密勒日巴大師歌集 · 廿九篇 長壽女神之度化
如來化身頂莊嚴,殊勝馬爾巴大譯師,
金口流出法甘露,依『耳傳教』見俱生;
智慧由心湧出故,能賜加持瑜伽士,
美名普傳號密勒,父師惹巴前敬禮。
在西藏和尼泊爾交界處,有一極殊勝的雪山名叫碧天王母。其山的右頸處[1],終年雲霧迷漫;在金色的飛雲之下環繞著一片水晶似的皚皚雪山群。雪山環繞下的深壑處流延著一條河溪,名叫羅塔汗,其河流經之處,乃一個具大加持力的平坳名道藥谷。谷中溪水之畔某處,名聞遐邇的大瑜伽士尊者密勒日巴正在專志修觀無上真言乘的妙理,心契無邊大菩提心,俟上升四喜抵達喉間『受用輪』時就法爾歡喜的唱出美妙的歌曲來。由於『修傳派』的加持力從未中斷故,尊者親見凡世之一切皆為本心之妙顯,因而示現瘋顛行[2],徹底消滅一切惡魔及誘惑,成就無邊大力和大勇。此時尊者心住不動本來法性,興大悲願,哀愍眾生,為作利益。以各種遍一切處禪定之力,或隱或現,示現種種神變,或降伏諸魔之障擾,或安置有緣令入佛道。諸天,非人咸教以白法,各隨因緣善為度化。
水蛇年夏月十一日晚間,五個美艷奪魂的仙女來到尊者的面前,繞匝禮拜多次,以各種姿態敬禮後說:「我們為您帶來了一些野牛的奶酪。」說著就用手奉上一個巨型的藍玉瓢,其中果然滿盛著鮮美的奶酪。然後他們五人皆順序的坐在尊者的左旁。坐定以後啟稟尊者道:「我們姐妹五人今天來此,想在尊者面前發菩提心。請慈悲攝受。」
尊者忖道:「這樣精貴的碧玉瓢和鮮美的奶酪過去尚末見過;這樣的食物亦非人間所有。看她們禮拜和繞行的順序和姿態都是與平常相反的,想必她們一定是天人或精靈之類吧。現在我要略為觀察她們的行徑,問問她們的來路,看看她們是否會誠實的說真話。」於是尊者就裝著一無所知的問道:「你們是誰呀?從哪裡來的呀?」遂向她們歌道:
四身體性金剛持,於此多爭五濁世,
為利若干有情故,降生西藏雪山國;
瞻部北方巴答處,示現學者譯師身。
人中獅子作巨吼,宣說妙法無上乘,
僅聞其聲得佑護,從此不畏墮三塗。
啟稟師尊垂哀愍,所有我之諸徒眾,
望我求我依我者,祈降加持賜成就。
父師慈悲鈞護力,令心自然起變化,智慧法芽速增長。
尊住清淨佛國中,佛子菩薩眾圍繞,
我此至誠之祈禱,必邀耳聞祈垂念。
我之徒眾瑜伽士,於大乘法嚮往者,心間清淨蓮花開,
祈以大悲之光明,如日中天照群生,
開敷渠心慧蓮葉,四無量心花蕊展,今日既得妙慧生。
坐我左旁善女人,我有一問盼回答,汝等人耶抑仙耶?
昔未曾見不相識,美艷婀娜五祖妹,清麗絕塵似天仙。
遠處以目觀汝時,似見黃昏薄霧中,絕麗佳人游市集;
細觀飄渺失縱影,意有所失難自信。
俄而蓮步行路中,環佩珠玉響琅襠;
但聞嬌媚嬉笑聲,風儀萬千顯絕色。
如今行近我身時,忽如黎明之晨星,漸小漸渺逝空冥。
如是隱顯多變化,必系仙靈或天人!
微笑百媚迷人意,左盼右眄溢風情,諒系神變空行女,
不依法行作右繞,周匝左繞似天人,
以目敬禮應向右,汝卻左轉反常情!
觀此知系(修羅女),或系天人或幽靈。
稽首之時前身顫,九次頂禮三問安,
眼波微動示敬意,狀似天妃叩頭然。
外形雖效天妃禮,似是而非汝自知。
八次叩首二問安,膝蓋著地似男子,
汝禮不似其他禮,應屬仙子或天人。
汝所供奉青玉瓢,外飾眾寶美莊嚴,
此物只應天上有,人間難覓此皿樽。
密勒老朽見聞廣,足跡漫遊遍諸國,奇事軼聞歷百千。
至嘗飲斯鮮美酪,老密生平食百味,此酪應是天上物。
汝等言行非尋常,來此發心甚稀有,
汝乃善德之仙子,心樂佛法具誠信,
善業習氣必深厚,我心隨喜甚雀躍。
諦聽!諦聽!善女人!我仍有言待問汝,莫作誑語據實答!
