金翼》「大黃」作「二兩破六片」;「桃仁」、「水蛭」、「虻蟲」下之「個」作「枚」。趙本、《集成》「大黃」下之「酒浸」作「洗」;「右四味」下無「為末」二字;「再服」作「更服」。 133.《脈經》、《玉函》「脈」上有「其」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「少腹鞕」作「少腹堅」。《脈經》、《玉函》「不利」下無「者」字。《脈經》、《千金翼》「血」下無「也」字。《脈經》「諦」下無「也」字。「抵當湯主之」,《脈經》作「屬抵當湯證」;《玉函》無此五字。 134.《脈經》、《玉函》「少腹滿」上有「而」字。《脈經》「今反利者,為有血也」作「而反利者,此為血」。「下之」上《千金翼》有「須」字。《脈經》無「不可余藥」四字;「宜抵當丸」作「屬抵當丸證」。《玉函》「丸」作「圓」。 抵當丸方: 《玉函》、趙本、《集成》「水蛭」下有「熬」字。趙本、《集成》「虻蟲」作「二十個,去足翅,熬」;「桃仁」作「二十五個」。《玉函》「桃人」作「桃仁」,並作「三十個」。《千金翼》「桃仁」下有「熬」字。趙本、《集成》「杵」作「搗」;「分」下無「為」字。《玉函》「若不下」下無「者」字。《千金翼》「取七合服」下無「之」字;「當下」下無「血」字;「不下」上無「若」字,下無「者」字。《玉函》「丸」皆作「圓」。 135.《玉函》「以飲水多」作「為多飲水」;「必心下悸」作「心下必悸」。 136.《千金翼》、《玉函》「寸脈浮、關脈沉,名曰結胸也」句作「其脈寸口浮、關上自沉,為結胸」。《玉函》「何謂」上有「問曰」二字。《千金翼》「藏結」下有「答」字。「時時下利」,《千金翼》作「時下利」,《玉函》作「時小便不利」。《千金翼》、《玉函》「寸脈」作「陽脈」;「關脈小細沉緊」作「關上細沉而緊」。《玉函》「名曰」作「為」。《千金翼》「曰」作「為」。《千金翼》、《玉函》「難治」上有「為」字。趙本、《集成》從「何謂藏結」另析為一條。 137.《千金翼》、《玉函》「結」下有「者」字。《脈經》「證」作「症」。「不往來寒熱」句,《脈經》作「寒而不熱」;《玉函》、趙本句下有「一雲寒而不熱」六字。 138.《千金翼》、《玉函》「病發」上有「夫」字;「發於陰」上無「病」字。《千金翼》第二個「下之」作「汗之」。《千金翼》、《玉函》無「所以成」三字;「以下之太早故也」作「下之早,故令結胸」。趙本將本條與下條合為一條;第二個「而反下之」下有「一作汗出」四字。 139.《千金翼》、《玉函》「項」上有「其」字。《玉函》「痓」作「痙」。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「則和」作「即和」。《玉函》「丸」作「圓」,並無「方」字。《脈經》無「宜大陷胸丸方」六字。 大陷胸丸方: 《玉函》「丸」作「圓」;「葶藶」下無「半升熬」三字;「芒硝」下無「半升」二字;「杏人」作「杏仁」,並有「各」字,而無「去皮尖熬黑」五字。《千金翼》「大黃」下「半升」作「八兩」。趙本、《集成》「葶藶」下有「子」字;「杏人」作「杏仁」。《千金翼》、《玉函》「搗」下無「篩二味,內杏人、芒硝,合研如脂,和散」十四字。《千金翼》「搗」上有「和」字。《玉函》「搗」下有「和」字;「彈丸」作「彈圓」。「甘遂」上《千金翼》、《玉函》無「別搗」二字;「白蜜」下「二合」作「一兩」;「頓服」上無「溫」字,下無「之」字;「一宿乃下」無「如不下更服,取下為效,禁如藥法」十三字。 140.《脈經》、《千金翼》、《玉函》「浮大」下無「者」字。《千金翼》「不可下」下有「之」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「則死」作「即死」。 141.《脈經》、《玉函》「煩躁」作「而躁」。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「死」上無「亦」字。 142.《脈經》、《千金翼》「而反惡寒」下無「者」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「表未解」上有「其」字。《脈經》、《千金翼》「表未解」下無「也」字;「變遲」作「則遲」。「膈內拒痛」句,《脈經》、《千金翼》作「頭痛即眩」;《玉函》作「頭痛則眩」;《脈經》有「一雲膈內拒痛」六小字。《集成》「躁煩」作「煩躁」。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「鞕」作「堅」。《脈經》「大陷胸湯主之」作「屬大陷胸湯」。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「余處」作「其餘」。《脈經》「無汗」作「無有」。《脈經》、《千金翼》「劑」作「齊」。《脈經》、《千金翼》、《玉函》、趙本「發黃」下均無「也」字。《脈經》「發黃」下有「屬柴胡梔子湯」六字。 大陷胸湯方: 《千金》、《千金翼》、《外台》「甘遂」下有「末」字。《千金》、《千金翼》「大黃」下無「去皮」二字。趙本、《醫統》、《集成》「一錢」下有「匕」字。《千金翼》「煮一兩沸」作「一二沸」;「溫服一升」作「分再服」;「得快利」上有「一服」二字。《玉函》本方作「桂枝四兩、甘遂四兩、大棗十二枚、栝蔞實一枚去皮、人參四兩。右為味,以水七升,煮取三升,去滓,溫服一升,胸中無堅,勿服之」。 143.「脈沉而緊」,《脈經》作「其脈沉緊」;《玉函》作「其脈浮緊」。《千金翼》「沉」下無「而」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「按之石鞕者」作「按之如石堅」。《脈經》「大陷胸湯主之」作「與大陷胸湯」。 144.《千金翼》「熱結在里」作「邪氣結在里」;「復」字上有「欲」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「熱」下無「者」字。《千金翼》、《玉函》「與」上有「當」字。《脈經》「與大柴胡湯」作「屬大柴胡湯證」。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「無大熱」下無「者」字;「胸脅」下無「也」字;「頭微汗」上無「但」字;「汗出」下無「者」字。《脈經》「大陷胸湯主之」作「與大陷胸湯」。 145.《脈經》、《玉函》「汗」上有「其」字。《玉函》「日晡」下無「所」字。《千金翼》「所」作「如」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「鞕」作「堅」;「近」下無「者」字。《脈經》「大陷胸湯主之」作「屬大陷胸湯」。趙本「潮熱」下有「一雲日晡所發心胸大煩」十字。《千金翼》本條下有「若心下滿而堅痛者,此為結胸,大陷胸湯主之」十八字。 146.《千金翼》、《玉函》「病」作「者」字;「則」作「即」字;「脈」上有「其」字;「滑」下無「者」字。 小陷胸湯方: 《玉函》「黃連」下「一兩」作「二兩」;「半夏」下無「洗」字;「栝蔞實」下無「大者」二字;「一個」作「一枚」,趙本、《集成》「個」亦作「枚」。《玉函》「去滓」作「去渣」。 147.《脈經》「不能臥」上有「終」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「起」下有「者」字;「脈」上有「其」字;「此本有寒分也」作「此本寒也」;「反」上有「而」字;「若利止」作「利止者」;「必」下無「作」字;「四日」作「四五日」;「復」下皆有「重」字。「此作協熱利也」,《脈經》、《玉函》作「此挾熱利也」;《千金翼》作「此為挾熱利」。 148.《脈經》、《玉函》「欲解」下無「也」字;諸「脈」之上皆有「其」字;「結胸」下無「也」字;「脈細數」作「其脈細而數」;「沉緊」作「沉而緊」;「沉滑」作「沉而滑」;「協熱」作「挾熱」;「浮滑」作「浮而滑」。 149.《脈經》、《千金翼》、《玉函》「應以」作「當以」;「汗解」下無「之」字;「反」上有「而」字,無「冷」字。《脈經》、《千金翼》「潠」作「噀」。《玉函》、趙本、《醫統》、《集成》「被卻」作「劫」;《脈經》、《千金翼》「卻」上無「被」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「益煩」上無「彌更」二字;「肉上」作「皮」;「反不渴」下無「者」字;「不差」下無「者」字。《千金翼》「服」上有「宜」字;《脈經》「服」作「宜」。《千金翼》「若不差與五苓散」七字列於方後。《集成》從「寒實結胸」另析一條。《脈經》、《玉函》「寒」上有「若」字。《千金翼》、《玉函》「與三物小陷胸湯、白散亦可服」作「與三物小白散」。《脈經》「白散亦可」下無「服」字。趙本「亦可服」下有「一雲與三物小白散」八字。 文蛤散方: 《玉函》「為散」以下作「沸湯和服,一方寸匕」。趙本、《集成》「一錢」作「方寸」。《千金翼》「為散」上有「搗」字,以下作「以沸湯五合,和服一方寸匕,若不差,與五苓散。」 白散方: 《千金翼》、《玉函》「桔梗」、「貝母」皆作「十八銖」;「巴豆」作「六銖」。《玉函》「巴豆」下無「研如脂」三字。《千金翼》「為末」上有「搗」字;「杵之」作「治之」;「白飲」上無「以」字。趙本、《集成》「右」下無「件」字。趙本、《醫統》、《集成》「為末」作「為散」;「半錢」下有「匕」字。《玉函》無「內巴豆,更於臼中杵之,以」十字。《千金翼》「進冷粥一杯」下有「一雲冷水一杯」六字。《脈經》、趙本、《集成》「自覆」下無「者」字;「若水以」作「若以水」。趙本、《集成》「卻」作「劫」。《脈經》、《千金翼》「則煩」作「即煩」。《玉函》無「身熱」以下四十九字,《脈經》為四十八字,接載在經文下。 150.「頭項強痛,或眩冒」句《玉函》無「冒」字;《脈經》作「頭痛,頸項強而眩」;《千金翼》作「頭痛或眩冒」;「如結胸」上無「時」字。「痞鞕者」《千金翼》、《玉函》作「痞而堅」;《脈經》作「痞堅」。《脈經》「大椎」作「大杼」;《千金翼》「大椎第一間」在「肺俞、肝俞」之下。「發汗則譫語脈弦」句,《脈經》、《千金翼》、《玉函》作「發汗即譫語,譫語則脈弦」。《脈經》「即」仍作「則」。「五六日」《脈經》、《千金翼》、趙本皆作「五日」;《脈經》「五日」在「譫語」之下;《玉函》「五六日」亦在「譫語」之下。 151.「得之」《千金翼》無「之」字。《脈經》「脈遲」上無「而」字。《脈經》、《玉函》「譫語」上有「其人」二字;下無「者」字;《千金翼》亦無「者」字。「血室也」《脈經》、《千金翼》、《玉函》均作「血室」,無「也」字;「隨其實」皆作「隨其虛實」。《脈經》、《玉函》「瀉之」作「取之」。《脈經》在「取之」下有「平病雲,熱入血室,無犯胃氣及上二焦,與此相反,豈謂藥不謂針耶」廿六字;「瀉之」趙本、《集成》作「取之」。 152.以上諸本皆同。 153.《千金翼》「明了」作「了了」;「狀」字下無「者」字。「必」字下《千金翼》、《玉函》均有「當」字。 154.《玉函》「支節」作「肢節」;「柴胡加桂枝湯主之」下無「加」字。《千金翼》作「宜柴胡桂枝湯」;《脈經》作「屬柴胡桂枝湯」;趙本、《集成》作「柴胡桂枝湯」。 柴胡桂枝湯方: 《玉函》「桂枝」下無「去皮」二字;「芍藥」下無「一兩半」三字;「生薑」下有「各」字,無「切」字;「大棗」下無「擘」字。《千金翼》「以水七升,煮取三升」作「以水六升,煮取二升」;「加」字下無「半夏」。《玉函》「溫服」下有「一升」二字。趙本、《集成》有「本雲」以下廿七字。 155.《脈經》、《千金翼》「已發汗」上有「其人」二字。「心煩」《脈經》、《玉函》下無「者」字;《千金翼》亦無「者」字,作「而煩」。《脈經》、《千金翼》「未解」下均無「也」字。《脈經》「柴胡桂枝幹薑湯主之」作「屬柴胡桂枝幹薑湯」。 柴胡桂枝幹薑湯方: 《外台》名「小柴胡湯」。《玉函》「桂枝」下無「去皮」二字。乾薑、牡蠣《玉函》、趙本、《醫統》均作「二兩」。《千金翼》「再煎」作「更煎」;無「取三升」三字。《玉函》無「日三服」三字。《千金翼》作「日二服」。