千家詩譯註 · 卷一 五絕
春 曉
孟浩然
春眠不覺曉,處處聞啼鳥[1];
夜來風雨聲,花落知多少?
【題解】
這首詩,託言春夜安睡,是詩人不欲過問世事,有隱居高臥的意思。孟浩然,字浩然,唐朝時候襄陽人,開元中隱居在鹿門山。
【注釋】
[1]聞啼鳥:即「聞鳥啼」。
【譯文】
春天的夜裡,睡得很香,不知不覺就天光明亮了,外邊處處聽到啼叫的鳥聲;想起經過昨夜一夜的風吹雨打,樹枝上的花朵,不知落下了多少啊。
訪袁拾遺[1]不遇
孟浩然
洛陽訪才子,江嶺作流人[2];
聞說梅花早,何如此地春。
【題解】
袁拾遺,洛陽人,是孟浩然的朋友,特地去找訪他,因傷感他因罪被放逐,所以做這首詩。
【注釋】
[1]拾遺:官名。
[2]流人:被流放的人。
【譯文】
我到洛陽找訪那位姓袁的才子,誰知他已經犯了罪,被發配到江西庾嶺去,做一個流放的人了。聽說庾嶺的氣候,比別處暖和,梅花也比別處開得早,但是那邊風景雖好,能比得上自己家園的春色嗎?
送郭司倉[1]
王昌齡
映門淮水綠,留騎主人心;
明月隨良掾[2],春潮夜夜深!
【題解】
郭司倉是王昌齡的朋友。詩人做這首詩送他,是可惜他離去的意思。王昌齡,字少伯,唐朝時候江寧人,開元中官至龍標尉。
【注釋】
[1]司倉:官名,即管糧主簿,
[2]掾:副官佐或官署屬員的通稱。
【譯文】
月光下的淮水映在門前,碧波蕩漾。暫時挽留他駐馬,盡我地主之誼。臨別的時候,天上的月亮跟隨這位好官一同離去。他雖去了,那淮河裡的春潮,夜夜都到,情分也同他一樣深呢。
洛陽道
儲光羲
大道直如發,春日佳氣多;
五陵貴公子,雙雙鳴玉珂。
【題解】
洛陽是唐朝時候的東都,這首詩極寫東都富貴豪華的氣象。儲光羲,唐朝時候潤州人,天寶中做御史官。
【譯文】
洛陽是個繁華地方,這裡的大路和頭髮一樣平直。到了春天,天氣好的日子多了起來。試看五陵的豪貴公子,一對對騎著馬跑來。只聽那佩玉鳴鸞的聲音,便可想見這地方的熱鬧了。
獨坐敬亭山
李 白
眾鳥高飛盡,孤雲獨去閒;
相看兩不厭,只有敬亭山。
【題解】
敬亭山在今宣州城外,太白做這首詩,是有寄託的。李白,字太白,唐朝人,號青蓮居士,又號謫仙,玄宗時官至翰林。
【譯文】
那一群的飛鳥,都向著高處飛去,天空中剩下一片孤單的浮雲,獨自輕飄飄地散去,很是清閒。在這時候,你看我,我看你,兩下里都不厭煩的,只有這座敬亭山了。
登鸛鵲樓
王之渙
白日依山盡,黃河入海流;
欲窮千里目,更上一層樓。
【題解】
鸛鵲樓在山西蒲州城,這是一首登樓眺遠的詩。王之渙,唐朝人。
【譯文】
我登上鸛雀樓,已是傍晚時分,但見太陽顯耀著白色光芒,靠著四邊的山漸漸地落下去;又見那黃河裡的水,從西面滔滔地向東面海里流去。若要看到千里以外的景致,只須再走上一層樓,才可以盡興。
觀永樂公主入蕃
孫 逖
邊地鶯花少,年來未覺新;
美人天上落,龍塞始應春。
【題解】
這首詩是因為當時朝廷以宗女永樂公主,出嫁外蕃,所以有感嘆的意思。孫逖,唐朝時候博州人,做中書舍人官。
【譯文】
邊遠的地方,鶯花是很少的,就是到了新年,也不覺得有新鮮氣象。現在有這位美人,從天上落將下來,那時邊塞地方,才開始有陽和的春色了。
伊州歌
蓋嘉運
打起黃鶯兒,莫教枝上啼;
啼時驚妾夢,不得到遼西!