今晨汝從何處至?今夜欲往何處去?汝之宮室在何處?
是何種性與族類?汝等具何神通力?能予何種之成就?
你我何時曾相遇?聽人傳說而來耶?願莫虛言實相告。
那具神變力的五女郎回答道:「尊者啊!因為您昔世多積福德的原故,所以今生能遇見成就的殊勝上師。他的甘露口授和光明降潤在你的心中,因此你能視世間一切欲樂和八法皆如夢幻之不實,發大慈悲作利他行。心生勇猛決誓速疾解脫生死狂流之迷;種種苦行,一心精進修持。於內光明三昧得究竟自在故,具足廣大神通,能見眾生種種隱密心念,清晰明朗如明鏡照物一般。我們的種性,親屬和族類你是了如掌物的,但你卻示現佯作不知反作質詢。我們自應誠實稟告。尊者大師!祈慈悲垂聽!」於是具神變力的五姐妹重宣此義,同聲歌道:
紅面女魔西藏國,包夏河畔積雪谷,北方雪山千搜下,
於此五濁惡惱世,降生奇異大丈夫,此非尊者密勒耶?
由汝昔世積福故,今生遇大善知識,
成就傳承所攝受,恆享加持之甘露。
汝之心意成熟故,心見一切皆幻化,
難捨世間已能舍,難行苦行已能行。
專志勤修無他顧,剎那心亦不散亂,
如是精修禪觀故,已得相應等虛空;
常住超絕法身體,離戲境中無動搖。
遍一切處諸禪定,已得自在具大力,
隱顯無礙降敵障,示現廣大諸神通,種種變化難思議。
具信徒眾親睹此,心生敬仰大歡喜,全身毛豎感淚泣。
是故尊如頂髻寶,萬眾供養歸敬處;
佛子喜笑金剛者,一切眾生依怙也!
今日誠心作稟告,我等福薄種性劣,空中飄行非人也。
眼前排坐五姊妹,祈以大悲哀攝受。
願興清涼大慈雲,普降加持大甘露,澤潤身望意滿足,
消除貪嗔諸熱惱,度脫極難度脫人;
從此發心最上乘,殊勝佛芽得茁長。
尊乃密行瑜伽士,得大自在容彩煥,
三昧光明力圓故,能知他心及一切!
心性根身與種類,親友住處及習氣,無不瞭然如掌物。
君見佯作不知情,權詢吾儕之姓名。
吾曹世間羅剎女,種性阿咱達惹達,
常游屍冢之幽靈,善變世間空行母,
能作種種勾攝業,能賜世間各成就。
今辰來自虛空殿,身騎熙日光芒駒,
今夜欲赴天竺國,清涼森林屍冢處,參與密乘會供輪。
吾儕居處有宮堡,座落三尖雪山頂,
天谷之下右側邊。雪山頂髻似琉璃,
日月光照極燦耀,山頸有湖似淨瓶,白雲繚繞逸塵寰;
山腰以上地基處,常有雲霧作籠罩,
此既遐邇聞名處,碧王天母大雪山,吾等住所既在彼。
去年夏季初月時,吾等曾來尊者處,意圖侵擾作障礙。
尊心無惱無嗔怨,慈願善法如雨降,
感修眾魔齊懺悔,群求宥恕哀攝受。
今日來謁人中尊,願求金口賜甘露,消我苦灼之熱惱!
噫戲人中大丈夫!祈賜清淨之甘露,
得飲無盡之法水,清涼熱惱(得解脫)。
她們以美妙的聲音唱畢此歌后,尊者回答道:「美麗的女郎啊!前次你們來此時示現極為兇惡可怖的身形,數度猛烈的向我攻擊,想傷害我,並且對我作種種的嘲笑和侮辱。但我早已通達外顯諸境皆為心之變現;又澈悟此心實為明空不二之體,所以對迷境之妖魔障擾無絲毫之怯弱或畏懼。依上次的經驗看來,你們一定曾經侵擾過那些專心修持的善士,和傷害了許多普通的百姓。對這些過去的惡業你們應該披誠發露懺侮,發誓以後縱遇生命之危,亦決不再作任何損惱眾生之事。發此堅誓後我才可以為你們授皈依及菩提心戒。若不如此,就會像俗話所說的:『打官司,破家當;伴牛行,墜險崖!』一樣。不能授予你們上乘的菩薩戒。你們也難成為荷擔甚深密法之法器。」請專心一意聽我這個老頭子為你們唱一首解釋此義的歌曲吧:
吉祥今晚子夜時,東方天空現光明,
皓月升空似水晶,頓除深闇之黑暗。
足跨月輪光芒駒,光明繞身而降臨,寧非世間空行耶?
