歐陽修文集 · 釋秘演詩集序[1]

歐陽修 《歐陽修文集》
予少以進士游京師,因得盡交當世之賢豪。然猶以謂國家臣一四海[2],休兵革,養息天下,以無事者四十年,而智謀雄偉非常之士,無所用其能者,往往伏而不出,山林屠販[3],必有老死而世莫見者,欲從而求之不可得。 其後得吾亡友石曼卿[4]。曼卿為人,廓然有大志[5],時人不能用其材,曼卿亦不屈以求合,無所放其意,則往往從布衣野老酣嬉淋漓,顛倒而不厭[6]。予疑所謂伏而不見者,庶幾狎而得之,故嘗喜從曼卿游,欲因以陰求天下奇士[7]。 浮屠秘演者[8],與曼卿交最久,亦能遺外世俗,以氣節相高,二人歡然無所間,曼卿隱於酒,秘演隱於浮屠,皆奇男子也。然喜為歌詩以自娛,當其極飲大醉,歌吟笑呼以適天下之樂,何其壯也!一時賢士皆願從其游,予亦時至其室。十年之間,秘演北渡河,東之濟、鄆[9],無所合,困而歸。曼卿已死,秘演亦老病。嗟夫!二人者,余乃見其盛衰,則予亦將老矣。 夫曼卿詩辭清絕,尤稱秘演之作,以為雅健有詩人之意。秘演狀貌雄絕,其胸中浩然,既習於佛,無所用,獨其詩可行於世,而懶不自惜。已老,胠其橐[10],尚得三四百篇,皆可喜者。曼卿死,秘演漠然無所向,聞東南多山水,其巔崖崛峍[11],江濤洶湧,甚可壯也,遂欲往游焉。足以知其老而志在也。於其將行,為敘其詩,因道其盛時,以悲其衰。 慶曆二年十二月二十八日,廬陵歐陽修序。 【注釋】 [1]秘演:人名,山東人,善於作詩。 [2]臣一四海:使四海臣服,天下統一。 [3]山林屠販:山林,代指隱士。屠販,指屠夫、商販等低賤的人。 [4]石曼卿:名延年,善於作詩,詩風遒勁而獨到。 [5]廓然:心胸寬闊。 [6]不厭:不滿足。 [7]陰求:暗地裡尋求。 [8]浮屠:對佛教僧人的稱呼。 [9]濟:地名,位於今山東濟南一帶。鄆:地名,位於今山東鄆城一帶。 [10]胠其橐:打開他的箱子。胠:從旁邊打開。橐:袋子,箱子。 [11]崛峍:峭拔險峻。