「復服汗出便愈」句《玉函》無「便」字;《千金翼》作「汗出愈」,無「復服」、「便」字。 156.《千金翼》、《玉函》「鞕」皆作「堅」;「脈細者」皆作「其脈細」;「復有里也」皆無「也」字。「脈沉亦在里也」句《玉函》作「沉亦為病在里」;《千金翼》亦同,但「亦」字作「則」字;《集成》「在」字作「有」字。《千金翼》「汗出」下有「亦」字。《千金翼》、《玉函》「不得」下無「復」字;「悉入在」下有「於」字;「半在里半在外也」作「半在外,半在里」、無「也」字。《玉函》「少陰」下無「病」字。《千金翼》「今頭汗出」作「今頭大汗出」;「柴胡湯」上無「小」字,作「可與柴胡湯」。 157.《玉函》「發熱」下無「者」字;「已下之」作「以下之」;「鞕」作「堅」;「結胸」下無「也」字;「但滿」上有「若」字;「不中」作「不復中」;「與之」作「與也」;「半夏」上無「宜」字;「湯」字下有「主之」二字。 半夏瀉心湯方: 《玉函》「半夏」下無「洗」字;「人參」下無「已上」二字;「大棗」作「十六枚」,無「擘」字;「甘草」無「三兩」二字。趙本、《集成》「再煮」作「再煎」;「日三服」下有「須大陷胸湯者,方用前第二法」十二字;「第二法」下有「一方用半夏一升」七字。《外台》「半夏」下注有「一方五兩」四字。 158.《玉函》「結胸」上無「成」字。「鞕」《脈經》、《玉函》皆作「堅」。「下利不止」句《玉函》作「利復不止」;《脈經》作「下利不復止」。《脈經》、《玉函》「水漿不下」皆有「肯」字;「其人心煩」句皆作「其人必心煩」。《千金翼》亦無「成」字;「鞕」亦作「堅」;「止」字上亦有「復」字;「不下」之間亦有「肯」字;「心煩」上亦有「必」字。 159.《脈經》「浮」字下無「而」字;「而」字下無「復」字。《玉函》「復」字作「反」字。 160.「下利嘔逆」《千金翼》作「吐下嘔逆」。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「表解」下均無「者」字,「鞕」皆作「堅」。「引脅下痛」句《千金翼》無「痛」字。「乾嘔」《千金翼》、《玉函》作「嘔即」;《脈經》作「嘔則」。《千金翼》、《玉函》均無「汗出不惡寒者」六字;《脈經》「寒」字下無「者」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「此」字下皆有「為」字;「和」字下皆無「也」字。《脈經》「十棗湯主之」作「屬十棗湯證」。 十棗湯方: 《玉函》、趙本、《集成》無「大棗」一藥,「右」字下無「上」字。《玉函》無「各別搗」三字。《千金翼》無「等分,各別」四字;「一升半」作「一升五合」。《玉函》「棗」字上無「大」字;無「肥者」二字。《千金翼》亦無「肥者」二字。「內藥末,強人服一錢匕」《千金翼》作「強人內藥末,一錢匕」。《玉函》無兩「服」字和「匕」字。「羸人服半錢」《千金翼》作「羸人半錢匕」。《玉函》無「溫服之平旦服」六字;「不除」下無「者」字;「明日」下無「更服」二字;無「得快」以下九字。《千金翼》「溫服」下無「之」字,「病不除者」作「不利者」,「明日」作「明旦」,「得快下」下無「利後」二字。 161.「醫發汗」句《千金翼》無「醫」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「汗」字上均有「其」字。《脈經》「惡寒」上有「而」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「復」字上皆無「因」字;「心下痞」上皆有「則」字。《脈經》、《千金翼》「表」字上有「此」字。《脈經》「燒針」作「火針」。《集成》「胸煩」上無「因」字,《脈經》作「因而煩」。「膚者,難治」句《脈經》、《玉函》作「膚,如此者為難治」;《千金翼》作「膚,此為難治」。《脈經》、《千金翼》「愈」字上無「易」字。 162.《千金翼》「濡」字上有「自」字,「其脈關上浮者」句《千金翼》作「關上脈浮者」,《玉函》「浮」字上有「自」字;「浮」字下無「者」字。 大黃黃連瀉心湯方: 《玉函》方名作「大黃瀉心湯方」;「味」字下有「咀」二字。《千金翼》「再服」下有「此方必有黃芩」六字,趙本林校「再服」下有「臣億等看詳大黃黃連瀉心湯,諸本皆二味,又後附子瀉心湯,用大黃黃連黃芩附子,恐是前方中亦有黃芩,後但加附子也,故後雲,附子瀉心湯,本雲加附子也。」 163.《玉函》「心下痞」上有「若」字。 附子瀉心湯方: 《集成》「附子」作「二枚」;《千金翼》無「去皮破」三字。《玉函》「味」字下有「咀」二字;「三味」上無「切」字。《千金翼》無「切三味」三字。 164.《脈經》、《千金翼》「與瀉心湯」句作「與之瀉心」,「痞不解」上均有「其」字。《脈經》「燥」字下無「煩」字。「五苓散主之」《脈經》為「屬五苓散」;《千金翼》、《玉函》、趙本「主之」之下,《脈經》「五苓散」下皆有「一方雲,忍之一日乃愈」,但《脈經》、《千金翼》「雲」作「言」;《千金翼》「乃愈」下有「用上方」三字;趙本有「用前第七證方」六字。 165.《脈經》、《千金翼》、《玉函》「鞕」皆作「堅」;「下利」作「而利」;全無「者」字。《脈經》「生薑瀉心湯主之」作「屬生薑瀉心湯」。 生薑瀉心湯方: 《玉函》「生薑」下無「切」字;「甘草」下無「三兩」,「炙」字;「人參」下無「三兩」二字;「乾薑」下無「一兩」;「黃芩」下有「各」字,但在「甘草」之下;「半夏」下無「洗」字;「黃連」下有「各」字,但在「乾薑」之下。趙本、《集成》有「附子瀉心湯」、「本雲」以下四十三字,《千金翼》無「再煎取三升」五字。 166.《外台》「谷」字上有「水」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「痞鞕」作「痞堅」;「心煩」作「而煩」。《脈經》、《千金翼》、《外台》「不得安」作「不能得安」。《脈經》、《千金翼》「謂」作「為」;「復」字下有「重」字。《玉函》、《脈經》、《千金翼》「但」字下無「以」字;「使鞕也」皆作「使之堅」。《外台》亦同《脈經》「甘草瀉心湯主之」作「屬甘草瀉心湯」。 甘草瀉心湯方: 《玉函》「半夏」下無「洗」字;「大棗」下無「擘」字。《外台》「乾薑」作「二兩」;「半夏」「洗」字下有「去滑」二字。《千金翼》、《外台》方下有「一方有人參三兩」七字。「日三服」下趙本林校有「臣億等謹按上生薑瀉心湯法,本雲,理中人參黃芩湯,今詳瀉心以療痞,痞氣因發陰而生,是半夏生薑甘草瀉心三方,皆本於理中也,其方必各有人參,今甘草瀉心湯中無者,脫落之也,又按《千金》並《外台》治傷寒食,用此方皆有人參,知脫落無疑」。 167.《脈經》「下利」上有「而」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「鞕」皆作「堅」。《千金翼》「瀉心湯」下無「已」字。《脈經》「復」作「後」。《脈經》、《千金翼》「理中」下無「者」字。《千金翼》「理中焦」作「治中焦」;《脈經》「焦」作「膲」;「赤石脂」上有「屬」字,「湯」下無「主之」二字。「複利不止者」《脈經》、《玉函》作「若不止者」;趙本、《集成》「復」下無「利」字;《千金翼》無「復不止者」以下九字,但於方後有「若不止,當利小便」七字。 赤石脂禹餘糧湯方: 《集成》禹餘糧上有「太乙」二字;《千金翼》、趙本「太乙」作「太一」。「已上二味」《玉函》、趙本、《集成》作「右二味」。「二升」上《玉函》無「取」字。《玉函》、趙本、《集成》有「分溫」二字,《千金翼》「三服」下有「若不止當利小便」七字。 168.《脈經》、《千金方》「吐下」下無「後」字;「鞕」作「堅」。《玉函》「鞕」亦作「堅」。 169.《脈經》、《玉函》「發汗」皆作「汗出」。《千金翼》無兩「若」字。《脈經》「下」字上無「若」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「鞕」皆作「堅」。趙本「赭」下無「石」字。《玉函》「復」作「覆」。《脈經》「旋復代赭石湯主之」作「屬旋復代赭湯」。 旋覆代赭石湯方: 趙本、《集成》「赭」字下無「石」字;「生薑」下無「切」字;《玉函》「生薑」下無「切」字;「半夏」下無「洗」字;「大棗」下無「擘」字;「甘草」作「二兩」並無「炙」字。《玉函》、趙本、《集成》「七味」上無「件」字。《千金翼》無「再煎取三升」五字。 170.「下後」《玉函》作「大下之後」;《脈經》作「大下已後」;《脈經》無「若」字與「者」字。《脈經》、《玉函》「可與」作「可以」;「杏子」作「杏仁」。 171.《脈經》、《千金翼》、《玉函》「協」作「挾」;「不止」上無「利下」二字;「鞕」皆作「堅」。《脈經》、《千金翼》「不解」下無「者」字。《脈經》「桂枝人參湯主之」作「屬桂枝人參湯」。 桂枝人參湯方: 趙本、《集成》桂枝下「去皮」作「別切」。《玉函》「桂枝」下無「四兩去皮」四字;「甘草炙」下有「各」字;「白朮」下無「三兩」二字;「人參」下無「三兩」二字;「乾薑」下有「各」字。《千金翼》「白朮、人參、乾薑」各作「二兩」。《玉函》「九升」下無「先」字;「內桂」上有「去滓」二字;《千金翼》亦有此「去滓」二字。《玉函》、趙本、《集成》「溫服」上有「去滓」二字。 172.《脈經》、《千金翼》、《玉函》「汗」字上有「其」字。《脈經》、《千金翼》「不可攻」下亦有「其」字。《玉函》「解」上無「表」字;「乃可攻」下有「其」字。《脈經》、《千金翼》「乃」字下無「可」字;「攻」字下亦有「其」字。《脈經》兩「宜」字俱作「屬」字。《千金翼》無「解表宜桂枝湯,攻痞」八字。 173.《千金翼》、《玉函》「鞕」作「堅」;「嘔吐」下皆無「而」字。《千金翼》「心下」作「心中」。《脈經》「不解」下有「後」字;「鞕」亦作「堅」;「嘔」下無「吐」字;「利」下無「者」字,並無「主之」二字。 174.《脈經》「頭」字上有「其」字。《千金翼》「頭不痛,項不強」句作「頭項不強痛」;「脈」字上無「寸」字。《脈經》「寸」字下有「口」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「鞕」字皆作「堅」字。《脈經》「沖」作「撞」。《千金翼》、趙本「咽喉」作「喉咽」。「息」字下《脈經》、《千金翼》皆無「者」字;「寒」字下同無「也」字。《脈經》無「宜瓜蒂散」四字。 瓜蒂散方: 《玉函》「瓜蒂,赤小豆」各作「六銖」;「散」字下無「已」字。《千金翼》作「右二味,搗為散,取半錢匕,豉一合湯七合漬之,須臾去滓,內散湯中,和頓服之,若不吐,稍加之,得快吐,止,諸亡血虛象,不可與瓜蒂散」並「瓜蒂熬」字下無「黃」字。 175.「病」字下《玉函》有「者若」二字;《脈經》有「者」字。「連在臍旁」《脈經》作「而下在臍傍」。「入陰筋者」句《脈經》、《玉函》俱作「入陰俠陰筋者」,但《脈經》無「者」字。《脈經》、《玉函》「此名」作「此為」。 176.《脈經》、《玉函》、趙本、《集成》「傷寒」下無「病」字。《脈經》、《千金翼》「吐」字、「下」字上均無「若」字;「數升」下亦無「者」字;「白虎加人參湯」作「白虎湯」,《脈經》作「屬白虎湯」。 177.《千金翼》、《玉函》「心煩」作「而煩」;「背」字上均有「其」字。《千金翼》「白虎加人參湯」作「白虎湯」;「惡寒」下無「者」字;《千金方》、《外台》「白虎加人參湯」亦皆作「白虎湯」。 178.《千金翼》、趙本「不解」下無「者」字;《千金翼》「無表證」下亦無「者」字。《千金翼》、《玉函》、《千金方》、《外台》「白虎加人參湯」俱作「白虎湯」。 179.《千金翼》、《玉函》「太陽」下有「與」字;「鞕」作「痞堅」二字。《玉函》「頸」作「頭」。「眩」字下《千金翼》、《玉函》皆無「者」字。《千金翼》「當刺」作「宜刺」。《玉函》「大椎」下有「第一間」三字。《千金翼》無「慎」字。 180.《千金翼》「黃芩加半夏」上有「與」字;「湯」字下無「主之」二字。 黃芩湯方: 《玉函》「黃芩」下無「三兩」二字;「大棗」下無「擘」字;「夜」字上有「服」字。趙本、《集成》「一服」下無「若嘔者,加半夏半升,生薑三兩」十二字。 黃芩加半夏生薑湯方: 《玉函》、趙本、《集成》有黃芩加半夏生薑湯方,藥物、劑量、煎服法均有詳細記載。 