溪河羅塔汗之旁,有一恬靜適人處,靜坐習禪悅今意。
於此河畔隱秘處,有一瘋人習禁行,
其身不畏冷或熱,不知羞恥赤裸住。於不作意心要法,
剎那無散離修觀!深見虛空之體性!此非修士密勒耶?
我乃修行瑜伽士,汝系神變五姊妹,
你我歌唱相酬對,此乃往昔善願兆,
往昔你我不相識,如今相識心歡喜。
去歲某夜深漏時,以汝為主大力女,
煽動宇宙眾鬼妖,發動魔軍樹魔幢,來此布陣作攻擊,
淬毒矢彈如雨降,種種侵害欲殺我。
我知外境皆心現,了悟心性亦是空,
魔擾障礙皆幻變,心中不曾有畏怯。
眼見汝輩之惡行,我心哀痛極憐憫,
不覺自然大悲生,開示善法如雨降,
汝曹感動心轉變,對我恭敬信心生。
今年此時深夜中,端麗美貌五姊妹,前來繞匝並禮拜,
顯示虔敬美妙姿,恭敬至誠合雙掌,清聲啟稟於我道:
願求發大菩提心,賜飲廿露之法雨!如是誠心實可嘉。
我身三脈之上端,頂輪蓮花寶座上,現坐譯師馬爾巴尊,
無可比倫大恩師,清淨莊嚴如報佛;
尊者心中有月輪,放射慈悲大光明,
掃盡垢染及雲翳,光射徒眾之心輪;
心中睡蓮花瓣開,激展證悟之花蕊。
噫戲!世間空行母!如是現量之境界,
汝等當下能見否?若不能見乃障重,
無始時來諸罪業,深厚累積蔽重故。
若不發露誠懺悔,難成甚深大法器。
汝等一心嗔忿重,怨惱易生難馴伏,
惡行狡詐串習故,日後當受苦業迫,故應發誓持密戒。
持戒首要在自保,遑論利他弘法事?
若不勤念因果律,善不善業細分別,
微細惡業亦擯除,未來難脫異熟報,故應驚覺持淨戒。
欲樂過患若不思,從心深處厭棄之,輪迴牢獄何能脫?
若欲脫離輪迴獄,應勤修習斷煩惱,深觀一切皆幻化。
一切六道父母眾,若不念恩思酬報,
必將墮入小乘道,是故應發大慈悲,精勤修學菩提心。
我適所說善法語,若能聽受謹奉行,當為大乘瑜伽母;
你我將成法兄妹,見行相合成同志,存道一致成法友,
功德事業究竟已,往生清淨現喜國[3],必於彼處得相會。
尊者歌畢後繼續說道:「美麗的女郎們啊!這是個充滿穢垢的世間,現在又逢極端惡濁之時。眾生的煩惱皆非常粗重難馴,所以一時要想完全淨除身心之煩惱是十分困難的。因此你們應該先好好審量自己的能力,然後再去選擇一個適合自己的,能夠持守的戒律。」
長壽女五姊妹說道:「尊者啊!因為您的深摯慈悲,顧念我們,所以才一再叮囑要行善業和重因果,我們非常感激。但是我們從前於大屍林生哈那處已經在智慧空行獅面佛母,打馬那屍林母,忿怒綠淨母等護法空行以及瑜伽女比那金剛得大成就諸尊者前聽受過善惡因果之道,和發菩提心的種種功德了。所以請您說法不要只限於這些範圍。至於不久前我們來此向您示現種種獰惡忿怒之相,是因為要測驗你們這些山居修禪的瑜伽士究竟修證到了什麼程度的原故。同時這種逆緣亦能增進修行人的證境。我們示現凶魔之相前來侵擾,實際上是為了護持佛法的原故!心中原沒有存意作絲毫的侵犯的。所以祈求您無論如何為我們講授菩提心戒吧!」
尊者答應了她們的請求說道:「女郎們啊!你們這樣虔誠的祈求,我怎能不傳授呢?你們現在就隨力準備供品和曼陀羅,頂禮供養上師三寶。你們在我這裡發菩提心,我也不需任何世間財物的供養,只要你們各人供養我(你們的)世間成就,同時告訴我你們的名號就行了。」
