秋瑾選集 · 歌選
讀《警鐘》感賦[1]
此鍾何為鑄[2]?鑄以警睡獅[3]。獅魂快歸來,來兮來兮莫再遲!我為同胞賀,更為同胞宣祝詞。祝此《警鐘》命悠久,賀我同胞得護持。遂見高撞自由鐘[4],樹起獨立旗,革除奴隸性,抖擻英雄姿。偉哉偉哉人與事,萬口同聲齊稱《警鐘》所恩施!
同胞苦[5]
同胞苦,同胞之苦苦如苦黃連[6]。壓力千鈞難自便[7],鬼泣神號實堪憐。吁嗟乎[8]!地方虐政猛如虎[9],何日復見太平年?厘卡遍地如林立[10],巡丁司事億萬千[11]。凶如豺狼毒如蛇,一見財物口流涎[12]。我今必必必興師[13],掃蕩毒霧見青天。手提白刃覓民賊[14],捨身救民是聖賢。
同胞苦,同胞之苦苦如苦黃連。暴政四播逞奸蠹[15],民賊相繼民嗚咽。庚子創禍一二臣[16],今日同胞受熬煎。賠款四百五十兆[17],竭我膏脂以付錢[18]。我今必必必興師,掃蕩毒霧見青天。手提白刃覓民賊,捨身救民是聖賢。
同胞苦,同胞之苦苦如苦黃連。鞭笞同胞同犬馬[19],民賊自待若神仙。煙膏有捐酒有捐,房捐鋪捐無不全。襪履之微皆取捐[20],一草一木不寬便。我今必必必興師,掃蕩毒霧見青天。手提白刃覓民賊[21],捨身救民是聖賢。
同胞苦,同胞之苦苦如苦黃連。苛斂一倍複數倍[22],託名賠款自私焉[23]。吁嗟乎!天日慘澹冤氣塞,此罪此惡難洗湔[24]。願我同胞振精神,勿勿勿勿再醉眠。我今必必必興師,掃蕩毒霧見青天。手提白刃覓民賊,捨身救民是聖賢。
勉女權歌[25]
吾輩愛自由,勉勵自由一杯酒。男女平權天賦就[26],豈甘居牛後[27]?願奮然自拔,一洗從前羞恥垢[28]。若安作同儔[29],恢復江山勞素手[30]。
舊習最堪羞,女子竟同牛馬偶[31]。曙光新放文明候,獨立佔頭籌[32]。願奴隸根除,智識學問歷練就[33]。責任上肩頭,國民女傑期無負。
* * *
[1] 這首歌詞約作於1904年(光緒三十年)。詩人通過對《警鐘》的禮讚,藉以喚起沉睡的中國,希望人民覺醒過來,擺脫奴隸的枷鎖,在《警鐘》的召喚與激勵下奮勇前進。《警鐘》,即《警鐘日報》,原名《俄事警聞》,1904年創刊於上海,蔡元培等人主編。該報最初專錄帝俄侵占我國東北的消息,以及抨擊清廷外交失敗的文章,作為「警鐘」,以喚起國人的注意。後來對英、德、法等帝國主義國家侵凌中國主權的行為,也時加抨擊。是繼《蘇報》後重要的革命報刊之一。1905年(光緒三十一年)三月二十五日被清政府和帝國主義封閉。
[2] 何為:即為何,為什麼。
[3] 睡獅:指當時沉睡的中國,喻人民處於封建專制統治之下而不覺醒。
[4] 自由鐘:這是一個舉世聞名的鐘,掛在美國菲拉得菲亞城的獨立堂內。1776年,美國正式簽訂《獨立宣言》,曾撞此鍾致敬(見柯柏年主編《美國手冊》,第514頁)。這裡的「自由鐘」和下文的「獨立旗」,意為爭取民主、自由、獨立、解放。這是歐美資產階級民主革命慣於提出的政治口號。秋瑾在此也是因襲東西方資產階級的革命理論。
[5] 這是一首歌詞,約作於秋瑾留日歸國後。它尖銳、深刻地揭露了清統治者殘酷地剝削和壓迫人民的罪惡。歌詞分四節,每節開頭都寫道:「同胞苦,同胞之苦苦如苦黃連。」字裡行間,洋溢著詩人對人民深切的同情。接著作者又從地方虐政、割地賠款、苛捐雜稅、橫徵暴斂諸方面,揭露了清統治者的殘酷、暴虐和兇狠,歌詞每節末尾都號召人民起來推翻清王朝的反動統治。革命的思想內容決定了這首歌詞豐富的人民性和強烈的戰鬥色彩,在當時日益高漲的民主革命鬥爭中,產生過巨大的號召作用和鼓舞力量。歌詞語言通俗易懂,在章法上學習民歌中重章疊句的形式,通過反覆吟詠,突出、深化了作品的主題,增強了作品的戰鬥力量。