181.《千金翼》、《玉函》「吐」字下無「者」字。 黃連湯方: 《玉函》「黃連、桂枝」皆作「二兩」;「甘草、乾薑」皆作「一兩」;「半夏」作「五合」,並下無「洗」字;「大棗」下無「擘」字;「溫服一升」作「分五服」,《千金翼》作「溫分五服」。趙本、《集成》「溫服」下有「晝三夜二,疑非仲景方」九大字。 182.《脈經》「疼煩」作「疼痛」;「脈浮虛而澀者」句《千金翼》作「下已,脈浮而緊」。《脈經》、《玉函》將本條與下條並為一條。 183.《千金翼》、《玉函》「鞕」作「堅」;「小便自利」下無「者」字。趙本、《集成》「桂」字下無「枝」字,《脈經》、《千金翼》、《玉函》皆作「術附子湯」。趙本「大便鞕」下有「一雲臍下心下鞕」七小字。 桂枝附子湯方: 趙本、《集成》「附子」「破」下無「八片」二字。《玉函》「桂枝」下無「去皮」二字;「附子」下無「去皮破八片」五字;「生薑」下無「切」字;「大棗」作「十五枚」,下無「擘」字。 去桂枝加白朮湯方: 《玉函》名「術附湯方」並有詳細記載。 趙本、《集成》有去桂加白朮湯方,藥物、劑量、煎服法均有詳細記載。 184.《脈經》、《玉函》、趙本、《集成》「煩疼」作「疼煩」。《千金翼》、《玉函》「微腫」下無「者」字。 甘草附子湯方: 《玉函》「甘草白朮」皆作「三兩」;「附子」下無「去皮破」三字;「桂枝」下無「去皮」二字。《外台》「甘草」亦作「三兩」。《千金翼》「白朮」作「三兩」。「初服得微汗則解」句《玉函》作「汗出即解」。《千金翼》「則解」作「即止」。《玉函》、趙本、《集成》「能食汗出」作「能食汗止」;「服」上無「將」字。《玉函》「妙」作「始」。《千金翼》、趙本、《集成》「為妙」二字作「愈」字。 185.趙本、《集成》「此」字下有「以」字。本節《玉函》作「傷寒脈浮滑,而表熱里寒者,白通湯主之,舊雲白通湯,一雲白虎者恐非」;「恐非」下並有「舊雲以下出叔和」七字小注。 白虎湯方: 趙本、《集成》「甘草二兩」下有「炙」字。《外台》「甘草」作「三兩炙」;「四味」下有「切」字,以下作「以水一斗二升煮取米熟,去米內藥,煮取六升,去滓,分六服、日三服,忌海藻菘菜」。趙本林校「臣億等謹按前篇云:熱結在里,表里俱熱者,白虎湯主之。又云:其表不解,不可與白虎湯。此雲脈浮滑,表有熱,里有寒者,必表里字差矣。又陽明一證云:脈浮遲,表熱里寒,四逆湯主之。又少陰一證云:里寒外熱,通脈四逆湯主之。以此表里自差明矣。《千金翼》云:白通湯非也。」 186.「心動悸」句《玉函》作「心中驚悸」。 炙甘草湯方: 《玉函》「生薑」下無「切」字;「麻子人」作「麻子仁」;「大棗」作「三十枚」;「大棗」下無「擘」字。趙本、《集成》、《醫統》「大棗」作「三十枚」;「麥冬」作「半升」。《千金翼》「生地黃一斤」下有「切」字。《玉函》「酒」字上無「以清」二字。《玉函》皆無「先煮八味」四字。《玉函》無「消」字。《千金翼》「烊消」作「消烊」。《千金翼》、《玉函》均無「一名復脈湯」五字。 187.《玉函》中無此節經文,趙本「時一止」上無「而」字。趙本「復動」下有「者」字。 188.《玉函》「少陽陽明」作「微陽陽明」;「脾約」下有「一作脾結」四字。趙本「脾約」下有「一雲絡」三字。 189.趙本「胃家實」下有「一作寒」三字。 190.《千金翼》、《玉函》之「少陽」皆作「微陽」;「發汗利小便已」句皆作「發其汗,若利其小便」而無「已」字;「胃中燥」下皆無「煩實」二字。《千金翼》「便難」上無「大」字。以上188、189、190三條,趙本、《集成》皆合為一條。 191.趙本「胃家實」下有「一作寒」三字。《玉函》、趙本、《集成》「胃家實」下有「是」字。《玉函》本條列在陽明篇第一條。《千金翼》「胃家實」作「胃中寒」,亦列為第一條。 192.「若發汗、若下、若利小便,此亡津液」句,《千金翼》、《玉函》作「發其汗,若下之,亡其津液」,無「利小便」字樣。《千金翼》「轉屬」作「為」字。「內實大便難者」句,作「而便難復」四字。「此名陽明也」句,《千金翼》、《玉函》皆作「為陽明病也」。 193.《千金翼》、《玉函》「汗」字下無「自」字;「不」字上有「而」字;「反」字上有「但」字。《千金翼》結句無「也」字。 194.《千金翼》「發熱」上無「不」字。《玉函》「發熱」作「惡熱」。《千金翼》「惡寒」上無「而」字;「何」字下無「也」字。《玉函》「何也」作「云何」。《千金翼》、《玉函》「雖」字上皆有「然」字;「雖」字下而無「得之」二字。《千金翼》第二個「一日」作「二日」。《千金翼》、《玉函》「惡寒」下無「將」字;「即」字下無「自」字;「汗出」下無「而」字。 195.《千金翼》無「問」字;「居」作「處」;「土」字上有「主」字,下無「也」字。趙本、《集成》「土」字上有「主」字。《千金翼》「病」字下無「也」字。 196.《千金翼》無「本」字;「不徹」上有「復」字;「陽明」下無「也」字。趙本本條與下條合為一條。 197.《千金翼》、《玉函》「傷寒」作「病」字;「濈濈然」下無「者」字;「是」字下皆有「為」字。《千金翼》「屬」字作「在」字。「陽明」下《千金翼》、《玉函》皆無「也」字。 198.《玉函》中此條在「辨太陽病形證治第三」中,而不在陽明篇;「脈大」下有「者」字,其下復有「為欲傳」三字。 199.《千金翼》「傷寒」作「病」字;「手足」下無「自」字。《千金翼》、《玉函》「溫」字下無「者」字;「太陰」下無「者」字。《千金翼》「當發黃」上無「身」字;「小便」上無「若」字。「大便鞕者,為陽明病也」句,《千金翼》作「而堅為屬陽明」;《玉函》作「便堅,為屬陽明」。 200.《千金翼》「轉」作「傳」。《玉函》「濈然」作「濈濈然」。《千金翼》「微汗」作「後汗」;「出」字下無「也」字。 201.《千金翼》「而緊」作「若緊」。《玉函》無「而」字。《千金翼》「下之」上無「若」字。 202.《千金翼》、《玉函》「能食」上皆無「若」字;兩「名」字皆作「為」字。 203.《千金翼》、《玉函》「中寒」上皆無「若」字。趙本、《集成》「中寒」下有「者」字。《千金翼》、《玉函》「小便不利」上皆有「而」字;「固瘕」皆作「堅瘕」。《千金翼》「瘕」字下有「也」字;「必」字下無「大便」二字;「初」作「頭」;「鞕」作「堅」。《玉函》「鞕」亦作「堅」。《千金翼》、《玉函》「胃中冷」上皆無「以」字。 204.《玉函》、趙本、《集成》「欲食」上有「初」字。《千金翼》「欲食」上有「為」字,下有「之」字。《玉函》「小便」上復有「食之」二字。《千金翼》、《玉函》「不利」皆作「不數」;「而解」下同無「者」字;「此」字下同有「為」字。「脈緊則欲」句,《千金翼》作「堅者即愈」。《玉函》「則」作「即」。 205.「從申至戌上」句,《千金翼》、《玉函》同作「從申盡戌」,無「上」字。 206.《千金翼》「不能食」下有「下之不解,其人不能食」九字。「其人本虛」上,《千金翼》、《玉函》皆無「以」字。第二個「攻其熱必噦」上,趙本、《集成》皆無「故」字。 207.「飽則微煩」《千金翼》「則」作「即」;「頭眩」下有「者」字;《玉函》作「飽即發煩」。趙本、《集成》「疸」字皆作「癉」。「腹滿如故」句《千金翼》作「其腹必滿如故耳」。 208.《千金翼》、《玉函》「陽明病」下有「久久而堅者」五字。「法多汗」句,《玉函》作「陽明當多汗」;《千金翼》作「陽明病當多汗」。「反無汗」上《千金翼》、《玉函》皆有「而」字。「皮中狀者」,《千金翼》、《玉函》皆作「皮中之狀」。《千金翼》「此以」作「此為」。《醫統》「此以」作「以此」。 209.「陽明病」上《玉函》有「各」字;《千金翼》有「冬」字。「而小便不利」《千金翼》作「但小便不利」;《玉函》作「而但小便」。《千金翼》、《玉函》「手足厥者」句皆作「手足若厥者」;「必苦頭痛」皆作「其人頭必痛」;「不欬不嘔」二書皆作「不嘔不欬」。《玉函》「頭不痛」上有「其」字。趙本「頭不痛」下有「一云:冬陽明」五字。 210.「陽明病」上《千金翼》有「冬」字;《玉函》有「各」字。《千金翼》「能食而欬」下有「者」字。《千金翼》、《玉函》、趙本、《集成》「必咽痛」句作「咽必痛」。《玉函》「咽不痛」上有「其」字。趙本「咽不痛」下有「一雲冬陽明」五字。 211.《千金翼》「懊」下無「者」字;「必發黃」上無「身」字。《玉函》「必發黃」上亦無「身」字。 212.趙本、《集成》「小便不利」之上有「而」字。《千金翼》「而小便不利」下無「者」字。 213.《千金翼》、《玉函》「脈浮而緊」下皆無「者」字;「必潮熱」句皆作「其熱必潮」。 214.《千金翼》「嚥」作「咽」。《千金翼》、《玉函》「必衄」上皆無「此」字。 215.《千金翼》、《玉函》「醫更」作「醫復」。《千金翼》「汗」字上有「其」字。《玉函》「差」作「瘥」。《千金翼》、《玉函》「尚」作「其人」。《千金翼》「了了」下無「者」字。「此大便必鞕故也」句,《千金翼》、《玉函》作「此大便堅也」,趙本、《集成》作「此大便鞕故也」。「以亡」《千金翼》作「必亡」。「津液」《玉函》作「精液」。《千金翼》、《玉函》「燥」字上皆無「干」字。「故令大便鞕」《千金翼》、《玉函》作「故令其堅」。《千金翼》「當問」下無「其」字。「若本」下《千金翼》、《玉函》無「小便」二字;「今日再行」下同有「者」字。「故知」《玉函》作「知必」;《千金翼》無「故」字。「津液」上《千金翼》、《玉函》同無「以」字。「故知不久必大便也」句《千金翼》、《玉函》作「故知必當大便也」。 216.《千金翼》「攻之」作「攻也」。《脈經》「證」作「症」。 217.《脈經》、《千金翼》「心下」上有「當」字。「鞕滿者」《脈經》、《千金翼》、《玉函》作「堅滿」,而無「者」字;「利遂」三書皆作「遂利」。「不止者」下《千金翼》無「死」字。「止者愈」上《脈經》、《玉函》無「利」字。 218.《千金翼》「合赤色」上無「面」字。趙本、《集成》「面合赤色」作「色赤」。《脈經》作「身合色赤者」。《玉函》、《醫統》「必發熱」上復有「攻之」二字。「色黃」下《脈經》、《千金翼》、趙本、《集成》皆有「者」字。 219.《千金翼》、《玉函》「不吐不下」作「不吐下」;「心煩」作「而煩」。《千金翼》無「調胃」二字,但曰「可與承氣湯」。《脈經》亦作「不吐下而心煩者,可與承氣湯」。 220.《脈經》、《千金翼》、《玉函》「脈遲」上有「其」字。《脈經》「雖汗出」下有「而」字。《脈經》、《千金翼》「不惡寒」下皆無「者」字;「其身」作「其體」。《脈經》「其體」下有「一本作人」四字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「潮熱」下均無「者」字。「此外欲解,可攻里也」句,《脈經》、《千金翼》作「如此者,其外為解,可攻其里」;《玉函》作「如此者,其外為欲解,可攻其里也」。《脈經》「手足」上有「若」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》、趙本「濈然」下全無「而」字。《千金翼》、《玉函》「汗出」下無「者」字。「此大便已鞕也」《千金翼》、《玉函》作「此為已堅」;《脈經》作「此大便已堅」。「大承氣湯主之」一句,《千金翼》作「承氣湯主之」;《脈經》作「屬承氣湯」,並無「若汗多微發熱惡寒者,外未解也」十三字。《千金翼》、《玉函》「若汗」下有「出」字。《千金翼》「微」字上有「而」字;「微」字下無「發熱」二字;「惡寒」下無「者」字。「外未解也」《千金翼》、《玉函》作「外為未解」。趙本「外未解也」下有「一法與桂枝湯」六字。《千金翼》「未可」作「勿」。《脈經》「大滿」作「滿大」。「不通者」《脈經》、《千金翼》作「而不大便者」。「可與」《脈經》作「屬」字。「微和」下《千金翼》、《玉函》有「其」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》、趙本、《集成》「勿令」下皆有「至」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「下」字上皆無「泄」字。 大承氣湯方: 《千金翼》、《外台》「大黃」下無「酒洗」二字。