五姊妹聽了異常歡喜雀躍,當既整列肅立合掌恭敬向尊者謝恩頂禮。站在中央為首的女郎說道:「我是五姊妹中的首領大姊,名叫吉祥長壽女。我向您供奉護佑子孫隆盛的成就。」
緊依首領右側的女郎說道:「我的名字叫做青面麗女,我供養您明鏡圓光『預知過去未來之成就』。」
最右邊的女郎說道:「我的名字叫做頂髻美喉女,我供養您財寶豐盈之成就。」
左邊的女郎說道:「我供養您吉祥幸福食糧豐盈之成就。」
最左邊的女郎道:「我名叫善傳能行女,我供養您牲畜繁昌之成就。」
於是尊者就一個個的傳授她們皈依和別解脫戒,以及大乘行願二種菩提心。然後將各戒之要義及菩薩學處廣為宣說,這幾個世間空行母都心生歡喜,嘆為稀有。對密勒日巴說道:「我們雖然不能百分之百的像您所說的一樣去行持,但我們必定盡力不違背您的吩咐,使言行與佛法相合。您的恩德我們也永遠不會忘記。」說畢就頂禮尊足,繞匝多次;隨既以神通力向空中飛去,在天空遠處化成光明消失不見。
在該月下旬時,前次於十一號夜晚來擾尊者的狂傲八部天魔鬼眾,示現將軍姿態,各各率所部從鬼卒來謁尊者。那具有神通幻變力的世間空行母們,也以極端俏麗嫵媚的少女姿態出現。她們身上滿飾各種珠玉,手腕上帶著玉鐲,頭頸掛著纓絡,環佩琅璫,輕風中衣裙飄曳,儀態萬千,率領僕從及眷屬降臨對面空中。她們齊向尊者遍灑各種鮮花繽紛如雨。又以上好燃香,美妙音樂,以及各種豐盛妙食供養尊者。然後說道:「尊者啊!您心中的悟境與三世諸佛之究竟心要一般無二,請您慈悲向今日與會大眾們開示一下最極的了義法吧!」
尊者回答說:「最極了義的實相道理是這樣的。」隨既向天魔大眾唱了下面《證悟現量曲》:
西藏尼泊爾邊境上,有此勝地汀瑪珍,能滿眾欲之商鎮。
旁有壯麗大雪山,碧天王母是其名。
其山頂尖有宮殿,天仙藥妃居其間,
其女長壽似金剛,頂髻莊嚴極美麗,名道吉祥長壽女。
其山雲霧迷漫漫,左旁牧野有山谷,
雪山層疊作圍繞,水溪藥谷是其名。
住此專志習禪者,有我密勒瑜伽士。
日前來此侵擾者,嘲笑輕侮害我者,
竊奪修士元氣者,驕狂傲慢難馴者,
今日聚此謁我者,非汝藥叉鬼眾耶?
昨夕午夜上半時,美艷奪人五女郎,
來此請發菩提心,供予世間各成就,旋既消失太空中。
汝等神奇五女郎,今夜誠意重來此,
白淨澄瑩夜光前,嬉笑歡騰作舞姿,纓絡珠玉作莊嚴,
衣裙飄飄輕風裡,華容風儀甚稀有。
因汝誠意之邀請,八部天魔夜叉眾,魔軍鬼卒及眷屬,
齊集此間盈滿虛,廣興無邊供養雲;
百味珍饈之美食,眾聲交響之妙樂,廣大供養似雨降,
供畢向我求妙法,諮詢最極了義故。
汝儕來此聚天神,天上天下諸魔鬼,
誠意凝神靜諦聽,我當為汝善解說:
三界輪迴眾有情,各具種種『欲菩提』[4],
我執知見萬差別[5],種種行為『種種性』,種種執我及『有』根。
為利劣慧汝曹輩,佛陀權說諸法有,
若就勝義真實言,一切諸佛亦空無。
無有能修無所修,無有地道無修證,
無有佛果無佛身,無有智慧(亦無說),因此涅槃不可得。
一切輪迴涅槃法,無非名言假立耳![6]
宇宙三界所有法,或現堅實或變動,本來無生無有實。
本體亦不可得故,何有俱生之智慧,
更無業力及業果,是故輪迴名亦無,究竟之義如是耳!
