清代散文名篇 · 崇明老人記(清)陸隴其

崇明具有吳姓老人者,年已九十九歲,其婦亦九十七歲矣。老人生四子,壯年家貧,鬻子以自給[2],四子盡為富家奴。及四子長,咸能自立,各自贖身娶婦[3],遂同居而共養父母焉。 卜居於縣治之西[4],列肆共五間[5]:伯開花布店[6],仲開布莊[7],叔開醃臘[8],季開南北雜貨[9]。四鋪並列,其中一間,為出入之所。四子奉養父母,曲盡孝道[10]。始擬膳每月一輪[11],周而復始,其媳曰:「翁姑老矣[12],若一月一輪,則必歷三月後,方得侍奉顏色[13],太疏[14]。」擬每日一家,周而復始。媳又曰:「翁老矣[15],若一日一輪,則歷三日後,方得侍奉顏色,亦疏。」乃以一餐為率[16],如蚤餐伯[17],則午餐仲,晚餐叔,則明日蚤餐季,周而復始。若逢五及十,則四子共設於中堂,父母南向坐[18],東則四子及諸孫輩,西則四媳及諸孫媳輩。分昭穆坐定[19],以次稱觴獻壽[20]。率以為常[21]。 老人飲食之所,後置一櫥,櫥中每家各置錢一串,每串五十文[22]。老人每食畢,反手於櫥中隨意取錢一串,即往市中嬉,買果餅啖之[23]。櫥中錢缺,則其子潛補之,不令老人知也。老人間往知交遊[24],或博奕[25],或摴蒱[26]。四子知其所往,隨遣人密持錢二三百文,安置所游家,並囑其家佯輸錢於老人[27]。老人勝,輒踴躍持錢歸[28],老人亦不知也。亦率以為常,蓋數十年無異雲。 老人夫婦至今猶無恙[29]。其長子年七十七歲,餘子皆頒白[30]。孫與曾孫約共二十餘人[31]。崇明總兵劉兆以聯表其門[32],曰:「百齡夫婦齊眉[33],五世孫兒繞膝[34]。」洵不誣也[35]。因援筆記之,以告世之為人子者。 注釋: [1]崇明:縣名,今屬上海市,在上海市北部、長江口崇明島上。[2]鬻(yù):賣。[3]贖身:以錢物換回人身的自由。[4]卜居:選擇住處。縣治:縣官辦公所在地。[5]肆:店鋪。[6]伯:長子。花布:棉花和布匹。[7]仲:次子。布莊:猶言「布行」。舊稱大商號為莊。[8]叔:排行第三。醃臘:用鹽浸泡食物稱醃,用鹽浸漬肉類,再曬乾後稱臘。[9]季:排行第四。[10]曲盡:委婉地、想方設法地盡到、做到。[11]擬:打算,計劃。一輪:輪流一次,[12]翁姑:妻子稱丈夫的父親為「翁」,稱丈夫的母親為「姑」。[13]方:才。顏色:原指臉色、面容。侍奉顏色,猶如說當面侍奉、承歡。[14]疏:稀,遠。此指時間隔得太久。[15]翁:此處獨言翁而不言姑,是因為翁的年紀比姑大,在世的時間更不多了,更需照顧。[16]率(iǜ):標準。[17]蚤:同「早」。[18]同向:面向南而坐,舊時尊長的坐位。[19]昭穆:古代的宗廟次序,始祖廟居中,以下父子(祖、父)按次序遞為昭穆,左為昭,右為穆。此處指輩分的次序。[20]稱觴:舉杯。獻壽:祝壽。[21]率(shuài):遵循。常:永久的,保持不變的。[22]文:舊時銅錢一面鑄文字,故稱錢一枚為一文。[23]果餅:點心。啖(dàn):吃。[24]間(jiàn):有時。[25]博弈:博,局戲,用六箸十二棋。弈,圍棋。[26]摴蒱:見《吳順恪六奇別傳》注。[27]佯:假裝。[28]踴躍:熱烈積極地、興奮地。[29]無恙:沒的疾病、災禍等可憂的事。恙,憂。[30]頒(bān)白:同「斑白」。頭髮花白。[31]曾孫:孫子的兒子。[32]總兵:清代武官名,位次提督。聯:對聯。表其門:貼在他家門上,以示表彰。[33]齊眉:比喻夫妻相敬相愛。《後漢書梁鴻傳》載,梁鴻每天做工回來,妻子為他端上飯菜,不敢仰視,只是把托盤舉起,比齊眉毛。[34]五世:五代。繞膝:圍繞在身邊。[35]洵:確實,真。誣:以無為有,假。 陸隴其(1630—1692),字稼書,卒諡清獻,浙江平湖人。康熙九年(1670)進士。歷官嘉定、靈壽知縣,很有政績,將授御史時,因上疏得罪上司而引退回鄉。其學以居敬窮理為主,推崇程朱理學,是當時較有名望的學者。有《四書大全》、《三魚堂文集》等。 本篇題為「崇明老人記」,然而,文章旨在褒揚老人的四個兒子。四個兒子都出身奴僕,一番奮鬥自立後,也不是大富大貴,對父母卻盡責盡孝,使父母老有所養、老有所樂。