尼采 · 編者後記[1]
本版(第六版)依據海德格爾《全集》第六卷上、下冊(維多里奧·克勞斯特曼出版社,美茵法蘭克福1996年和1997年)。對弗里德里希·尼采哲學的爭辯乃是馬丁·海德格爾全部著作中的重大課題之一。從1936—1937年冬季學期起,海德格爾開始在弗萊堡大學作關於尼采思想的系列講座。關於此課題的最後一個講座(講稿是在1940年準備的)原預告在1941—1942年冬季學期進行,但終於未果。此後,海德格爾繼續他對形上學的存在歷史性爭辯。這種爭辯記錄在1941年和1944—1946年的四篇論文中,在其中,海德格爾的尼采講座主題得到了繼續推進和擴展。
1961年,海德格爾對他與尼采相隨相伴的思想道路的諸階段作了概括,把相關文本匯集起來,冠以《尼采》(上、下卷)之書名,交京特·納斯克出版社(弗林根)出版。在這個兩卷本的版本中,海德格爾把自己的尼采解釋的成果作了統一整理。未考慮在內的只有1938—1939年冬季學期的講座式研討班《尼采的第二個不合時宜的考察》。1961年的《尼采》(上、下卷)單行本對講座和論文的編排,也保持在1996-1997年的全集版中了。
海德格爾的尼采講座以及同樣未出版的論文的全部手稿是由其弟弟弗里茨·海德格爾(Fritz Heidegger)列印成文的。列印稿經由海德格爾本人潤色、補充,但也有所約縮,形成了1961年版的付印稿樣。對當時的長條校樣,海德格爾部分地作了再次修訂,某些地方甚至作了重大修改。兩卷本排印之後,海德格爾自己把這些材料銷毀了。(據海爾曼·海德格爾[2]回憶,海氏孫子們甚至得到過一些長條校樣,以作繪圖紙和草稿紙用)。
在修訂講座文本時,海德格爾主要關心的是解說工作。他的做法是,在某些地方作了壓縮,使文本更顯緊湊,在某些地方作了增補和調整,以及一種經常可以辨認出來的為取得更貼切的概念表述而作的努力。在希臘文的翻譯方面,海德格爾也作了修正和加工。講座受口頭表達的約束,因而更多地分為個別零散的章、節、段;與之相對,付印文本已經被組合為更大的單元了,並且被整合在具有統攝作用的標題下面。因為海德格爾甚至把每次講課開始時的重複內容也取消掉了,所以,由此形成的新文稿就使一種連貫的閱讀成為可能了。有關1961年初版時的修訂講座文本與它們所依據的原講座之間的關係,可詳見被編入海德格爾《全集》第二部分中的「尼采講座」各卷的後記。[3]
根據本書下卷所附的「全書概覽」,全部文本的時間上的排列和秩序現在已經一目了然。具體說來,修訂過的講座稿本與印在《全集》第二部分中的原始講課稿之間的對應關係如下列:
上卷
第一章:作為藝術的強力意志,
1936—1937年冬季學期,《全集》第43卷;
第二章:相同者的永恆輪迴,
1937年夏季學期,《全集》第44卷;
第三章:作為認識的強力意志,
1939年夏季學期,《全集》第47卷。
下卷:
第五章:歐洲虛無主義,
1940年第二個三分之一學年,《全集》第48卷;
第六章:尼采的形上學,
1941-1942年冬季學期,《全集》第50卷。
下卷第四章「相同者的永恆輪迴與強力意志」重新拾起上卷的話題。它包括在1939年夏季學期的最後兩次講座課的內容(由於學期提前結束,這兩次講座課未能舉行)。用海德格爾的話來說,這兩次講座課試圖「對前面的全部內容」——也就是作於1936-1937年、1937年和1939年的三個講座[4]——「作一種全面回顧和綜合思考」,因此被放在下卷的開頭。
下卷篇幅最大的是第五章「歐洲虛無主義」,它是由1940年第二個三分之一學年的同名講座構成的。據海德格爾的一個筆記,這個講座在7月18日「因大學生參加收割勞役」而不得不中斷。
最後一個講座「尼采的形上學」雖然作了預告,但終於未作成。與後面的四篇論文一樣,它也是在本書1961年初版時首次面世的。
下卷後半部分是由四篇作於1941年和1944-1946年的獨立論文構成的。在這些論文中,海德格爾進一步推進了他在講座中實施的對形上學(海氏自己的尼采講座也屬於這種形上學)的存在歷史性爭辯。
正如前述,為本書的付印,海德格爾對全部文本作了審查、修訂和刪改。
下卷還有一個特色,其中包含著一些材料,記錄了海德格爾自1961年以後對文本的再度修訂和重新處理。這方面的證據是他收藏的樣書中出現了大量的作者手書邊注以及對有關段落的相互參照的說明。這些邊注和說明在眼下的新版中被納入腳註中。[5]基於《全集》與初版的頁碼不同,編者也對海德格爾在這些說明中給出的段落參照頁碼作了相應的調整。再者,編者在個別作者邊注中增補了文獻提示(用方括號表示)。除此之外,海德格爾的作者邊注一概照原樣給出。在這些邊注和說明的轉換方面,編者要感謝海爾曼·海德格爾先生、弗里德里希-威廉姆·馮·海爾曼(Friedrich-Wilhelm von Herrmann)教授以及哈特姆特·蒂特延(Hartmut Tietjen) 博士。在這些註解中反映出海德格爾對作為形上學——它在尼采那裡得以終結——的存在之歷史的又一次巨大專注。這種重新爭辯尤可明見於第十章「回憶到形上學中去」。
全集版《尼采》依據1961年京特·納斯克出版社(弗林根)出版的單行本。初版時發生的一些失誤、明顯的印刷錯誤和格式缺陷,在1996-1997年維多里奧·克勞斯特曼出版社(美茵法蘭克福)出版的《全集》版中已經得到了改正。編者查對了海德格爾引用的尼采原文,作了若干訂正。
衷心感謝海爾曼·海德格爾先生和弗里德里希-威廉姆·馮·海爾曼教授,承蒙他們把本書的編輯任務委託於我,並且在編輯工作中給予我大力支持。尤塔·海德格爾(Jutta Heidegger)女士和路易絲·米夏埃爾森(Luise Michaelsen)女士幫助閱讀了校樣,在此一併致謝。
布里吉特·席爾巴赫
1998年5月於魏瑪
* * *
[1] 系全集版編者為1998年單行本寫的編後記。——譯註
[2] 海爾曼·海德格爾(Hermann Heidegger):馬丁·海德格爾之子。——譯註
[3] 海德格爾《全集》第二部分為「1919—1944年講座」,海德格爾的「尼采講座」為其中的第43、44、46、47、48、50卷(其中第46卷與《尼采》兩卷本無關)。——譯註
[4] 本書上卷第一、二、三章。——譯註
[5] 中譯本統一標明為「作者邊注」。——譯註