歐陽修文集 · 豐樂亭記

歐陽修 《歐陽修文集》
修既治滁之明年夏[1],始飲滁水而甘。問諸縣人,得於州南百步之近。其上豐山,聳然而特立;下則幽谷,窈然而深藏;中有清泉,滃然而仰出。俯仰左右,顧而樂之[2]。於是疏泉鑿石,闢地以為亭,而與滁人往游其間。 滁於五代干戈之際,用武之地也。昔太祖皇帝,嘗以周師破李景兵十五萬於清流山下,生擒其將皇甫暉、姚鳳於滁東門之外,遂以平滁。修嘗考其山川,按其圖記,升高以望清流之關,欲求暉、鳳就擒之所。而故老皆無在者。蓋天下之平久矣。 自唐失其政,海內分裂,豪傑並起而爭,所在為敵國者,何可勝數?及宋受天命[3],聖人出而四海一。向之憑恃險阻,剗削消磨,百年之間,漠然徒見山高而水清。欲問其事,而遺老盡矣!今滁介於江淮之間,舟車商賈、四方賓客之所不至,民生不見外事,而安於畎畝衣食,以樂生送死。而孰知上之功德,休養生息,涵煦百年之深也[4]。 修之來此,樂其地僻而事簡,又愛其俗之安閒。既得斯泉于山谷之間,乃日與滁人仰而望山,俯而聽泉。掇幽芳而蔭喬木,風霜冰雪,刻露清秀,四時之景,無不可愛。又幸其民樂其歲物之豐成,而喜與予游也。因為本其山川[5],道其風俗之美[6],使民知所以安此豐年之樂者,幸生無事之時也。夫宣上恩德以與民共樂[7],刺史之事也。遂書以名其亭焉。 慶曆丙戌六月日,右正言、知制誥、知滁州軍州事歐陽修記。 【注釋】 [1]明年:第二年。 [2]顧:環視四周。 [3]及:等到。 [4]涵煦:滋潤。 [5]因為:於是就。本:按照,根據。 [6]道:稱讚。 [7]夫:用在句首的發語詞,沒有實義。宣:宣揚,宣傳。