《千金翼》「厚朴」作「八兩」,無「去皮」二字。《千金翼》、《玉函》「先煮二物」作「先煮二味」。《千金翼》「內大黃」上無「去滓」二字。趙本、《集成》「煮取二升」上有「更」字。「更上微火一兩沸」《千金翼》作「更煎一沸」。「微火」《醫統》作「火微」。《千金翼》「再服」上無「溫」字;「得下,餘勿服」作「得下者止」。 小承氣湯方: 《玉函》、趙本、《集成》「已上」作「右」字。趙本「大黃四兩」下有「酒洗」二字。「分溫二服」《玉函》作「分溫三服」;《千金翼》作「分溫再服」。「初服」下《玉函》無「湯」字;《千金翼》有「譫語即止服」五字。「不爾」下《千金翼》、《玉函》均無「者」字。「盡飲之」《千金翼》作「盡服之」。「若更衣」下《玉函》無「者」字;「勿服之」作「勿復服」。《千金翼》無「若更衣者,勿服之」七字。《外台》「分溫二服」下作「若一服得利,譫語止,勿服之」。 221.「鞕」《脈經》、《千金翼》、《玉函》皆作「堅」。「大便微鞕者」句《脈經》、《千金翼》俱作「微堅」二字,而無「大便」、「者」三字;「可與」下二書皆無「大」字;「不鞕」作「不堅」,其下亦皆無「者」字。「不與之」《脈經》作「不可與」;《千金翼》、《玉函》皆作「勿與之」;趙本、《集成》作「可與之」。《千金翼》「六七日」作「六十日」。《脈經》「少與」,上有「可」字。《千金翼》、《玉函》「少」皆作「可」。「湯入腹中」句《脈經》無「湯入」二字;《千金翼》作「若腹中」。《玉函》「失氣」皆作「矢氣」。「此有燥屎」句《玉函》作「為有燥屎」;《脈經》、《千金翼》作「此為有燥屎」;趙本、《集成》「燥屎」下有「也」字。「此但初頭鞕,後必溏」句《脈經》、《千金翼》、《玉函》皆作「此但頭堅後溏」。《千金翼》「脹滿」上有「腹」字。《脈經》「脹」作「腹」。「不能食」下《脈經》、《千金翼》皆無「也」字;「與水則噦」句二書皆無「與水」二字;「則」作「即」;《玉函》亦將「則」作「即」。「發熱者」《玉函》作「發潮熱」;「熱」字後無「者」字。「必大便復鞕而少也」句《玉函》作「必復堅而少也」;《脈經》、《千金翼》作「必復堅」,無「而少也」三字。「不轉失氣」上《脈經》、《千金翼》、《玉函》皆無「若」字。「慎不可攻也」《脈經》、《千金翼》皆作「慎不可攻之」。 222.《脈經》、《玉函》、趙本、《集成》「鄭聲」下皆有「者」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「重語」下皆有「是」字。 223.《脈經》、《玉函》「下利」上有「若」字。趙本、《集成》將222、223兩條合為一條。《外台》「鄭聲者,重語也」六字為小注。 224.《玉函》「若重發汗者」句作「重發其汗」;「亡其陽」上有「若已下,復發其汗」七字。《脈經》「譫語脈短」上為「發汗多,又復發其汗,此為亡陽,若」十三字。 225.《脈經》、《千金翼》、《玉函》「吐」、「下」上均無「若」字。「不解」《脈經》、《千金翼》作「未解」;「至」字上二書皆無「上」字;「日晡」上二書均有「其人」二字。《玉函》「所」作「時」。《千金翼》「獨語」但作一「猶」字。「鬼」字下《脈經》、《千金翼》皆有「神之」二字。《千金翼》「劇者」上無「若」字。「摸床」《脈經》作「妄撮」;《千金翼》作「妄掇」;《玉函》做「撮空」。「惕而」《脈經》、《千金翼》、《玉函》皆作「怵惕」。「譫語」下《脈經》、《千金翼》全無「者」字。「大承氣湯主之」《脈經》作「屬承氣湯」;《千金翼》作「與承氣湯」。「若一服利,止後服」句趙本、《集成》作「則止後服」。《脈經》、《千金翼》作「若下者,勿復服」。趙本「惕而不安」下有「一雲順衣妄撮、怵惕不安」十字。 226.《脈經》「多汗」作「汗多」。《脈經》、《千金翼》「津液」上無「以」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「鞕」皆作「堅」。《脈經》「鞕則譫語」作「堅者必譫語」。《千金翼》但作「承氣湯」而無「小」字;《脈經》「屬承氣湯證」。《千金翼》「則譫語」上有「者」字;無「若一服」以下十字。《脈經》也無此十字。《玉函》「一服」上無「若」字。趙本、《集成》「譫語止」下有「者」字。《玉函》「莫復服」上無「更」字。 227.《千金翼》「譫語」下有「妄言」二字。「脈滑」上《玉函》有「其」字。《脈經》、《千金翼》「脈滑而疾者」「小承氣湯主之」二句,作「其脈滑疾,如此者屬承氣湯」;《千金翼》作「如此者承氣湯主之」。《玉函》「失氣」作「矢氣」。《千金翼》、趙本第一個「轉」字下皆無「失」字。「更服」《脈經》、《千金翼》、《玉函》皆作「復與」。「若不轉」《脈經》、《千金翼》作「如不轉」;趙本作「若不轉氣者」。《脈經》、《集成》第二個「失氣」下有「者」字。《千金翼》「勿」字下無「更」字。《脈經》、《千金翼》、趙本、《集成》「不大便」上有「又」字。《千金翼》「微澀」下無「者」字。「里虛也」《脈經》、《千金翼》作「此為里虛」。「不可更與」《千金翼》作「不得復與」。《脈經》、《千金翼》「湯」字下皆無「也」字。 228.《玉函》「反不能」上有「而」字;《脈經》亦同。《脈經》、《千金翼》、《玉函》皆無「胃中」二字。「五六枚」下《脈經》、《千金翼》皆無「也」字。「但鞕耳」《脈經》、《千金翼》、《玉函》皆作「但堅耳」。「宜大承氣湯下之」句《脈經》作「屬承氣湯證」;《千金翼》作「承氣湯主之」;《玉函》作「大承氣湯主之」。 229.《脈經》、《千金翼》「下血」下有「而」字。《脈經》「譫語」下無「者」字。「刺期門」上《脈經》、《玉函》皆有「當」字。《千金翼》、趙本、《集成》「瀉」作「寫」字。「濈然」《集成》作「濈濈然」。《脈經》「則愈」上皆有「者」字。《千金翼》「瀉之」下無「濈然汗出則愈」。 230.「汗」下趙本有「一作臥」三字。《脈經》、《千金翼》「汗出」下有「而」字;「有燥屎」上無「以」字;「風」上無「為」字;「風也」下無「須下之」三字。趙本「須下之」作「須下者」。《脈經》「語言」下無「必」字。《玉函》「里實」作「里熱」。《千金翼》「里實」下無「故也」二字。趙本無「下之則愈」之「則」字。「宜大承氣湯」句《脈經》「屬大柴胡湯承氣湯證」;《千金翼》作「宜承氣湯」而無「大」字;趙本「湯」字下有「一雲大柴胡湯」六字。 231.《脈經》「脈沉」上有「其」字,下有「煩」;「沉為在里」句作「脈沉者,病為在里」;「反發其汗」上無「而」字。 232.《脈經》、趙本「口不仁」下無「而」字;《千金翼》「而面垢」作「言語向經」四字。趙本「面垢」下有「又作枯一雲向經」七字。「尿」《脈經》、《玉函》作「溺」。《玉函》「發汗則譫語」下有「甚」字。「逆冷」《脈經》、《千金翼》、《玉函》皆作「厥冷」。《千金翼》無「若自汗出者」五字。《脈經》「若自汗出者,白虎湯主之」作「自汗,屬白虎湯證」。《千金翼》「主之」下有「按諸本皆雲向經不敢刊改」十一字。 233.「下之則愈」《玉函》「則」作「即」,《脈經》無「則」字;「宜大承氣湯」作「屬承氣湯證」。 234.「脈浮而緊」《脈經》、《玉函》作「其脈浮緊」;《千金翼》作「脈浮緊」。「咽燥」以上三書皆作「咽乾」。《脈經》「不惡寒」上有「而」字。「反惡熱」《脈經》、《千金翼》同作「反偏惡熱」;「身重」二書同作「其身體重」。「若發汗則躁」句《脈經》、《玉函》同作「發其汗即躁」;《千金翼》作「發汗即躁」。《千金翼》「憒憒」上有「中」字,下有「而」字。《脈經》亦有「而」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「加燒針」上無「若」字。趙本、《集成》「燒針」作「溫針」。《脈經》、《千金翼》「煩躁」上有「又」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「下之」上亦無「若」字。《千金翼》「胃中」上無「則」字;《脈經》、《玉函》「則」作「即」。《千金翼》「梔子豉湯主之」作「梔子湯」而無「豉」字。《脈經》作「屬梔子湯證」。 235.《千金翼》、《玉函》「白虎」下無「加人參」三字,但作「白虎湯主之」。 236.《千金翼》「小便不利」下無「者」字。《玉函》、《集成》將234、235、236三條合為一條。 豬苓湯方: 《千金翼》「豬苓」下「去皮」作「去黑皮」。《玉函》「豬苓」下無「去皮」二字;「滑石」下有「各一兩」三字;而「澤瀉」下無「各一兩」三字。《千金翼》、《玉函》「內下阿膠」作「內膠」;趙本、《集成》作「內阿膠」。《玉函》「烊消」作「消盡」。《外台》「阿膠」下有「炙」字,「滑石」下有「綿裹」二字。 237.以上所校各書,原文皆同。 238.「脈浮而遲」《千金翼》作「若脈浮遲」;「清谷」下無「者」字。 239.「若胃中虛冷」上《脈經》有「陽明病」三字;《千金翼》無「若」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「不能食」上皆有「其人」二字。《脈經》、《玉函》「不能食」下均無「者」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「則」皆作「即」。 240.《千金翼》、《玉函》「能食者則衄」作「能食者即衄」。 241.《千金翼》「飢」字上有「若」字。《脈經》有「苦」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「汗出」下均無「者」字。「梔子豉湯主之」《脈經》作「屬梔子湯證」。《千金翼》無「豉」字,作「梔子湯主之」。 242.《千金翼》、《玉函》「胸脅」上有「而」字。《千金翼》「不去」下無「者」字。「小柴胡湯主之」趙本、《集成》作「與小柴胡湯」。 243.《千金翼》、《玉函》「鞕」作「堅」。《千金翼》「胎」字上無「白」字;「可與」作「可以」。「而汗出解也」《玉函》「而」在「汗出」之下,並無「也」字;《集成》作「汗出而解也」;《千金翼》、趙本「而解」下皆無「也」字。 244.《脈經》「氣不通」下有「一作按之不痛」六字。「嗜臥」上《千金翼》、《玉函》有「其人」二字。「一身及面目悉黃」《脈經》、《千金翼》、趙本、《集成》皆無「面」字。《玉函》「外不解」上有「其」字。《脈經》、《千金翼》「脈續浮者」句無「者」字;「但浮」上皆無「脈」字。《玉函》亦無此「脈」字。「無餘證」下《脈經》、《千金翼》亦無「者」字。「若不尿」句,《脈經》、《千金翼》、《玉函》皆無「若」字;「尿」作「溺」。《玉函》「加噦」作「加喘」。《脈經》、《千金翼》「加噦」下無「者」字。 本條經文趙本作為二條,「陽明中風……與小柴胡湯」為一條,「脈但浮……不治」為另一條。 245.《千金翼》「汗出」上無「自」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「若發」下皆有「其」字;「小便自利」下皆無「者」字。《脈經》、《千金翼》無「津液」二字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「鞕」皆作「堅」。《千金翼》「不可攻」下無「之」字。《玉函》「蜜」作「密」。《千金翼》、《玉函》「豬膽汁」上無「及與大」三字;《脈經》無「與大」二字;趙本、《集成》「及」字下無「與」字。《脈經》、《千金翼》「為導」作「以導」。 蜜煎導方: 趙本、《集成》作「蜜煎方」而無「導」字;「蜜」作「食蜜」。「七合」趙本作小字。《玉函》、趙本、《集成》皆有「右」字。「內銅器中」趙本、《集成》作「於銅器內」。《玉函》、趙本「火煎」下無「之」字。「稍凝似飴狀」《玉函》但作「如飴」;趙本作「當須凝如飴狀」;《集成》作「稍凝如飴狀」。《玉函》「勿令焦」上無「攪之」二字;下無「著」字;「欲可丸」作「俟可丸」。「並手捻作挺,令頭銳、大如指,長二寸許,當熱時急作,冷則鞕」句《玉函》作「捻作挺,如指許,長二寸,當熱作,令頭銳」;《千金翼》作「捻如指許,長二寸,當熱時急作,令頭銳」。《玉函》「內榖道中」上無「以」字。趙本有「疑非仲景意、已試甚良」九字。 豬膽汁方: 《玉函》無此方名;「大豬膽」上無「大」字。