【題解】
伊州地在邊外,就是古時的伊吾國,這首詩,是替邊外婦人思念丈夫做的。蓋嘉運,唐朝時候人,做西涼節度使官。
【譯文】
我正在夢裡見我的丈夫,偏有那可恨的黃鶯兒在啼叫,被它叫醒。所以起來趕打黃鶯兒,不許它在樹枝上啼叫;它叫的時候驚醒了我的好夢,不能夠到遼西去會我丈夫了。
左掖梨花
丘 為
冷艷全欺雪,余香乍入衣;
春風且莫定,吹向玉階飛。
【題解】
左掖在宮禁的左邊,他因為初次做官,所以把梨花比做自己,這首詩是希望皇帝錄用自己的意思。丘為,唐朝時候嘉興人,做太子庶子官。
【譯文】
那粉白的梨花,比白雪艷麗,清冷的樣子也賽過雪花。雖開在宮禁左近的地方,還有剩下來的香氣,飛到衣服上來。但是春天的風,沒有定向,請繼續吹動它的花瓣,希望這美麗的花朵能飄落在皇宮大殿的玉石台階上。
思君恩
令狐楚
小苑鶯歌歇,長門蝶舞多;
眼看春又去,翠輦[1]不曾過!
【題解】
這首詩,是描寫當時宮內妃嬪盼望皇帝臨幸的情狀。令狐楚,唐朝時候敦煌人,憲宗時候做宰相,令狐是複姓。
【注釋】
[1]翠輦:飾有翠羽的帝王車駕。
【譯文】
小小的花園裡,黃鶯兒的唱歌聲已經停歇,那長門宮裡飛舞的蝴蝶,日見增多。眼看大好春光又將過去,為什麼皇帝坐的車子,還曾到這裡來呢?
題袁氏別業
賀知章
主人不相識,偶坐為林泉;
莫謾愁沽酒,囊中自有錢。
【題解】
別業,就是園林別墅,當日往游袁氏園林,所以做這首詩,寄託自己的興致。賀知章,字季真,唐朝時候四明人,武后時做學士官。
【譯文】
我和那別業的主人翁,向來不認識的,今天偶然到此來坐坐,因為這裡的林木泉水,實在好玩得很。主人要做東請客,不必憂愁,我的衣袋裡,自有買酒的錢呢。
夜送趙縱
楊 炯
趙氏連城璧[1],由來天下傳;
送君還舊府,明月滿前川。
【題解】
趙縱是楊炯的朋友,這天夜裡送他回去,所以做這首詩。楊炯,華陰人,做盈川縣的知縣,是唐初四大才子之一。
【注釋】
[1]連城璧:戰國時,趙國得到一塊叫和氏璧的美玉,秦王知道後,要用五座城池交換,故稱連城璧。此處用趙氏喻指趙縱,連城璧喻指其華。
【譯文】
趙國有價值十五座城池的玉璧,向來天下聞名。我今夜送你回到家鄉去,空留下一輪明月,仍在這裡照著前面的川水。
竹里館
王 維
獨坐幽篁[1]里,彈琴復長嘯;
深林人不知,明月來相照。
【題解】
詩人晚年就住在輞川別墅里,這首詩就是寫獨居此地時的樂趣。王維,字摩詰,唐朝時候人,開元中做尚書右丞官。
【注釋】
[1]幽篁:幽深的竹林。
【譯文】
我一個人獨自坐在那幽靜的竹林裡面,彈了一回琴,又發出長音嘯了幾聲。密林之中何人知曉我在這裡?只有一輪明月靜靜與我相伴。
送朱大入秦
孟浩然
遊人五陵去,寶劍值千金;
分手脫相贈,平生一片心!
【題解】
這是詩人送一個姓朱的朋友去陝西而作的。陝西是古時秦國地。
【譯文】
我送遠遊的人,到陝西五陵去,聽說那邊的風氣,崇尚武俠,寶劍昂貴,價值千金。我如今和你分手,就把這口寶劍送給你,表明我平生待朋友的一片真心。
長干行
崔 顥
君家住何處?妾住在橫塘;
停船暫借問,或恐是同鄉。
【題解】
長干,地名,離江蘇上元縣五里,這首詩,是描寫游女途遇遊子,互相問答的話。崔顥,唐朝時候卞州人,開元中做司勛員外郎官。
【譯文】
你家住在什麼地方啊?我家就住在橫塘呢。今天雖你我兩不相識,但聽口音都是一樣的,所以我停了船,暫且問你一聲,或者恐怕是同鄉哩!