[7]嗟呼!若無有眾生,何來十方三世佛?
無因則果不成故,世俗諦中一切有,
輪涅諸法皆建立,能仁訓示如是雲。
『幻有』諸法之顯現,『空無』法性之虛寂,
此二體性本一味,無有絲毫之差別,
自他(同異)不可得[8],一切雙融遍法界[9]。
證悟如是境界者,不見心識見智慧,
不見眾生見佛陀[10],不見法相見法性[11]。
由見如是真理故,大悲之心油然生,
神力自在無畏法,諸陀羅尼法爾成,
諸佛所有眾功德,如摩尼寶自湧出,此我老密證悟也!
汝曹聚此天魔眾,不樂深法樂邪法,
雖至阿比惹勝地,不訪名師訪瘋人。
潛跡屍林狐狼輩,聞獅子吼心膽裂,
若有一二具根者,聽受此義獲解脫!
老密如今之覺受,身心喜樂極充滿,
我今合什為汝祝,安息和平喜樂生!
歌畢尊者繼續說道:「釋迦世尊宣說八萬四千法門。但這種種法門皆是為了適應眾生之心性及需要而說,故有諸乘之差別。法門雖不相同,但究竟之目的和成就則是一樣的。此同樣之本體既是那不假造作『本來圓成』的根本法性。僅是有此認識和概念是不能達成解脫的,還必需要培養道上的見行,使之成為現量證境達成空悲雙運之開顯才行。此既『大乘』修道之體要也。修道之方法雖有不可思議之千萬差別,但總攝其精要既是那方便和智慧之雙運交融。『能至此境界』既是到達二諦無別之境地矣。」
長壽女五姊妹,既於天魔眾中起立,左行繞匝尊者數次後,同聲唱了一首讚揚尊者功德的歌曲:
天空光明照耀下,北方蜿蜒眾雪山,
雪山叢中有險地,牧野殊勝號藥谷;
其谷福似金蓮座,溪水流繞具加持。
值此教法衰濁時,難行能行奇男子,『居此修禪』甚稀奇!
無念甘露以為食,自生妙酪作飲料,
心離垢淨與羞恥,行瘋顛行如狂人,
考驗汝之證境故,去年夏季旺月[12]時,特來拉息左河畔;
見汝獨處森林[13]中,全身赤裸無顧忌,享用低賤之女郎。
白銀鏡中[14]如是見,旋見以遍種定力,
示現各種大神通,而後身形消太空。
吾等睹此心驚嘆,二次重回作探訪。
秋季仲月之某日,汝居從龍[15]習禪時,
吾等潛來作窺伺。見汝身著日月衫,
衫上嚴飾鮮花串,身塗紅丹及大灰[16],
手執傘蓋及寶幢,跨下乘騎獸中王,俄而消失太空中。
汝之身形既不現,吾等無由作障擾。
去歲夏季初月[17]時,再度嘗試驚駭汝,擾汝修禪習三昧。
只見汝住海中央,全身衣著巨火燃,眾蛇張舞作發冠;
背倚利劍之刃口,趺坐鋒矛鏃尖端。
又見嬉舞寶珠上,一口吞食巨高山。
我等見此心驚異,心生稀有起懷疑。
汝於心『性』之明體,已得全部自在故,
一似帝釋之天帝,隨意隱顯起化身。
汝心已無傲慢故,已淨懷疑希懼故,汝乃雄獅瑜伽士,
無怯無退無布畏,能克障礙無懼故,汝乃巨象瑜伽士;
瞻顏心喜汗毛豎,觀仰尊容觸尊體,既能除障成利他。
尊乃如意摩尼寶,表揚空性瑜伽士,
離有相法無散亂,通達離言之義諦,諸魔障礙不能侵。
我昔無知來作擾,為息吾儕害心故,回遮『修道』障礙故,
尊示種種大神變,嘆為稀有『未曾見』,
說真實語明義諦,平息諸魔之害心,令彼咸趨安樂道。
上月某日吉祥夜,承蒙授法『菩提心』,
植種一切智慧因,如寶善芽得增長。
示無謬道善知識,眾生依怙之至尊,
願於未來得相遇,東方現喜淨土中!