趙本無「豬膽汁方」四字,「大豬膽」上有「又」字。「和醋少許」句《集成》作「和少許法醋」;《千金翼》無「許」字。「榖道中」趙本、《集成》作「榖道內」。趙本、《集成》有「宿食惡物,甚效」六字;《玉函》下有「宿食惡物」四字;《千金翼》無「甚効」二字,而多「已試甚良」四字。 土瓜根方《集成》有此四字,但方闕。 246.《千金翼》、《玉函》「脈遲」上有「其」字;「微惡寒」上有「而」字。「表未解也」,《脈經》、《千金翼》、《玉函》同作「表為未解」。「微惡寒」下《脈經》、《千金翼》皆無「者」字。「可發汗」《脈經》、《玉函》皆作「可發其汗」。「宜桂枝湯」《脈經》作「屬桂枝湯證」。 247.「無汗而喘者」《脈經》、《千金翼》、《玉函》同作「無汗其人必喘」。《脈經》、《玉函》「則」作「即」。「宜麻黃湯」《脈經》作「屬麻黃湯證」。《玉函》「湯」下有「主之」二字。 248.《脈經》、《千金翼》、《玉函》「發熱」下均有「而」字。《脈經》、趙本「汗出」下有「者」字。《脈經》「不能發黃」下無「也」字。《脈經》、《千金翼》「身無汗」作「其身無有」;「劑」作「齊」。《玉函》亦作「齊」。「水漿」下《脈經》、《千金翼》、《玉函》均無「者」字。趙本、《醫統》、《集成》「茵陳」下皆有「蒿」字。《脈經》作「屬茵陳蒿湯」,無「主之」二字。 茵陳蒿湯方: 《玉函》無「方」字。《千金翼》「大黃二兩」下無「去皮」二字。《千金翼》、趙本、《醫統》、《集成》「以水一斗」下有「二升」二字。「減六升」下《集成》有「去滓」二字。趙本「分溫三服」作「分三服」,無「溫」字。「皂角」趙本、《集成》作「皂莢」。「尿」《千金翼》作「溺」;「汁」作「沫」;「一宿」下無「腹減」二字;「小便去」下無「也」字。 249.《脈經》、《千金翼》「其人喜忘」下無「者」字。《外台》「喜忘」作「善忘」。《脈經》、《千金翼》無「屎」字;「鞕」作「堅」;《玉函》亦作「堅」。趙本、《集成》「其色必黑」下有「者」字。《脈經》、《千金翼》「大便反易,其色必黑,宜抵當湯下之」作「大便必黑,抵當湯主之」。《脈經》「抵當湯」上有「屬」,下無「主之」。《玉函》「抵當湯」上無「宜」字;「下之」作「主之」。 250.《脈經》、《千金翼》、《玉函》「腹微滿」上有「其人」二字;「初頭鞕,後必溏」作「頭堅後溏者」。《脈經》、《千金翼》「不可攻之」作「不可下之」;並皆無「若」字。「宜大承氣湯」《脈經》作「屬承氣湯證」。《千金翼》「承氣」上無「大」字。 251.《玉函》「不大便」在「五六日」之下。《千金翼》、《玉函》「病人」作「病者」;「煩躁」作「躁煩」;「發作有時」下無「者」字;「此」字下有「為」字。 252.《脈經》、《千金翼》「病人」作「病者」。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「則解」作「即解」;「又如」作「復如」。《脈經》、《千金翼》「發熱者」作「發者」;「屬陽明」下同無「也」字。《脈經》「脈實者」以下作「當下之,屬大柴胡湯承氣湯證」,另一條作「脈浮虛者,當發其汗,屬桂枝湯證」。《千金翼》、《玉函》「宜下之」作「當下之」。「宜發汗」《玉函》作「當發汗」;《千金翼》作「當發其汗」。「下之與大承氣湯」《千金翼》、《玉函》作「下之宜承氣湯」;「湯」下無「宜桂枝湯」。 253.《千金翼》、《玉函》「此有燥屎」下同無「也」字。「宜大承氣湯」《玉函》作「大承氣湯主之」;《千金翼》作「宜承氣湯」而無「大」字。 254.《千金翼》「病人」作「病者」;「喘冒不能臥者」作「怫鬱不能臥」。《千金翼》、《玉函》「有燥屎也」作「有燥屎故也」。「宜大承氣湯」句《脈經》作「屬大承氣湯證」;《千金翼》作「宜承氣湯」;《玉函》作「大承氣湯主之」。趙本「喘冒」下有「一作息」三字。 255.《千金翼》「欲嘔」作「而嘔」。趙本「欲嘔」下無「者」字。《千金翼》、《玉函》「陽明」下皆無「也」字。《千金翼》「吳茱萸湯」作「茱萸湯」,無「吳」字。「得湯反劇者,屬上焦也」句不在條內而書於服法下。《玉函》「上焦」下無「也」字。 吳茱萸湯方: 《千金翼》「吳茱萸一升」下無「洗」字;《玉函》「生薑」下無「切」字;「大棗」下無「擘」字;《外台》「洗」作「炒」;「水七升」作「水五升」。 256.「太陽病」《千金翼》作「陽明病」。《脈經》、《千金翼》「寸緩」作「寸口緩」;「關浮」作「關上小浮」;「尺弱」作「尺中弱」。《玉函》「關浮」作「關小浮」。《脈經》、《千金翼》「汗出」上有「而」字。《千金翼》「心下痞」下無「者」字。《脈經》、《千金翼》「此以」作「此為」;「如其不下者,病人……」作「若不下,其人復……」,此句《玉函》亦同。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「此轉屬陽明也」句同作「為轉屬陽明」;「大便必鞕」同作「大便即堅」;「飲水」下同有「者」字。《脈經》「欲飲水」上無「渴」字。《脈經》、《千金翼》「少少與之」作「但與之」;「但以法救之,渴者……」作「當以法救渴……」。 257.《千金翼》「為自和也」作「為自如」,無「也」字;《玉函》亦無「也」字。趙本「自和」下有「一作如」三字。《千金翼》、趙本本條與下條並為一條。 258.《千金翼》無「陽脈實,因發其汗,出多者,亦為太過」十四字。《玉函》、趙本、《集成》「太過」下有「者」字。《千金翼》、《玉函》「為陽絕於里」句同無「為」字;「里」作「內」;「大便因鞕也」句同作「大便因堅」,而無「也」字。 259.《玉函》「浮為陽,芤為陰」作「浮則為陽,芤則為陰」。《千金翼》「胃氣生熱」作「胃氣則生熱」。 260.《千金翼》「則難」作「即堅」。《玉函》「難」作「堅」;趙本、《集成》「難」作「鞕」。「麻仁丸」《玉函》作「麻子仁圓」;《千金翼》、趙本、《集成》作「麻子仁丸」。 麻仁丸方: 《玉函》作「麻子仁圓方」。趙本作「麻子仁丸」。《集成》「麻子仁二升」作「麻仁二升」。《千金翼》「芍藥、枳實」作「八兩」。「大黃一斤去皮」《集成》作「大黃一升去皮」;《千金翼》、《玉函》只作「大黃一升」無「去皮」二字。「厚朴一斤炙去皮」《千金翼》、《玉函》皆無「去皮」二字;趙本、《醫統》、《集成》「一斤」皆作「一尺」。《玉函》「杏仁」下無「去皮尖熬別作脂」七字。《千金翼》作「去皮尖兩人者,熬別作脂」。趙本、《集成》「杏仁」作「一升」。趙本、《集成》「右六味」以下作「蜜和丸,如梧桐子大」。《千金翼》、《玉函》「丸」作「圓」。《玉函》「以知為度」作「以和為度」。 261.《脈經》、《千金翼》、《玉函》、《外台》「發汗」均作「發其汗」。《玉函》「蒸蒸」下有「然」字。《千金翼》無「屬胃也」,《脈經》「胃」字上有「於」字;「調胃承氣湯主之」作「屬承氣湯」。 262.《脈經》、《千金翼》「腹脹滿者」作「腹滿者」。「與調胃承氣湯」句《脈經》作「與承氣湯」;《千金翼》作「承氣湯主之」。 263.《脈經》、《千金翼》、《玉函》無三個「若」字。《脈經》、《玉函》、趙本、《集成》「發汗」下有「後」字。「大便因鞕者」句《玉函》作「大便堅」;《脈經》、《千金翼》作「大便因堅」。「與」字上《脈經》、《千金翼》、《玉函》皆有「可」字。「愈」字上《脈經》、《千金翼》皆有「則」字。 264.《脈經》「證」作「症」;「煩躁」上有「而」字;《千金翼》「煩躁」作「而煩」。「鞕」字《脈經》、《千金翼》、《玉函》皆作「堅」字。《脈經》、《千金翼》「四五日」作「四日」。《脈經》「以小承氣湯」作「以承氣湯」。「少少與」《脈經》、《千金翼》作「少與」;「不大便六七日」上同無「若」字;「雖不能食」同作「雖不大便」。趙本「能食」作「受食」,並下有「一雲不大便」五字。「但初頭鞕,後必溏」句《脈經》、《千金翼》、《玉函》皆作「但頭堅後溏」。「成鞕」《玉函》作「成堅」,《脈經》、《千金翼》作「成其堅」。「須小便利」上《脈經》、《千金翼》同有「當」字;「屎定鞕」同作「定堅」二字;《玉函》作「屎定堅」。《脈經》無「宜大承氣湯」五字;《千金翼》作「宜承氣湯」無「大」字。 265.《千金翼》「六七日」作「七八日」。《脈經》、《千金翼》「微熱」上無「身」字;「實」字下無「也」字。《玉函》亦無「也」字。「宜大承氣湯」句《脈經》作「屬大柴胡湯,承氣湯證」;《千金翼》作「宜承氣湯」而無「大」字。 266.《脈經》、《千金翼》、《玉函》、趙本、《醫統》、《集成》「陽明」下皆有「病」字。《千金翼》「宜大承氣湯」作「宜承氣湯」;《脈經》作「屬大柴胡湯」。趙本「大承氣湯」下有「一雲大柴胡湯」六字。 267.《千金翼》「宜大承氣湯」作「宜承氣湯」而無「大」字。 268.《千金翼》「宜大承氣湯」作「宜承氣湯」。 269.《脈經》、《千金翼》、《玉函》「少陽」上皆有「與」字。《脈經》、《千金翼》「必下利」作「而利」;「脈不負」上無「其」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》、趙本、《集成》「順」字上有「為」字。「順」字下《脈經》、《千金翼》、《玉函》皆無「也」字。《千金翼》無「負者,失也」四字及「互相尅賊,名為負也」八字。《玉函》「失也」作「為失」。《脈經》「克賊」為「刻賊」。「名為負也」句《玉函》無「也」字;《脈經》作「為負」。「脈滑而數者」句《玉函》「脈」作「若」。《脈經》無「脈」字,《千金翼》亦無「脈」字。《脈經》、《千金翼》「宿食」下同無「也」字。《千金翼》無「當下之」三字。「宜大承氣湯」句,《脈經》作「屬大柴胡承氣湯證」;《千金翼》作「宜承氣湯」。 270.《脈經》、《千金翼》「病人」作「病者」。《脈經》、《玉函》「雖脈」作「脈雖」。《千金翼》「浮數」下無「者」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「已下」作「下已」。《脈經》「合」作「今」;《千金翼》「合熱」上有「而」字,下無「則」字。趙本、《集成》「善飢」作「喜飢」。「宜抵當湯」句《脈經》作「屬抵當湯」;《千金翼》作「抵當湯主之」。《脈經》、《千金翼》、《玉函》本條與下條合為一條。 271.《千金翼》「若」字下無「脈」字。《集成》「脈」字下無「數」字。《脈經》「不止」上無「下」字。《玉函》「協」作「挾」,《千金翼》亦作「挾」。《脈經》「協熱而」作「失血」。《玉函》、趙本、《集成》「便」字上無「而」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「血」字下均無「也」字。 272.《脈經》、《千金翼》、《玉函》「發」字下均有「其」字。《脈經》、《千金翼》「汗」字下無「已」字。《千金翼》「身目」上有「則」字。「以寒濕在里不解故也」句《脈經》、《千金翼》、《玉函》同作「寒濕相搏,在里不解故也」,但《玉函》「寒濕」上仍有「以」字。趙本「寒濕」下有「一作溫」三字。《脈經》、《千金翼》無「以為」以下十二字。《玉函》「以為不可下也」句作「以為非瘀熱而不可下」,「於」字上有「當」字。《千金翼》本條與再條(274)合為一條。 273.《脈經》、《千金翼》「橘」字下無「子色」二字;《脈經》、《玉函》「腹」作「少腹」,《千金翼》「腹」字上有「其」字。「滿」字下《脈經》、《千金翼》、《玉函》均無「者」字。《千金翼》「茵陳」下無「蒿」字。《脈經》作「屬茵陳蒿湯證」。 274.「傷寒身黃髮熱者」句《千金翼》作「傷寒其人發黃」。《玉函》、趙本同無「者」字。 梔子蘗皮湯: 《玉函》作「梔子黃蘗湯」;「梔子十五個」作「十四枚」。趙本、《集成》「梔子」上有「肥」字。《千金翼》「個」作「枚」;《醫統》「十五個」作「二十五個」。《玉函》、趙本、《醫統》「梔子」下皆有「擘」字。《千金翼》「甘草」下無分量;「黃蘗」作「十五分」。《玉函》「甘草」下有「炙」字;「黃蘗」作「二兩十六銖」;「味」字下有「咀」二字。《千金翼》「煮取一升半」作「煮取二升」。 275.趙本「黃」字上無「發」字。《千金翼》「身必發黃」作「身體必黃」。《玉函》「麻黃」上有「宜」字。 麻黃連軺赤小豆湯方: 《千金翼》「麻黃」作「一兩」;《玉函》無「去節」二字。