[6] 黃連:多年生草本植物,根可入藥,味極苦,俗稱苦黃連。
[7] 壓力千鈞:極言壓力之大、之重。鈞,古代重量單位,三十斤為一鈞。自便:意近自由、自安。
[8] 吁嗟乎:感嘆詞。
[9] 「地方」句:孔子曾說過「苛政猛於虎」的話。見《禮記·檀弓》。詩用此意。虐政,指對人民實行殘酷統治的種種政策。
[10] 厘卡:收厘金之所,此指清王朝徵收苛捐雜稅的機關。如林立:喻「厘卡」之多。
[11] 巡丁、司事:地方上徵收捐稅的人。
[12] 「一見」句:極力形容巡丁、司事的貪婪。涎,口水。
[13] 必:一定的意思。此連用三個「必」字,表示語氣的堅定。
[14] 民賊:人民的敵人,此指清統治者。
[15] 四播:四處傳播,到處推行。逞:肆行,放任。
[16] 庚子:即庚子事變。八國聯軍之役發生在1900年(光緒二十六年),古代用天干地支紀年,是年歲次庚子,故又稱庚子事變。歌詞中作者認為庚子事變是由清廷幾個大官引起的,這種看法有缺陷。
[17] 「賠款」句:庚子事變,清政府被迫簽訂了《辛丑條約》,規定中國向各帝國主義國家賠款四萬萬五千萬兩。兆,古代的數詞單位,一百萬為「兆」。
[18] 竭我膏脂:刮盡民脂民膏。
[19] 鞭笞:鞭打(本意為用鞭子或板子打)。
[20] 履:鞋。
[21] 手提:《秋瑾史跡》影印手稿,此節缺「手提」二句,第四節缺「見青天」以下文字,但就歌詞一般章法看,疑有奪文。為保持歌詞結構的完整,今依王燦芝編《秋瑾女俠遺集》補上。
[22] 「苛斂」句:指實際要繳的捐稅比法定的多數倍。所謂「浮收之數,有數倍於正額者,且有私收折價至十數倍者」(安徽情況,轉引自戴逸《中國近代史稿》第一卷,第49頁),龔自珍《己亥雜詩》(不論鹽鐵不籌河)中有「國賦三升民一斗」句,可與此互參。
[23] 「託名」句:清廷徵收捐稅,名義上說是為了賠款,實則藉此貪污自肥。
[24] 洗湔(jiān尖):複詞單義,洗。
[25] 這是秋瑾宣傳男女平權、婦女解放的一首歌詞,原載《中國女報》第二期,約作於1907年(光緒三十三年)。作者認為,女子要想求得解放,必須自己起來解放自己,必須爭取婦女的人格獨立和經濟獨立。所謂「欲脫男子之範圍,非自立不可;欲自立,非求學藝不可,非合群不可」(《致湖南第一女學堂書》)。並且認為,女子也應和男子一樣,擔負起拯救祖國危亡的神聖職責。
[26] 天賦:天所給予,生來就具備意。
[27] 牛後:喻從屬的地位。語出《戰國策·韓策一》:「臣(蘇秦)聞鄙語曰:『寧為雞口,無為牛後。』今大王西面交臂而臣事秦,何以異於牛後乎?」元稹《酬翰林白學士代書一百韻》詩:「那能居牛後,更擬助洪基。」
[28] 垢(ɡòu夠):灰塵。
[29] 同儔:同伴。
[30] 素手:指女子的手。《古詩十九首·青青河畔草》:「纖纖出素手。」素,喻膚白。
[31] 牛馬偶:同牛馬一樣。高旭《女子唱歌》詩:「人不學,犬馬儔。」此處意為不把婦女當人看待。
[32] 「獨立」句:意為婦女要求解放,人格獨立和經濟獨立最為重要。佔頭籌,占頭一位,是第一條。
[33] 智識:知識。