墨子全鑒 · 第三十五章 備梯——城池防守戰術之一,破解雲梯攻城法

墨子 《墨子全鑒》
【原文】 禽滑厘子事子墨子三年,手足胼胝① ,面目黧黑,役身給使,不敢問欲。子墨子其② 哀之,乃管酒塊脯,寄於大山③ ,昧葇④ 坐之,以樵⑤ 禽子。禽子再拜而嘆。子墨子曰:「亦何欲乎?」禽子再拜再拜曰:「敢問守道?」子墨子曰:「姑亡⑥ ,姑亡。古有其術者,內不親民,外不約治,以少間眾,以弱輕強,身死國亡,為天下笑。子其慎之,恐為身薑⑦ 。」 【注釋】 ①胼胝(piánzhī):手腳磨起老繭,指辛勤勞動。 ②其:應作「甚」。 ③大山:即泰山。 ④葇:茅草。 ⑤樵:通「醮」,意思是犒勞。 ⑥亡:通「無」。 ⑦薑:通「僵」,死亡。 【譯文】 禽滑厘侍奉墨子三年,手腳都起了老繭,臉曬得黑黑的,干僕役的活任憑墨子使喚,卻不敢問自己想要問的事。墨子先生很憐惜他,於是備了酒和干肉,來到泰山,墊些茅草坐在上面,用酒菜酬勞禽滑厘。禽子行了再拜禮之後,嘆了口氣。墨子問他:「你有什麼要問的嗎?」禽滑厘又行了兩次再拜禮,說道:「我想問守城的方法。」墨子回答說:「先不要問,先不要問。古代也曾有懂得守城方法的人,但對內不親撫百姓,對外不維護和平,自己兵力少卻疏遠兵力多的國家,自己力量弱卻輕視強大的國家,結果身死國亡,被天下人所恥笑。你對此可要慎重對待,弄不好會有殺身之禍啊!」 【原文】 禽子再拜頓首,願遂問守道。曰:「敢問客眾而勇,煙資吾池① ,軍卒並進,雲梯既施,攻備已具,武士又多,爭上吾城,為之奈何?」 子墨子曰:問雲梯之守邪?雲梯者重器也,其動移甚難。守為行城,雜樓相見② ,以環其中。以適廣陝③ 為度,環中藉幕,毋廣其處。行城之法,高城二十尺,上加堞,廣十尺,左右出巨各二十尺,高、廣如行城之法。 【注釋】 ①煙資:應作「堙茨」,用草填埋。 ②相見:相間。 ③陝:通「狹」。 【譯文】 禽滑厘行再拜禮後又伏地叩頭行稽首禮,希望能弄清守城之道,說:「我還是冒昧地問問,如果攻城一方兵士眾多又勇猛,堵塞了我方護城河,軍士一齊進攻,架起攻城雲梯,備齊進攻武器,勇敢的士兵蜂擁而至,爭先恐後爬上我方城牆,該如何對付呢?」 墨子回答說:你問的是對付雲梯的防衛辦法嗎?雲梯是笨重的攻城器械,移動十分困難。守城一方可以在城牆上築起行城,多座樓之間相隔一定距離,將己方士兵圍在中間。根據各行城之間的寬窄,拉上防護用的遮幕,因此距度不宜過寬。築行城的方法是:行城高出原城牆二十尺,上面加上鋸齒狀的城堞,寬十尺,左右兩邊所編大木橫出各二十尺,高度和寬度與行城一致。 【原文】 為爵穴、煇鼠① ,施荅其外,機、沖、錢② 、城,廣與隊等,雜其間以鐫③ 劍,持沖十人,執劍五人,皆以有力者。令案目者視適④ ,以鼓發之,夾而射之,重而射⑤ ,披⑥ 機藉之,城上繁下矢、石、沙、炭以雨之,薪火、水湯以濟之,審賞行罰,以靜為故,從之以急,毋使生慮。若此,則雲梯之攻敗矣。 守為行堞,堞高六尺而一等,施劍其面,以機發之,沖至則去之,不至則施之。爵穴,三尺而一。蒺藜投必遂⑦ 而立,以車推引之。裾城外⑧ ,去城十尺,裾厚十尺。伐裾⑨ ,小大盡本斷之,以十尺為傳⑩ ,離而深埋之,堅築,毋使可拔。二十步一殺,殺有一鬲,鬲厚十尺。殺有兩門,門廣五尺。裾門一,施淺埋,弗築,令易拔。城希裾門而直桀⑪ 。 【注釋】 ①爵穴、煇鼠:均指較小的洞穴。 ②錢:應作「棧」,指城上架設的棧道。 ③鐫:當為「斲(zhuó)」,鑿破雲梯的工具。 ④案目者:視力非常好的人。適:通「敵」。 ⑤「射」字後疑漏一「之」字。 ⑥披:應作「技」。 ⑦遂:通「隊」,指面向敵軍進攻隊列。 ⑧「裾城外」三字前疑漏一「置」字。裾:通「椐」,以樹木編成的藩籬,用以阻擋敵軍。 ⑨「伐裾」後疑漏「之法」二字。 ⑩傳:應作「斷」。 ⑪「城」後漏一「上」字。直:通「置」。桀:通「楬」,作標記用的小木樁。 【譯文】 城堞下部鑿開名叫「爵穴」「煇鼠」的小孔,孔外用皮革遮擋起來,還要備好供投擲的技機、抵擋衝撞的衝撞車、供出外救援用的行棧、臨時用的行城等器械,其排列的寬度應與敵人進攻的廣度相等。各器械之間安插進持斲和持劍的士兵,其中掌衝車的十人,拿劍的五人,都應挑選力大的精兵擔任。用視力最好的兵士觀察敵人,用鼓聲發出抗擊號令,從兩邊向敵人交叉射擊,重點射其關鍵人員,再藉助技機向敵人擲械,從城上雨點般地將箭、砂石、灰土傾泄給城下之敵,再輔之以往下投擲火把、傾倒滾燙的開水。同時要做到賞罰嚴明,處事鎮靜,但要當機立斷,不致發生其他變故。像這樣防守,雲梯攻城之法就被打敗了。 守城一方在行城上築起臨時用的城堞,高度統一為六尺,在牆外安裝劍,用機械發射,敵方的衝撞器來了就撤掉發射機,沒來就使用它。矯牆下部開的名叫爵穴的小洞,每三尺一個。蒺藜投一定要針對敵方進攻的範圍擺放,用車推下城牆然後再用車拉上來,以便反覆使用。在城外十尺遠的地方安置斷樹,這稱之為「椐」,厚度為十尺。採伐椐木的方法是,無論大小,一律連根拔起,鋸成十尺一段,間隔一段距離淺埋於地下,不要太牢實,以便能輕易拔出來。城上對著椐門的地方放置小木樁作為標記,以便我軍識別。 【原文】 縣① 火,四尺一鉤樴② 。五步一灶,灶門有爐炭。令適人盡入,煇火燒門,縣火次之。出載而立,其廣終隊。兩載之間一火,皆立而待鼓而然火,即具發之。適人除火而復攻,縣火復下。適人甚病,故引兵而去,則令我死士左右出穴門擊遺師,令賁士③ 、主將皆聽城鼓之音而出,又聽城鼓之音而入。因素④ 出兵施伏,夜半城上四面鼓譟,適人必或⑤ ,有此必破軍殺將。以白衣為服,以號相得,若此,則雲梯之攻敗矣。 【注釋】 ①縣:通「懸」。 ②鉤樴:帶繩子的掛鉤。 ③賁士:勇武有力之士。 ④素:照例。 ⑤或:通「惑」。 【譯文】 城上懸掛有火具,叫懸火,每隔四尺設置一個掛火具的繩鉤。每隔五步設一口灶,灶門備有爐炭。待敵人全部進入就放火燒門,接著投擲懸火。排列的作戰器具,要根據敵人的進攻範圍相應擺放。兩個作戰器械之間設置一個懸火,等到鼓聲一響就點燃懸火,投向敵軍。敵人如將懸火打滅,就再次投放不絕。如此反覆多次,敵人必定疲憊不堪,因此會領兵而去。敵人一旦退出,就命令敢死隊從左右出穴門追擊潰逃之敵,但勇士和主將務必依照城上的鼓聲從城內出去或退入城內。照例再趁著反擊時布置埋伏,半夜三更時城上四面擊鼓吶喊,敵人必定驚慌失措,如此伏兵乘機必能攻破敵軍軍營、擒殺敵軍首領。不過伏兵要用白衣做軍服,憑暗號相互聯絡。如此一來,用雲梯攻城的方法就失敗了。 【解析】 本篇是墨子研究城池防守戰術的篇章之一,主要講如何對付敵人以雲梯攻城的戰術方法。《公輸》篇中曾講道:公輸盤為楚王造雲梯,欲以攻打宋國,被墨子以道義、辯才和防守法制止。究竟墨子是用怎樣的對策挫敗了公輸盤的雲梯攻法呢?《公輸》篇並未明說,閱讀本篇,便可知曉。 另外,由本篇開頭對禽滑厘的行貌舉止的描繪,從他那「手足胼胝,面目黧黑」的形容中,我們可以領略先秦墨家身體力行、不避勤苦的風範。而墨子言談中體現出的對戰爭的謹慎態度,讓我們再一次領略了他的「非攻」思想,並且進一步明白了「非攻」並非僅僅針對恃強凌弱的大國,也針對那些不自量力、自取滅亡的小弱之國。 另外,墨子還指出,守城的戰術方法固然重要,但更重要的還是外交戰略。