《千金翼》「連軺」作「連翹」亦作「一兩」無「連翹根也」四字;《玉函》亦無此四字;趙本、《集成》作「連翹根是」。《千金翼》、《玉函》「杏仁」作「三十枚」。《千金翼》「生梓白皮」作「一斤」;「生薑」上有「一方」二字。趙本、《集成》「梓白皮」作「切一升」。《玉函》「甘草」作「一兩」。趙本、《醫統》、《集成》「大棗」有「擘」字;「已上八味」作「右八味」。《玉函》也作「右八味」。《千金翼》「八味」作「七味」;無「潦」字;「再沸」作「一二沸」。《玉函》亦作「一二沸」。趙本、《集成》有「去滓」二字。《玉函》「滓」作「渣」。《千金翼》、《玉函》「分溫三服」作「溫服一升」,無「半日服盡」。《千金方》「軺」亦作「翹」;「潦」作「勞」。 276.《千金翼》、《玉函》、趙本、《醫統》、《集成》「之」的下皆有「為」字。 277.《玉函》「聞」字上無「所」字。《千金翼》、《玉函》「煩」字下同無「者」字。《玉函》「則」作「即」。 278.《千金翼》「傷寒」下有「病」字;「頭痛」下有「而」字;「發熱」下無「者」字;「屬」字上有「此為」二字;「此屬胃」作「為屬胃」;「則愈」作「即愈」。《玉函》亦作「即愈」。《千金翼》「不和」上無「胃」字,下無「則」字。趙本「煩」字上無「則」字;「悸」字下有「一雲躁」三字。 279.《千金翼》、《玉函》「太陽」上無「本」字。《千金翼》「少陽」下無「者」字。「鞕」字《千金翼》、《玉函》同作「堅」;「不能食」下皆有「飲」字。《千金翼》「尚未」作「而未」;「脈」字上《千金翼》、《玉函》同有「其」字;「緊」字下同無「者」字。《千金翼》「與」字上有「可」字。《千金翼》、《玉函》本條與下條(280)合為一條。 280.《集成》「柴胡」下有「湯」字。 281.《千金翼》無「合病」二字。「但欲眠睡」句《千金翼》、《玉函》作「但欲寐。 282.《千金翼》、《玉函》「躁煩」下同無「者」字。《玉函》「入陰」下無「故」字。 283.《千金翼》兩「邪」字上均有「其」字。 284.《玉函》此條文,在「辨太陽病形證治第三」之中;「欲已也」句作「為欲已」。《千金翼》「脈小」下無「者」字;「欲已」下無「也」字。 285.《千金翼》、《玉函》「至辰上」作「盡辰」。 286.《千金翼》「吐」上無「而」字。《脈經》、《千金翼》「自利益甚」作「下之益甚」;無「若下之」三字;「胸上」無「必」字。《脈經》「時腹」作「腹時」。「結鞕」,《玉函》作「痞堅」;《脈經》作「結堅」;《千金翼》作「堅結」。 287.《千金翼》「長」下無「者」字。 288.《千金翼》、《玉函》「至丑上」作「盡丑」。 289.《千金翼》「浮」下無「者」字。「可發」下,《脈經》、《千金翼》、《玉函》皆有「其」字。《脈經》「宜」作「屬」;「湯」下有「證」字。《千金翼》無「宜桂枝湯」四字。《玉函》將此條列在287條之前。 290.《脈經》、《千金翼》「其藏」上同無「以」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「四逆輩」上皆無「服」字。 291.《千金翼》「溫」上無「自」字;「系」上有「是為」二字;「當發」下無「身」字;「若小便自利者」作「小便自利者」;「雖暴煩,下利日十餘行」作「雖煩,暴利十餘行」。「以脾家實」上《千金翼》有「所以自止者」五字;《玉函》有「所以然者」四字。《千金翼》「脾家實」上無「以」字;《玉函》「以」作「此」。 292.《脈經》、《玉函》首無「本」字。《脈經》、《千金翼》「因」下無「而」字;「時痛」下無「者」字;「屬太陰」上有「為」字,下無「也」字。《玉函》、趙本、《集成》「而」作「爾」。《脈經》「桂枝加芍藥湯主之」作「屬桂枝加芍藥湯」。 293.「大實痛者」《千金翼》作「其實痛」,而無「者」字;《脈經》亦無此「者」字。《脈經》「桂枝加大黃湯主之」作「屬桂枝加大黃湯」。《千金翼》「加大黃」上無「桂枝」二字。《脈經》、《千金翼》、趙本、《集成》皆將293與292條合為一條。 桂枝加芍藥湯方: 《玉函》方名作「桂枝倍加芍藥湯方」。《玉函》、趙本、《集成》方下均有藥味、劑量、煎服法等詳細記載。 桂枝加大黃湯方: 《玉函》「桂枝」下無「去皮」二字;「生薑」下無「切」字;「大棗」下無「擘」字;「大黃」作「三兩」。趙本、《集成》「大黃一兩」作「大黃二兩」。《千金翼》只載「加大黃湯」作「大黃二兩」,「右於前方中加此大黃二兩即是」。《玉函》「味」下有「咀」二字,無「日三服」三字。 294.《千金翼》「太陰為病」作「人無陽證」;「減之」上無「宜」字;「其人」上無「以」字。《玉函》「其人」上無「以」字;「故也」下有「下利,先煎芍藥三沸」八字。趙本亦有「下利者,先煎芍藥三沸」九小字。 295.《千金翼》、《玉函》「欲寐」下無「也」字。《醫統》「寐」作「寢」。 296.《千金翼》「欲吐不吐,心煩」句,作「欲吐而不煩」;「屬少陰」下無「也」字;「小便」上無「若」字,下無「色」字。《玉函》「若」下有「其人」二字;「少陰病形」上有「為」字;「小便白者」作「所以然者」。《千金翼》「小便白者」上有「其人」二字;「下焦」上無「以」字;「虛」下無「有」字;「制水」作「制溲」,《玉函》亦作「制溲」。《千金翼》、《玉函》「白也」下無「令色」二字。《千金翼》將本條與下條合為一條。 297.《千金翼》「病人」作「夫病其」。《千金翼》、《玉函》「反汗出」上有「而」字,下無「者」字。《玉函》「亡陽」上有「為」字,下無「也」字。《千金翼》「亡陽也」作「為陽」;「屬少陰」上無「此」字。 298.《脈經》、《千金翼》「譫語」下無「者」字;「被火」上有「是為」二字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「以」作「為」。 299.《千金翼》「病」下無「為」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「汗」上有「其」字。 300.《脈經》「脈微」下有「一作濡而微弱」六小字;「汗」上有「其」字,《千金翼》亦有此「其」字。《脈經》「亡陽」作「無陽」。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「尺脈」皆作「尺中」。 301.《千金翼》「緊」下有「者」字;「下利」上無「自」字;「脈暴微」上有「其」字,《玉函》亦有此「其」字。《千金翼》「脈緊反去」上有「其」字,下無「者」字。《玉函》「去」上無「反」字,下無「者」字。《千金翼》、《玉函》「為欲解」上無「此」字,下無「也」字。 302.《脈經》、《千金翼》「若利」下無「自」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「蜷」下皆無「臥」字。 303.《千金翼》「衣被」下無「者」字;「可治」上有「不」字。《脈經》「時」作「時時」。 304.《千金翼》「脈」上有「其」字。《千金翼》、《玉函》「陰浮」下無「者」字。 305.《千金翼》、《玉函》「至寅上」作「盡寅」。 306.《脈經》、《千金翼》「吐利」上有「其人」二字;「逆」下無「冷」字;「發熱」下無「者」字。《千金翼》「脈不至」作「脈不足」。趙本「脈不至者」下有「至一作足」四小字。《脈經》「灸」下有「其」字。《玉函》將此條列於下條之後。 307.《千金翼》「一身」上有「而」字;「盡熱」下無「者」字;「熱在」上無「以」字;「血」下無「也」字。 308.《千金翼》「強」上無「而」字;「血」上無「其」字;「目出」上無「或從」二字。《脈經》、趙本、《集成》「目出」下有「者」字。《脈經》、《千金翼》「名」作「為」。 309.《脈經》、《千金翼》「蜷」上無「身」字;「逆」下無「冷」字。 310.《脈經》、《千金翼》「吐利」上有「其人」二字。《玉函》作「躁煩」為「煩躁」。《脈經》、《千金翼》「躁煩四逆」作「躁逆」。《脈經》、《千金翼》、《玉函》將此條列於下條之後。 311.《脈經》、《千金翼》「眩」上無「頭」字。 312.《脈經》、《千金翼》「蜷」上無「身」字;「脈」上有「其」字;「不煩」上有「其人」二字。趙本「死」下有「一作吐利而煩躁者死」九小字。 313.「息高者」上,《脈經》有「其人」二字;《千金翼》有「其」字。 314.《脈經》、《玉函》「五六日」上無「至」字。 315.《千金翼》「脈」下有「反」字。《千金翼》、趙本「麻黃附子細辛湯」作「麻黃細辛附子湯」。 麻黃附子細辛湯方: 《玉函》「麻黃」下無「去節」二字;「附子破」下有「作」字。《千金翼》「水一斗」作「水二斗」;「減二升」作「減一升」。《玉函》、趙本、《醫統》、《集成》「內」下有「諸」字。《千金翼》、《玉函》無「日三服」三字。 316.《脈經》、《千金翼》、趙本、《醫統》「無里證」皆作「無證」。「故發微汗也」,《脈經》作「故微發汗也」;《千金翼》、《玉函》作「故微發汗」。 麻黃附子甘草湯方: 《玉函》「麻黃」下無「去節」二字;「附子炮」作「附子泡」,並有「破八片」三字。《千金翼》、《玉函》「一兩沸」作「一二沸」;「煮取三升」作「煮取二升半」;「溫服一升」作「溫服八合」;無「日三服」三字。《千金翼》「炮」作「泡」。趙本、《集成》「去皮」下有「破八片」三字。 317.《玉函》「以上」作「已上」。《千金翼》、《外台》「臥」下有「者」字。 黃連阿膠湯方: 趙本、《集成》「黃芩一兩」作「黃芩二兩」。「阿膠」,《千金翼》作「三挺」,《外台》作「三片」;趙本、《集成》下有「一雲三挺」四小字。趙本、《集成》「水五升」作「水六升」。《千金翼》「三物」作「三味」;「烊盡」下無「小冷」二字。 318.《脈經》無「附子湯主之」五字。 附子湯方: 趙本、《集成》「附子二枚破八片去皮」作「附子二枚炮去皮破八片」。《玉函》「附子」下有「炮」字,無「破八片去皮」五字;「味」下有「咀」二字。《千金翼》「溫服一升,日三服」作「分溫三服」。 319.《玉函》「脈沉」下有「一作微」三字。 320.《千金翼》、《玉函》「膿血」下無「者」字。 桃花湯方: 《千金翼》「赤石脂一斤」下作「一半完,一半末」;「煮米令熟」作「煮米熟湯成」;「溫服」作「溫取」;「方寸匕」上有「一」字;「一服愈」作「一服止」。趙本、《醫統》、《集成》「粳米一斤」作「粳米一升」。 321.《千金翼》「小便」下無「不利」二字;「便膿血」上有「而」字。《玉函》「便膿血」上有「而」字,下無「者」字。《千金翼》「桃花湯」上有「以」字。 322.《玉函》、趙本、《醫統》、《集成》「下痢」作「下利」。 323.《玉函》「手足」上有「而」字。《玉函》、趙本、《集成》「厥冷」作「逆冷」。《千金翼》「厥」下無「冷」字。 324.《玉函》、趙本、《醫統》、《集成》「痢」作「利」。《千金翼》、《玉函》、趙本「心煩」下無「者」字。 豬膚湯方: 《玉函》「右」下無「一味」二字。趙本、《醫統》、《集成》「相得」上有「令」字。 325.《千金翼》、趙本「不差」下無「者」字。 甘草湯方: 《千金翼》「甘草」下無「二兩」二字;「日二服」作「日再服」。《外台》「日二服」作「日三服」。 桔梗湯方: 《千金翼》「桔梗」下「一兩」作「一大枚」。《外台》「甘草二兩」作「甘草三兩」。趙本、《集成》「分溫」作「溫分」。 326.《千金翼》「不出」下無「者」字。 苦酒湯方: 趙本、《集成》「棗核」下無「大」字。《玉函》「十四枚」下有「內苦酒中」四字;「雞子一枚去黃」,下「內上苦酒著雞子殼中」作「內苦酒於殼中」,《千金翼》作「內好上苦酒於殼中」。《玉函》「右」下無「二味,內半夏,著苦酒中」九字;「三沸」上無「令」字;「少少」作「細」;「更作」下無「三劑」二字。《千金翼》「三劑」下有「愈」字。 327.《外台》「咽中」作「咽喉」。《千金翼》無「主之」二字。 半夏散及湯方: 《玉函》「半夏」下無「洗」字;「桂枝」下無「去皮」二字;「甘草」下無「以上」二字。趙本、《集成》「甘草」下無「以上各等分」五字。《玉函》、趙本、《集成》「已上」作「右」字。趙本、《集成》「三味」下有「等分」二字。《玉函》「搗篩」下無「已」字;「散服」下無「者」字。《千金翼》「各別搗篩已」作「各異搗」。