詠 史
高 適
尚有綈袍[1]贈,應憐范叔[2]寒;
不知天下士,猶作布衣看。
【題解】
讀史時候心有感觸,所以做這首詩。高適,字達夫,唐朝時候滄州人,做過幾回常侍官。
【注釋】
[1]綈袍:用粗絲綢做成的長袍。
[2]范叔:范雎,字叔。戰國時期的范雎。由於須賈告狀,他被毒打得幾死去,後來逃到秦國當了宰相。須賈來秦,他特意以貧窮的面貌去相見,賈送綈袍給他禦寒,他感到須賈還有故人之情,就寬恕須賈。出自《史·范雎蔡澤列傳》。
【譯文】
須賈是魏國人,還把絲綢的袍子,贈送范叔,是不是可憐他貧寒呢?卻不知道範叔已經做了秦國的宰相,依舊把他當做布衣士人看待。
罷相作
李适之
避賢[1]初罷相,樂聖[2]且銜杯;
為問門前客,今朝幾個來?
【題解】
是詩人罷免丞相職位後所作的詩歌。李适之,唐朝的宗室,天寶中做左丞相,善飲,與李白等自稱「飲中八仙」。
【注釋】
[1]避賢:避位讓賢,辭去相位給賢者擔任。李适之天寶元年任左相,後遭李林甫算計,失去相位。
[2]樂聖:指愛好喝酒。
【譯文】
我因為要給賢者讓路,辭了自己的宰相職位,這時候空閒沒有事做,愛酒如命正好暢飲舉杯。想問問昔日盈門的賓客,今天會有幾個還肯前來?
逢俠者
錢 起
燕趙悲歌士,相逢劇孟家;
寸心言不盡,前路日將斜。
【題解】
俠者,就是劍客,唐朝時候最盛。錢起,字仲玄,唐朝時候吳興,做考功郎中官。
【譯文】
燕趙兩處地方,原多慷慨悲歌的士人,卻喜今日兩下里遇見,相逢於俠士劇孟的故鄉洛陽。心中悲壯不平之事向你訴說不完,無奈太陽西斜,只好再次分手而去。
江行望匡廬[1]
錢 起
咫尺愁風雨,匡廬不可登;
只疑雲霧窟,猶有六朝僧。
【題解】
在九江船里望見廬山,而做這首詩,寄託自己的興致。
【注釋】
[1]匡廬:即廬山。
【譯文】
我在長江里望見廬山,雖然近在咫尺,只因有了風雨,廬山便不能攀登上去了。這裡雲霧很多,我便懷疑這雲霧的窟穴中,還有那六朝時候的老和尚住著。
答李澣
韋應物
林中觀易罷,溪上對鷗閒;
楚俗饒詞客,何人最往還?
【題解】
李澣是韋應物的朋友,從楚地做官回來,有詩贈韋,所以韋也做這首詩答他。韋應物,唐朝時候京兆人,官至蘇州刺史。
【譯文】
我近來閒空得很,在樹林裡面看《易經》,看完到溪上去散步。那鳧水的鷗鳥,竟和我一般悠閒。想你在楚地的時候,那邊有很多詞家墨客,不知你和哪一個最為交好,時常來來往往呢?
秋風引
劉禹錫
何處秋風至?蕭蕭途雁群;
朝來入庭樹,孤客最先聞。
【題解】
這是在客邸傷秋的一首詩。劉禹錫,字夢得,唐朝時候中山人,貞元年間進士,官做到太子賓客,禮部侍郎。
【譯文】
秋風不知從哪裡吹來,在那蕭蕭聲中,送來了一大群鴻雁。清早的秋風已吹入庭前的樹上,別人還不會覺得,獨有我這孤獨的旅人,最先聽見這風聲了。
秋夜寄丘員外
韋應物
懷君屬秋夜,散步詠涼天;
山空松子落,幽人應未眠。
【題解】
員外,官名。丘員外,姓丘名為,是韋應物的朋友,秋夜懷想著他,所以做這首詩。
【譯文】
正當秋天的夜裡,我很想念你。在院子裡散步,吟詠那新涼天氣的詩句。想來空曠的山中,草木漸漸地凋零了,松子也跟著風落下了,你是個清幽高雅的人,這時候應當還沒有安睡吧。
秋 日
耿 湋
返照入閭巷,憂來誰共語?
古道少人行,秋風動禾黍。
【題解】
這是山居寂寞時做的詩。耿湋,唐朝時候河東人,大曆年間官至左拾遺。
【譯文】
秋天傍晚的太陽,返照在閭門小巷裡,我有憂愁的心事,卻向什麼人去訴說呢?況且這條古道上是少有行人的,只有一陣一陣的秋風,吹動那田野中的禾黍。
秋日湖上
薛 瑩
落日五湖游,煙波處處愁!
