清代散文名篇 · 河墅記(清)戴名世

江北之山[1],蜿蜒磅礴,連亘數州,其奇偉秀麗絕特之區[2],皆在吾縣[3]。縣治枕山而起[4],其外林壑幽深,多有園林池沼之勝。出郭循山之麓[5],而西北之間,群山逶邐[6],溪水濴洄[7],其中有徑焉,樵者之所往來。數折而入,行二三里,水之隈[8],山之奧[9],岩石之間,茂樹之下,有屋數楹[10],是為潘氏之墅[11]。余褰裳而入[12],清池洑其前[13],高台峙其左,古木環其宅。於是升高而望,平疇蒼莽[14],遠山回台,風含松間,響起水上。噫!此羈窮之人[15],遁世遠舉之士[16],所以優遊而自樂者也,而吾師木崖先生居之。 夫科目之貴久矣[17],天下之士莫不奔走而艷羨之,中於膏盲,入於肺腑,群然求出於是,而未必有適於天下之用。其失者,未必其皆不才;其得者,未必其皆才也。上之人患之[18],於是博搜遍采,以及山林布衣之士,而士又有他途,捷得者往往至大官。先生名滿天下三十年,亦嘗與諸生屢試於有司[19]。有司者,好晉與人殊,往往幾得而復失。一旦棄去,專精覃思[20],盡究百家之書,為文章詩歌以傳於世,世莫不知有先生。間者[21]求賢之令屢下,士之得者多矣,而先生猶然山澤之癯[22],混跡于田夫野老,方且樂而終身,此豈徒然也哉? 小子懷遁世之思久矣,方浮沉世俗之中[23],未克遂意,過先生之墅而有慕焉,乃為記之。 注釋: [1]江北:指長江下游以北地區。[2]絕特:最為突出。[3]吾縣:指桐城縣。[4]且治:縣政府所在地,枕山:指縣城依山而建,如頭之在枕。[5]郭:城牆。[6]逶邐(wēi lì威里):連綿曲折。[7]瀠洄(yíng huí營回):迴環曲折。[8]隈(wēi威),水流轉彎處。[9]奧:深處。[10]楹(yíng營):房一排為一楹。[11]潘氏:潘木崖,戴名世之師,安徽桐城人。墅:別墅。[12]褰(qiān千)裳:提起長袍下擺。[13]洑(fú伏):流水迴旋狀。[14]疇:田畝。蒼莽:田野青碧,一望無際之狀。[15]羈窮:窮困不得志。[16]遁世遠舉之士:避世隱居的人。[17]科目:唐代以科舉取士,有秀才科、明經科、進士科等名目,故稱科目。後世科舉只有進士一科,但仍用此指科舉考試。[18]上之人患之:指居於上位的人因科舉制度的弊端而憂慮。患,憂慮。[19]諸生:清代指已入學的生員。有司:官吏,這裡指主考官。[20]覃(tán潭):深.[21]間者:近來。[22]猶然山澤之癯:仍然是隱跡山澤的清貧之士。癯(qú渠):清瘦。[23]方:正在,還在。浮沉:隨波逐流。 河墅在桐城縣城西北山間,為戴名世之師潘木崖的居處。此文由記科場失意的潘木崖之墅,引出大段議論,抨擊科舉制度塗毒士人。倒置豎愚的種種弊端。對潘木崖的遠遁山林、樂而終身,作者不無欣羨,但由於他的思想性格,使得他終於沒有成為一個避世的隱者。 此文寫河墅之景,不作繁瑣的鋪敘,而只以山岩、古木、清池、高台,點染出一個不染囂塵、離世遠俗的隱者之居的環境,兼有古樸與清幽之趣,令人神往。