《玉函》「兩方寸匕」作「一二方寸匕」。趙本、《集成》「少少咽之」下有「半夏有毒,不當散服」八字。 328.經文部分以上諸本皆同。 白通湯方: 趙本、《集成》「附子一枚生」下無「用」字。《玉函》「破」下無「八片」二字。 329.《千金翼》、《玉函》「脈微」下皆無「者」字;「與」作「服」。《千金翼》「干」下無「嘔」字;「服湯」以下十一字列在方後。《脈經》本條作「少陰病下利不止,厥逆無脈、乾嘔煩,服湯藥,其脈暴出者死,微細者生」。 白通加豬膽汁方: 趙本「膽」下無「汁」字,而有「湯」字。《玉函》、《醫統》、《集成》「汁」下均有「湯」字。《玉函》「附子」下無「去皮破八片」五字。《玉函》、趙本、《集成》「已上三味」作「右三味」。《玉函》「煮」下無「取」字;「膽汁人尿」作「人尿膽汁」;「和」下無「令」字;「無膽」上無「若」字;「亦可」下無「用」字。《千金翼》作「右二味,內前湯中,和令相得,溫分再服。若無膽,亦可用。服湯,脈暴出者死,微續者生」。 330.《千金翼》、《玉函》「自下利者」作「而利」。「或小便利」,《玉函》作「或小便自利」;《千金翼》作「或小便不利」。《千金翼》「或嘔」下無「者」字。《千金》、《千金翼》「真武湯」作「玄武湯」。 真武湯方: 《千金》、《千金翼》均作「玄武湯」。《玉函》「茯苓、芍藥」下皆無「三兩」二字;「生薑」下無「切」字,有「各」字;「附子」下無「去皮破八片」五字。《外台》「白朮二兩」作「白朮三兩」;「右五味」下有「切」字。《千金翼》無「日三服」三字。《玉函》、趙本、《集成》「三服」下無「後加減法」四字;「五味」下有「子」字。趙本、《集成》「細辛」下有「一兩」二字;「乾薑」下無「各」字;「生薑足前」下「成半斤」作「為半斤」。《千金翼》「半斤」下有「利不止,便膿血者,宜桃花湯」十一字。《醫統》「五味」下亦有「子」字。 331.《千金翼》「惡寒」上無「不」字;「面赤」下無「色」字。趙本、《集成》「面赤色」作「面色赤」。《玉函》、《千金翼》「脈不出」上有「而」字,下無「者」字。 通脈四逆湯方: 《玉函》「附子」下無「八片」二字;「強人」下無「可」字。《千金翼》「面」下無「色」字;「蔥」下有「白」字;「乃」下有「加減」二字。《玉函》無「去蔥」、「去芍藥」、「去桔梗」等字;「桔梗」下「一兩」作「二兩」。趙本、《集成》「人參二兩」下有「病皆與方相應者,乃服之」十字。 332.《千金翼》「下重」下無「者」字。 四逆散方: 《玉函》「枳實」下無「破、水漬炙干」五字,而有「炙各十分」四字。《千金翼》「各十分」三字載於藥下。《玉函》「四味」下無「各十分」三字;「白飲」下無「和」字。「搗篩」,《千金翼》作「搗為散」;《玉函》作「為散」。「並主下痢」《千金翼》作「兼主利」;《玉函》作「並主久痢」;趙本、《醫統》、《集成》「痢」作「利」。《千金翼》「加桂」下無「枝」字。《玉函》「腹」下無「中」字。《千金翼》、《玉函》「炮」下無「令坼」二字;「取三升」上無「煮」字。 333.《千金翼》「下利」作「不利」;「眠」下無「者」字。趙本有「豬苓湯方」。 334.《千金翼》「咽干」下無「者」字;「承氣湯」上無「大」字。《脈經》「宜大承氣湯」作「屬承氣湯」。 335.《脈經》、《玉函》「自利」作「下利」。《千金翼》「利」上無「自」字。《脈經》、《千金翼》「色純青」作「色青者」;「急下」作「可下」,趙本亦作「可下」。「宜大承氣湯」,《脈經》作「屬大柴胡湯承氣湯證」;《千金翼》作「宜承氣湯」。趙本「湯」下有「一法用大柴胡湯」七字。 336.《脈經》、《千金》、《千金翼》「腹脹」作「腹滿」。「宜大承氣湯」,《脈經》作「屬承氣湯證」;《千金翼》作「宜承氣湯」。 337.《千金翼》「脈」上有「其」字;「急」作「當」。《脈經》「急」下有「當」字。 338.《脈經》、《千金翼》「欲食」上有「其人」二字;「入」下無「口」字。《玉函》「則吐」作「即吐」;「心中溫溫」作「心下嗢嗢」。《脈經》、《千金翼》「弦遲」下無「者」字;「當吐之」作「當遂吐之」。《千金翼》、《玉函》「不可吐」下無「也」字。趙本、《集成》「急溫之」作「當溫之」。 339.《脈經》、《千金翼》「澀」下有「者」字。「嘔而汗出」,《脈經》作「即嘔汗出」;《千金翼》作「即嘔汗者」。《脈經》、《千金翼》「反少」下無「者」字。「灸之」下,《脈經》有「一雲灸厥陰可五七壯」九字;《千金翼》有「一雲灸厥陰五十壯」八字;《玉函》有「脈經雲灸厥陰五十壯」九字;趙本有「脈經雲灸厥陰可五十壯」十字。 340.《脈經》、《千金翼》「氣上撞」下無「心」字。《玉函》「飢」下無「而」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「食則」上有「甚者」二字;《脈經》、《千金翼》無「食」字。《脈經》「吐蚘」作「欲吐」。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「利不止」作「不肯止」。 341.《千金翼》、《玉函》「脈」上有「其」字。 342.「從寅至卯上」,《千金翼》、《玉函》作「從丑盡卯」;趙本、《醫統》、《集成》作「從丑至卯上」。 343.《玉函》「愈」上有「即」字。《脈經》、《千金翼》「少少與之愈」作「與水飲之即愈」。 344.以上諸本皆同。 345.《千金翼》「必」下無「自」字。 346.《千金翼》「而」下有「下」字;「厥利」上無「凡」字,下無「者」字。《千金翼》、《玉函》「能食」下無「者」字。趙本「除中」下有「一雲消中」四字。《千金翼》「食以索餅」作「食之黍餅」。《千金翼》、趙本、《集成》第一個「後三日脈之」中無「三」字。《千金翼》、《玉函》「續在」下無「者」字。《玉函》無「所以然者……夜半愈」三十八字。「而脈數」,《千金翼》作「數」;《玉函》作「而數」。《千金翼》、《玉函》「不罷」下無「者」字;「癰膿」下無「也」字。 347.「今與」,《千金翼》作「與」,而無「今」字;《玉函》作「而與」。《千金翼》「腹中」下無「應」字。《千金翼》、《玉函》「此名」作「此為」。 348.《千金翼》「先厥」下無「後」字;「咽中痛者」作「咽中強痛」;「必便膿血」上無「若不止」三字。《玉函》「若不止」作「不止者」。《千金翼》「便」上無「必」字。《集成》「必便膿血」下無「便膿血」三字。 349.《脈經》、《千金翼》、趙本、《集成》「四五日」下無「而」字。《脈經》、《千金翼》「前熱者後必厥」作「前厥者後必熱」。《千金翼》「厥深」、「厥微」下皆無「者」字。「而反發汗者」句,《脈經》、《玉函》作「而反發其汗」;《千金翼》作「而發其汗者」。《千金翼》「口傷」上無「必」字。 350.《千金翼》「不過」上無「終」字。《千金翼》、《玉函》將本條列於下條之後。 351.《千金翼》「逆」下無「冷」字;「是」下無「也」字。趙本、《集成》「逆冷」下有「者」字。 352.《千金翼》「此為藏厥,非為蛔厥也」作「此為藏寒,蛔上入其膈」;「安」上無「暫」字。《玉函》、趙本「非」下無「為」字。《玉函》「令」作「今」。趙本、《集成》「時煩」下有「者」字;「膈」上有「其」字。《千金翼》「膈」上亦有「其」字;「蚘聞食臭」下有「必」字。《千金翼》、趙本「當」作「常」。《玉函》、《醫統》「丸」作「圓」。《玉函》無「又主久利方」五字。《千金翼》「利」下無「方」字。 烏梅丸方: 《玉函》「丸」作「圓」。趙本、《集成》「烏梅」下「三百個」作「三百枚」;「黃連」下「一斤」作「十六兩」;「附子」下有「去皮」二字;「蜀椒」下「去子」作「出汗」;「桂枝」下有「去皮」二字。《千金翼》「十味」上有「一」字;「異搗」下無「篩」字。《千金翼》、趙本、《集成》「五升」作「五斗」。《千金翼》無「飯熟」二字。《玉函》「飯熟」下有「取」字。《千金翼》「和」下有「諸」字;「臼中」上無「內」字;「杵」下無「二」字。《玉函》「千」下無「下」字。《千金翼》「稍」作「少少」。《玉函》、《醫統》「丸」作「圓」。《玉函》「臭食」作「食臭」。《千金翼》黃連作「十六兩」。(「黃柏」下有「一方用麥柏」五小字;「和藥」作「盤中攪」。) 353.《千金翼》、趙本、《集成》「厥微」作「微厥」;「默默」作「嘿嘿」;《玉函》亦作「嘿嘿」。《千金翼》「指頭」作「稍頭」。趙本「指」下有「一作稍」三小字。《千金翼》「熱除」上無「此」字;「得食」上無「欲」字;「煩滿」下無「者」字;「便血」下有「稍頭,一作指頭」六小字。 354.《千金翼》「小腹」作「少腹」;「痛」下無「者」字。 355.《千金翼》「復」下有「發」字。趙本、《集成》「熱多」下有「者」字。《千金翼》「七日」上有「六」字;「不除」上無「熱」字;下無「者」字;《玉函》亦無此「者」字。《玉函》、趙本、《集成》「必便」上無「其後」二字。《玉函》「必便」作「必清」。 356.《千金翼》、《玉函》「進」下無「也」字。 357.《脈經》、《玉函》「脈微」上有「其」字。《千金翼》「脈微」作「其脈數」。《脈經》、《千金翼》「厥」下無「冷」字。《脈經》「灸」下有「其」字。《千金翼》「陰」上無「灸厥」二字。 358.《脈經》、《千金翼》「傷寒」下無「發熱」二字。《脈經》「不得臥」作「不能臥」。 359.《脈經》、《千金翼》「至」下無「甚」字。《玉函》無此條文。 360.《玉函》「不利」作「不便利」;「便發熱」作「忽發熱」。《脈經》「傷寒」下有「厥逆」二字;「其人」上有「生」字;「汗出」下有「利」字;「有陰無陽」上有「但」字。 361.《千金翼》「不可下」下有「之」字。「此為亡血,下之死」句,《脈經》、《千金翼》作「下之亡血死」。趙本「亡血」上無「為」字。 362.《脈經》、《千金翼》、《玉函》「發熱」上有「傷寒」二字。 363.《脈經》、趙本「逆」下無「者」字。《脈經》「可灸之」下有「為可灸少陰厥陰主四逆」十字。 364.《千金翼》「里有熱也」作「其表有熱」。趙本「熱」下無「也」字。 365.《千金翼》、《玉函》「脈細欲絕者」作「脈為之細絕」。《玉函》將本條與下條合為一條。 當歸四逆湯方: 《千金翼》「桂枝」作「桂心」。趙本、《集成》「桂枝」下有「去皮」二字。《玉函》「當歸、桂枝」下均無「三兩」二字;「芍藥」下有「各」字,並皆作「二兩」;「細辛」下「三兩」作「一兩」;「大棗」下「二十個」作「二十五枚」;「甘草」下無「二兩」二字;「通草」下有「各」字。趙本、《集成》「大棗」下「二十五個」作「二十五枚」,並下有「一法十二枚」五小字。《玉函》「味」下有「咀」二字。 366.《千金翼》「有」上無「內」字,下無「久」字。《千金翼》、《玉函》「寒」下無「者」字;「當歸」上無「宜」字。趙本、《集成》「湯」下無「主之」二字。 四逆加吳茱萸生薑湯方: 《玉函》、趙本、《集成》方名首有「當歸」二字。《醫統》「當歸」下「三兩」作「二兩」。《玉函》「甘草、通草」皆作「三兩」。《集成》「茱萸」上無「吳」字。《千金翼》、《玉函》「吳茱萸」下「二升」作「二兩」。《千金翼》「生薑」下「半斤」作「八兩」。《玉函》「大棗」下無「擘」字;「生薑」下無「切」字;「味」下有「咀」二字;「水」與「酒」皆作「四升」;「煮」上無「和」字;「取五升」作「取三升」;「溫分五服」作「溫服一升、日三」;無「一方水酒各四升」七字。《千金翼》作「右前方中加此二味,以水四升、清酒四升和,煮取三升,去漬,分溫四服」。 367.《千金翼》「拘急」上無「內」字;「又」作「若」;《脈經》無「又」字。《千金翼》「厥」下無「逆」字。《脈經》、《千金翼》「惡寒」下無「者」字。《脈經》「四逆湯主之」作「屬四逆湯」。 368.《千金翼》、《玉函》「大汗」下有「出」字。《千金翼》「若大」作「若火」。《脈經》「大下」下無「利」字。《千金翼》「厥」下無「冷」字。《脈經》「四逆湯主之」作「屬四逆湯證」。 369.《脈經》、《千金翼》、《玉函》「病人」作「病者」。《脈經》「緊」下無「者」字。《脈經》、《千金翼》、趙本、《醫統》、《集成》「心中」作「心下」。《脈經》、《千金翼》「能食」下無「者」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「吐之」上無「須」字。