浮沉千古事,誰與問東流?
【題解】
這是湖上懷古的一首詩,有感慨的意思。薛瑩,唐朝時候人。
【譯文】
太陽落山的時候,我在太湖泛遊,見湖上的煙霧和波浪,到處都惹人憂愁。世事如水一般的浮沉,試問千古以來的事情,滔滔地盡付東流,卻有哪一個人讓我去問詢呢?
宮中題
文宗皇帝
輦路生秋草,上林花滿枝;
憑高何限意!無復侍臣知。
【題解】
文宗時候,權宦當道,自己抑制不住,所以在宮中怨恨,做這首詩。文宗皇帝,名李昂,唐憲宗子,敬宗弟,在位十四年。
【譯文】
宮中的甬道邊長起秋草的時候,御花園裡的花仍然在枝頭上綻放著。現在的我想登上多高的山也不再需要和侍臣們商量了,當然政見也不再需要和他們一致了。
汾上驚秋
蘇 頲
北風吹北雲,萬里渡河汾;
心緒逢搖落,秋聲不可聞。
【題解】
詩人奉命出使外蕃,往渡汾河,遇秋有感,所以做這首詩。蘇頲,字廷碩,唐朝時候人,玄宗時候做宰相,封許公。
【譯文】
北風吹卷著白雲翻滾涌動,我要渡過汾河到萬里以外的地方去。心緒傷感惆悵又逢上草木搖落凋零,我再也不願聽到這蕭瑟的秋風。
尋隱者不遇
賈 島
松下問童子,言師採藥去;
只在此山中,雲深不知處。
【題解】
這是尋訪隱居的朋友沒有遇見,有感而作的一首詩。賈島,字閬仙,唐朝時候范陽人,官至長江尉。
【譯文】
蒼松下,我詢問隱者的童子他的師傅到哪裡去了。他說,師傅已經採藥去了。還指著高山說,就在這座山中,可是林深雲密,我也不知道他到底在哪。
蜀道後期
張 說
客心爭日月[1],來往預期程;
秋風不相待,先至洛陽城。
【題解】
這是贈給友人的詩,因為四川路上回來,有事誤了日期,所以做這首詩。張說,字道濟,唐朝時候洛陽人,玄宗時候做宰相。
【注釋】
[1]爭日月:同時間競爭。
【譯文】
出門做客人的,心裡都希望早些回去,好似跟時間賽跑一樣,來往的行程都是預先規劃好了的。可誰知天心和人事難以強同,秋風不肯等待,自個兒先到洛陽城去了。
靜夜思
李 白
床前明月光,疑是地上霜;
舉頭望明月,低頭思故鄉!
【題解】
太白在外邊做客,夜裡思念家鄉,所以做這首詩。
【譯文】
床前照著明亮的月光,猶如地上鋪了一層濃厚的霜,這時我抬起頭來,望那天邊的月光,忽又低下頭去,想起自己的家鄉。
秋浦歌
李 白
白髮三千丈,緣愁似個長!
不知明鏡里,何處得秋霜?
【題解】
秋浦在安徽青陽縣,李白流寓在秋浦,所以做這首詩,發表他心裡的感慨。
【譯文】
我頭上的白髮,算來足有三千丈,只因心裡離別的愁恨,也似這白髮一般長。卻不知道明亮的鏡子裡面,從哪裡得來秋霜一般的白髮呢?
贈喬侍郎
陳子昂
漢廷榮巧宦,雲閣[1]薄邊功;
可憐驄馬使[2],白首為誰雄?
【題解】
侍郎,官名,姓喬,是陳子昂朋友,因為久不升官,所以贈他這首詩。陳子昂,字伯玉,唐朝時候四川人,做左拾遺。
【注釋】
[1]雲閣:指麒麟閣、雲台。麒麟閣十一功臣是十一名中國西漢名臣的總稱,後世簡稱麟閣,常與雲台二十八將、凌煙閣二十四功臣並提。
[2]驄馬使:指御史。
【譯文】
漢朝時候朝廷寵信玩弄權術的官宦,僅把那些立下戰功的臣子的畫像擺在雲台麟閣上,卻輕視他們在邊塞上立的功勞。可憐那騎驄馬的御史,就算做到白了頭髮,也不知是為了誰發憤辛勞啊。
答武陵太守
王昌齡
仗劍行千里,微軀敢一言;
會為大梁客,不負信陵[1]恩。
【題解】
武陵就是現在湖南常德,太守就是知府,昌齡和太守作別,所答他這首詩。
【注釋】
[1]信陵:指信陵君,魏國公子,為人好客,門下有三千賓客。
【譯文】
我倚仗一口寶劍,走了一千里路,來到這裡,雖然我身分卑微,卻也不敢不發一語。我曾在大梁地方作客,主人待我十分優厚,我始終感念在心,不曾辜負他的恩惠,何況是你啊!
