清代散文名篇 · 鄰女說(清)戴名世

西鄰之女,陋而善嫁[1]。東鄰有處人,貞淑而美,無聘之者[2],乃過西鄰而問焉,曰:「若何以得嫁[3]?」西鄰之女曰:「吾有五費。」曰:「可得聞乎?」曰:「發黃費吾膏[4],面黠費吾粉[5],履闊費吾布[6],垢多費吾藏[7],人來費吾茶。」曰:「若何以得嫁?」曰:「吾嫁士,吾嫁商,吾嫁工,吾嫁傭保[8],吾嫁乞丐。」曰:「有陋汝者,奈何?」西鄰之女竦肩梟頸[9],桀然捧腹而笑曰[10]:「處女乃陋余乎[11]?此處女之所以年二十而無聘者也。吾見人家女子多矣,類我;吾見丈夫多矣,無不類我。而孰得陋余而棄余?」處女曰:「亦有不類若者乎?」曰:「有不類我者,則處女已嫁矣。」[12] 處女俯而嘆[13]。西鄰之女曰:「處女無嘆,吾試數處女之過失。自處女之長也,而鬻賣粉黛者過處女之門而不售[14];兒女相聚笑樂,處女獨深思不與語;又不能隨時為巧靡之塗妝[15]。吾觀處女態度,類有以自異者[16]。處女將自以為美乎?世之所艷羨者,真為美矣。而處女無相逢顧盼者,處女將以何時得偶乎?且處女性情姿態如此,又不自媒,而傲然待聘,則處女過矣。處女誠換其故貌[17],易舊妝為新妝,倚門而笑,則吾有可以效於處女者[18];然又恐余門之履且滿處女戶外也[19]。」處女變色,拂衣而起,趨而歸,誓終身弗與通。 注釋: [1]陋:丑。善嫁:「西鄰之女」因長於討好賣俏,同於流俗,所以雖然長得醜陋,卻易於嫁出去。結合下文看,她己不止一次嫁人。善:擅長。[2]聘:舊時結婚前,男方先給女方送禮,叫下聘。無聘之者,謂無人向處女送聘禮,無人願意娶她。[3]若:你。[4]膏:潤發沒脂。《詩經•衛風•伯兮》:「自伯之東,首如飛蓬,出天膏沐,誰適為容?」[5]黠(xiá俠):黑。[6]履:鞋。「履闊」表示腳大。[7]藏:貯存之物。此句意謂因身上污垢多,因而衣物也費。[8]傭保:僱工。[9]竦肩梟頸:聳肩縮脖子。「竦」同「聳」;「梟」(xiāo消)亦作「鴞」,貓頭鷹,因梟無頸,故用梟頸形容縮脖子。[10]紹然:兇惡的。[11]陋余:以余為醜陋。[12]「有不類」二句:意謂不同於我的只有處女,如再有不同於我的,就有了和處女一樣的人,處女就可以嫁出去了。[13俯:低頭。[14]粉黛:化妝品。黛:一種黑色顏料,古代用以畫眉。不售:賣不出去。[15]巧靡:精巧靡麗。塗妝:梳妝打扮。[16]自異:自異於人。[17]誠:如果。[18]效:效勞,幫忙。[19]履:腳印.指上門的人的腳印。這句意為,恐原來到我家的人都會跑到你家去了。 此篇採用的仍是寓言式手法,文中所謂「處女」,實為作者自況,「鄰女」則寓世俗。此文所表現的,不單是不與世俗同流合污的高潔志行,聯繫作者的思想,還應看到更深一層的意思。「處女」的態度,表現了堅持民族大義之士不濫委身於人的磊落品格;而寫「鄰女」濫嫁,實際上是譏刺委身新朝以求富貴利達的喪節失志的行為。此文以對比手法為主,將清初士人對於國家民族的兩種態度表現得判然如劃,極能發人深省。寓言重在寓意,但也很講究形象的刻畫,此文寫人,繪聲繪色,形象宛然,不但能給人教益,也很有藝術的感染力。