《脈經》無「宜瓜蒂散」四字。《醫統》「當須」作「尚須」。 370.《千金翼》、趙本「悸」下無「者」字。《千金翼》「宜先治水」作「先治其水」。《千金翼》、《玉函》「當服」作「當與」。《千金翼》「水漬入胃」作「其水入胃」;「必作利也」作「必利」。 371.《千金翼》「大下」上有「其人」二字;「脈沉」上無「寸」字。《千金翼》、《玉函》「沉」下無「而」字。趙本、《集成》「咽喉」作「喉咽」。《千金翼》「不止」下無「者」字。《脈經》「大下」上有「其人」二字;「脈」上無「寸」字;「遲」上無「而」字;「不止」下無「者」字;「麻黃」上有「屬」字;「湯」下無「主之」二字。 麻黃升麻湯方: 《千金翼》、《玉函》「升麻、當歸」同作「一兩六銖」;「天門冬」同作「麥門冬」。趙本、《集成》「知母」下有「十八銖」;「黃芩」下有「十八銖」三字;「萎蕤」下無「各」字,並有「一作菖蒲」四字;「芍藥」、「石膏」、「白朮」、「乾薑」、「天門冬」、「茯苓」下均有「六銖」二字;「桂枝」下有「六銖、去皮」四字;「甘草」下無「各」字。《千金翼》「右」下有「一」字。《玉函》「味」下有「咀」二字;「一兩沸」作「一二沸」。《千金翼》「兩沸」上無「一」字。「相去如炊三斗米頃,令盡」句,《千金翼》作「一炊間、當」四字;《玉函》作「一飯間,當」四字。 372.《醫統》「趣」作「趨」。《千金翼》、《玉函》「此」作「為」。《千金翼》「少腹」下無「者」字;「自利」下無「也」字。 373.《千金翼》、《玉函》「吐」下無「下」字。《千金翼》「寒格」上有「而」字。《脈經》「逆吐下」作「遂吐」,並有「一本作更逆吐下」七小字。《千金翼》「逆吐」下無「下」字。「若食入口即吐」句,《脈經》、《千金翼》作「食入即出」;《玉函》作「食入即出者」。《脈經》「乾薑」上有「屬」字;「湯」下無「主之」二字。《玉函》、趙本、《集成》「黃連黃芩」作「黃芩黃連」。《玉函》「湯」上無「人參」二字。 乾薑黃連黃芩人參湯方: 《玉函》、趙本、《集成》作「乾薑黃芩黃連人參湯方」。 374.《千金翼》「而渴」作「其人渴」。《千金翼》、《玉函》「自愈」上無「今」字。 375.《千金翼》「有微熱」作「若發微熱」。《千金翼》、《玉函》「汗出」下有「者」字,「自愈」上無「今」字。《千金翼》「復緊」上有「脈」字。趙本「解」下有「一雲設脈浮復緊」七小字。 376.《脈經》、《千金翼》「厥」下無「冷」字;「無脈」下無「者」字;「不溫」下無「若脈不還」四字。《玉函》「若」作「而」字。《脈經》、《千金翼》、趙本均將本條與下條合為一條。 377.《千金翼》「為順」下無「也」字。 378.《千金翼》「脈」上無「寸」字;「自澀」下無「者」字;「必清」上有「其人」二字。 379.《脈經》、《千金翼》、《玉函》「不可攻」下皆有「其」字。 380.《千金翼》、《玉函》「下重」下無「也」字。《千金翼》「脈大」上有「其」字。《醫統》「發熱」作「發汗」。 381.《千金翼》、《玉函》「清谷」下無「者」字。《千金翼》「病人」作「其人」,「微厥」上無「必」字。 382.《千金翼》、《玉函》「脈」下有「反」字。《千金翼》「有熱」上無「以」字。 383.《玉函》「脈絕」上有「其」字。《千金翼》、《玉函》「厥」下無「冷」字。《千金翼》「不還」上無「脈」字。《玉函》「脈不還者死」作「不還不溫者死」。 384.《脈經》、《千金翼》「脈」上有「其人」二字。 385.《千金翼》、《玉函》「下重」下無「者」字。 白頭翁湯方: 《玉函》「白頭翁」下無「二兩」字;趙本、《集成》「黃柏」、「黃連」下均有「三兩」二字;「秦皮」下無「各」字。《千金翼》「不愈,更服一升」作「不差,更服」。 387.《脈經》、《千金翼》「腹」下無「脹」字。《脈經》、《千金翼》、《玉函》「疼痛」下無「者」字。《玉函》、趙本、《醫統》、《集成》「溫里」與「攻表」下皆有「宜」字。《脈經》無「乃攻其表,溫里」「攻表桂枝湯」十一字;「四逆湯」上有「宜」字。《千金翼》將本條載於下條之後。 388.《玉函》「飲水」下無「者」字。《千金翼》、《玉函》「以有熱」作「為有熱」。「有熱」下,《玉函》無「故」字;《千金翼》無「故也」二字。 389.《千金翼》「下利」下有「而」字;「譫語」下無「者」字;「有燥屎」上有「為」字,下無「也」字;「小承氣湯」上無「宜」字,下有「主之」二字。 390.《千金翼》「按之」作「按其」。《千金翼》、《玉函》「梔子」上無「宜」字;「湯」下有「主之」二字。 391.《千金翼》、《玉函》「癰膿」下無「者」字。 392.《千金翼》「厥」下無「者」字。 393.《千金翼》、《玉函》「頭痛」上有「而復」二字,下無「者」字。 394.《千金翼》「發熱」下無「者」字。《千金翼》、《玉函》將本條列於392條之前。 395.《千金翼》「大吐」下無「大」字。《脈經》、《千金翼》、趙本「汗」下無「出」字;「其人」上無「以」字。《千金翼》「與之水」作「與其水」。《醫統》「因得噦」作「固得噦」。 396.《千金翼》「滿」上無「腹」字,下有「者」字。《玉函》「視」作「問」。《玉函》、趙本、《集成》「則愈」作「即愈」。 397.《千金翼》「何」下有「也」字;「名曰」作「此為」。趙本、《集成》「名曰」作「此名」。 398.《千金翼》「病」下有「者」字;「身」下有「體」字;「疼」下有「痛」字。「吐利」上《玉函》有「不復」二字;《千金翼》有「而復」二字。「吐利」下《玉函》、《千金翼》同無「者」字;「此屬」同作「當屬」;「此名」同作「當為」。趙本、《集成》「自吐下」上有「霍亂」二字。《千金翼》、《玉函》「吐下」上無「自」字;《千金翼》、《玉函》「利止」上同無「又」字。 399.《千金翼》、《玉函》「澀」下同無「者」字;「必利」同作「當利」;「嘔」上同有「素」字;「治」上同無「可」字,下同無「也」字。「欲似大便」句,《玉函》作「若其人似欲大便」;《千金翼》作「若其人,即欲大便」。《千金翼》、《玉函》「而反」作「但反」。《玉函》「仍不利」上有「而」字,下無「者」字。《千金翼》「仍」作「而」。趙本屬上有「此」字。「此屬陽明也」句《千金翼》、《玉函》同作「是為屬陽明」。「便必鞕」句,《玉函》作「便必堅」;《千金翼》作「必堅」二字;「十三日」作「十二日」;「盡」字作「竟」。本節趙本與下條(400)合為一條。 400.「當便鞕」句,《玉函》作「便當堅」;《千金翼》作「當堅」二字。「鞕則」《玉函》作「堅則」;《千金翼》作一「堅」字,而無「則」字。「一經」上《千金翼》無「過」字。「不愈者」句,《千金翼》、《玉函》同作「若不愈」。《千金翼》本節與下條(401條)合為一條。 401.「亡血也」句,《千金翼》作「必亡血」。趙本「脈微」下有「一作」。《玉函》方名作「人參四逆湯方」。 人參四逆湯方: 趙本藥物、劑量、煎服法均有詳細記載。 402.《千金翼》「頭痛」上有「而」字;「身」下有「體」字。《千金翼》、《玉函》「飲水」下無「者」字;「理中丸」作「理中湯」。《醫統》「丸」作「圓」。 理中丸方: 趙本、《集成》所列方中,藥物皆無性味,且乾薑列甘草之前。《玉函》作「理中圓及湯方」;「乾薑」下無「已上」二字。《醫統》作「理中圓方」。《千金翼》先列湯後列丸;「右四味」下作「以水八升……勿發揭衣被,一方蜜和丸」。「蜜和丸」句,《玉函》作「為末蜜和圓」。趙本、《集成》「丸」字上有「為」字;「如雞黃大」句作「如雞子黃許大」。《玉函》「一丸」作「一圓」。「日三四,夜二服」句,《玉函》作「日三服,夜二服」,《千金翼》作「日三夜二」。《玉函》「三四丸」作「三四圓」。《千金翼》無「湯法」二字。趙本、《集成》「日三服」下無「加減法」三字。《千金翼》「臍」作「齊」;三個「足前成四兩半」皆作「至四兩半」;「服湯後」作「服藥後」;「如食頃」作「如食須」;「一升」下無「許」字;「微自溫」有「暖」字。趙本方名下有「下有作湯加減法」小七字。 403.《千金翼》「痛不休」上有「體」字,下無「者」字。 404.《千金翼》「手足厥」下無「冷者」二字。本書此條與下條405合為一條。 405.《千金翼》、《玉函》「內寒」同作「里寒」。《千金翼》「欲絕」下無「者」字。 406.《千金翼》無「拘急」二字;「欲絕」下無「者」字。《千金翼》「豬膽」下無「汁」字。《千金方》、《外台秘要》作「吐下已斷」,並用「通脈四逆湯」而不加「豬膽汁」。 通脈四逆加豬膽汁湯方: 《玉函》、趙本、《集成》藥物、劑量、煎服法均有詳細記載。 407.《玉函》本條列在414條之後。《玉函》「吐利」作「吐下」。《集成》「發汗」下有「後」字。《千金翼》、《玉函》「脈平」上同有「其人」二字;「小煩」上同有「而字」。《千金翼》「小煩」下無「者」字。《千金翼》、《玉函》「以」同作「此」。 408.《千金翼》「陰陽易」作「陰易」而無「陽」字;無「其人」二字。趙本「眼中生花」下有「花一作眵」四小字;《玉函》「生花」下有「眼胞赤」三字;「拘急」下無「者」字。《千金翼》有「痂胞赤」三字。趙本、《集成》「裩」作「」。 燒裩散方: 《千金翼》「中」作「里」;「燒」字上無「剪」字。趙本、《集成》「以水和服」上有「右一味」三字;「以水和服」作「水服」;「剪燒灰」作「取燒作灰」。《千金翼》「日三」下無「服」字;無「婦人病」以下九字。趙本、《集成》「婦人」上無「右取」二字;「中裩」作「中」;「則愈」作「此為愈矣」;「男子裩當燒灰」作「男子燒服」。 409.趙本、《集成》「主之」後無「若有宿食者,加大黃如博碁子大五六枚」十六字。 枳實梔子豉湯方: 《集成》作「枳實梔子湯方」無「豉」字。《集成》、趙本「十四枚」作「十四個」。《玉函》「右」下無「三味」二字。《千金翼》「清漿水」作「酢漿」;「空煮」作「先煎」。《玉函》「空煮取四升」作「空煎減三升」。《千金翼》「內枳實梔子」作「次內二味」。《千金翼》、《玉函》「下豉」同作「內豉」。《千金翼》「煮」上無「更」字。《千金翼》、《玉函》「溫分」作「分溫」。《千金翼》無「復令微似汗」五字,有「若有宿食」以下十八字;《玉函》此五字作「取汗出」三字。《玉函》方後注下有「若有宿食,加大黃如博碁子大五六枚」十四字。《千金翼》亦同。《玉函》「內大黃」作「加大黃」,無「服之愈」三字。趙本、《集成》方後注有「若有宿食者」以下十九字,但於經文下無「若有宿食者……五六枚」十六字。 410.趙本、《集成》「已後」作「以後」。《千金翼》、趙本「發熱」下無「者」字;「脈沉實」下同有「一作緊」小三字。 411.《千金翼》「差後」作「已後」,無「已」字。《玉函》、趙本、《集成》「已下」作「以下」。《玉函》、《千金翼》「水氣」下無「者」字。 牡蠣澤瀉散方: 《玉函》「海藻」下無「已上」二字。《玉函》、趙本、《醫統》「蜀漆」下「洗去腳」作「洗去腥」。趙本「蜀漆」下有「煖水」二字。《千金翼》蜀漆下只一「洗」字,「海藻」下亦只一「洗」字。趙本、《集成》「更入臼中」作「更於臼中」。「日三」下《醫統》無「服」字;趙本、《集成》「日三服」在「小便利」之前;「葶藶」下有「子」字;「海藻」下無「已上各等分」五字及「咸寒」二字。《玉函》作「右七味為散,白飲和服方寸匕,小便利即止」;《千金翼》作「右七味,搗為散,飲服方寸匕,日三服,小便即利」。 412.《千金翼》「差後」作「已後」。《玉函》、《千金翼》「喜唾」上有「其人」二字。《千金翼》「久不了了」作「久久不了」,無「者」字。《千金翼》、趙本「胃上」作「胸上」。《千金翼》、《玉函》「溫之」上無「以丸藥」三字。《玉函》、《醫統》「丸」皆作「圓」。《千金翼》本條列於下條(413)之後。 413.《千金翼》本條列在上條(412)之前。《千金翼》、《玉函》、趙本「氣逆欲吐」下皆無「者」字。 竹葉石膏湯方: 《千金翼》石膏一斤下有「碎」字。《玉函》「半夏」下無「洗」字。《集成》、趙本「人參」皆作二兩。《集成》「甘草」作「一兩」。《千金翼》「熟湯成」上無「煮米」二字,下無「去米」二字。趙本、《集成》藥名後皆無性味。「麥門冬」列在「半夏」之後。 414.《玉函》「病人」作「傷寒」;「微煩」下有「者」字;「則愈」作「即愈」。