行軍九日思長安故園
岑 參
強欲登高去,無人送酒來;
遙憐故園菊,應傍戰場開。
【題解】
這首詩,是從軍時候思念家鄉做的。岑參,唐朝時候人,肅宗朝做御史。
【譯文】
今天是重陽佳節,我勉強要登高去,但是這個地方,哪得有人送酒來呢?想起家鄉園裡的菊花,在這用兵的時候,應該靠著戰場邊緣開放才好呢。
婕妤怨
皇甫冉
花枝[1]出建章,鳳管發昭陽;
借問承恩者;雙蛾[2]幾許長?
【題解】
婕妤就是宮妃,漢朝的班婕妤,這首詩,擬古樂府題,描寫宮中妃嬪的怨恨。皇甫冉,唐朝的詩人,皇甫,複姓。
【注釋】
[1]花枝:比喻美麗的嬪妃宮女。
[2]雙蛾:女子修長的雙眉,借指美人。
【譯文】
一群花枝招展的宮女,由建安宮出發,到昭陽宮侍奉皇帝,便聽得鳳簫的聲音從昭陽宮裡傳出來。試問那得到皇帝恩寵的人,打扮得如何美麗呢?
題竹林寺
朱 放
歲月人間促,煙霞此地多;
殷勤竹林寺,更得幾回過。
【題解】
這是游竹林寺題壁的詩。朱放,唐朝時候襄州人,做曹王參軍。
【譯文】
歲月蹉跎於人間,但煙霞美景卻多多地停留在竹林寺附近,沒有因為時過境遷而消散。所以留戀著此間的竹林寺,只願人生在世,能夠多來幾次。
三閭廟
戴叔倫
沅湘流不盡,屈子怨何深!
日暮秋風起,蕭蕭楓樹林。
【題解】
在今湖南芷江縣,屈原職掌昭屈景三姓王族,所以稱為三閭大夫,這首詩,是為憑弔屈原而做的。戴叔倫,字幼公,唐朝時候潤州,官至客營經略使。
【譯文】
沅水、湘水滾滾向前無窮無盡,屈原遭到奸佞小人打擊,不能實現自己宏圖大業,哀怨有多麼地深。夕陽西下的時候,一陣陣秋風吹起,三閭廟邊的楓林蕭蕭作響。
易水送別
駱賓王
此地別燕丹[1],壯士發衝冠[2];
昔時人已沒,今日水猶寒!
【題解】
易水在現在的河北省境內。這首詩是詩人在易水這個地方與朋友分別時做的。
【注釋】
[1]燕丹:指燕國太子丹。
[2]發衝冠:形容人極端憤怒,因而頭髮直立,把帽子都衝起來了。
【譯文】
我在這個地方送別你,就想起了從前荊軻在這個地方告別燕太子丹,壯士悲歌壯氣,怒髮衝冠。但古時的人都已不在了,你看今日的易水,還是這般的寒冷呢!
別盧秦卿
司空曙
知有前期在,難分此夜中;
無將故人酒,不及石尤風[1]。
【題解】
司空曙,唐朝時候廣平人,官做虞部郎中,司空,複姓。盧秦卿是他的朋友,這首詩是在分別時候做的。
【注釋】
[1]石尤風:指打頭逆風。
【譯文】
我雖是預先約定了再會的日期,但在今天的晚上還是難捨難。我替你餞行,你不要回絕我這杯酒,不要使「故人酒」反不及一陣打頭的逆風啊。
答 人
太上隱者
偶來松樹下,高枕石頭眠;
山中無曆日,寒盡不知年。
【題解】
太上隱者,唐朝人,不著姓名,隱居在終南山,自稱太上隱者。有人見他問話,所以做這首詩回答他。
【譯文】
我因為一時沒有事,偶然走到松樹下面來,覺得疲倦了,便把石頭當做枕頭睡著了。好在深山裡面,並沒有紀日的曆書。就算到了寒氣已盡的時候,也不知道是什麼年月啊。