彼佛國土之主尊,不動如來有心子。
其時吾等五姊妹,會合地上與地下,
勇父空行一行聚,乃至清淨眾天人,
手持寶幢與華蓋,齊鳴勝妙之仙樂,
廣興燦麗供養雲,來迎尊者作嚮導。
尊來空行剎土時,願往朝謁聞法要,
彼時吾儕諸眷屬,人與非人諸大眾,
當隨尊后作侍從,祈哀攝受賜悲護。
在這首歌中,長壽女五姊妹表達了她們親見尊者殊勝功德的觀感,同時發下淨願與回向。尊者自忖道:「這些世間空行母都是極難馴伏的,我還要繼續使她們謹受誓言,堅守戒律。」於是對她們說道:「女郎們啊!你們對我有如是的信心,同時至誠的於未來發下善願,實在是甚難稀有。不久以前我曾為你們授大菩提心戒,使你們成為殊勝種性,堪能趨入一切智道。現在我要傳你們那方便眾多,修持容易的疾速道-----持明金剛真言乘的密法和三昧耶戒。你們應各各發誓把身心性命交付與我,同時準備食子[18]及供養。」
長壽五姊妹聽了歡喜雀躍,立即準備好食子和廣大的各種供養;恭敬頂禮繞匝尊者多次,各各將身心性命交付尊者,然後安住一旁。尊者隨既傳授她們聖度母顯示明體法灌頂及古魯古列佛母本尊灌頂。同時又授以念誦心要法。然後對她們說道:「女郎們啊!今後我們就是負有三昧耶戒誓的師徒關係了。你們應該在行住坐臥四威儀中,一切時、處,常常觀想上師於頂上。不管遭遇任何順逆善惡等緣時皆應以三寶為歸依處,不得祈求其他神祇。你們應該知道外境之器世間宇宙其自性即是佛陀之越量宮殿,內之有情世間一切眾生即是本尊佛陀。所以當看見任何眾生時都應心生恭敬愛護,決不可有絲毫傷害或損惱他們的行為。於一切時中也不可忘記了常持本尊佛慢。」
五個幻變母聽了,啟稟尊者道:「尊者啊!依持明真言乘而入,乃是一條迅速,容易,方便眾多而又快捷無難的法門。您傳授我們密法及三昧耶戒實在是恩深澤厚。我們這些煩惱未淨的眾生,一方面受無始劫來的深厚習氣所使,難以立拔,一方面此生又投生為女人。種性既劣,智慧亦薄。所以恐怕不易百分之百的達成尊者的咐囑。但我們一定竭盡所能,努力遵行訓示。雖然我們未必能視所有眾生皆為本尊佛陀,但亦決不加以任何損害,行近我們境內的人亦必定予以種種幫助及利益。特別是尊者傳承中的弟子們,我們一定全體佑護,竭力協持。凡是他們所需要的一切修行順緣和一切所需我們都像僕人般的
侍候供給。」
長壽女五姊妹發下這樣的誓願後,就向尊者頭面禮足,繞匝多次,然後消失於空中。
以上所述乃吉祥長壽女等五世間幻變空行母向不可思議[19]的尊者大惹巴喜笑金剛請問發最上乘心時,尊者所酬答的幾個法曲。此篇所述,最初由善根具足,煩惱已淨之寂光惹巴於汀瑪珍商鎮之左,碧天王母山峰之顛,親見吉祥長壽女時,由長壽女親自口述經過,並經寂光數數詢問各點所記。其後,寂光又親向尊者頂禮蓮足祈請三次。尊者不禁婉然,於笑聲中親說此事之經過始末。旋寂光又會同雁總頓巴善提惹咱於恬靜適意能成就之勝地翁瓊巴森林中為利益未來之宿善有緣諸弟子眾,筆之於書。
本篇所記皆為(尊者及長壽女親口所述),筆者對尊者所說絕無增刪或改訂之處。所述文體名為語鬘甘露光明纓絡,不亦宜乎。
本篇註解:
①原文作右頸處,但不知此「右」是就對向著該山而言,是就山本身而言。
②瘋顛行:密宗瑜伽士修證到了很高的境界,相當於八、九地菩薩位時,多樂現瘋狂之像。其心已現量的趨入一切平等的境界故,對世俗所謂的淨垢善惡等已超脫無礙,因此其言行每似狂人或瘋子。本書著者即是有名的西藏瘋行者。以瘋狂行打破一切世俗之善惡取捨等境界才能達到高度的一味境界。瘋顛行在密宗的道地上,是一個很要緊的階段。
③現喜國:即東方不動如來之淨土,號名現喜。
④欲菩提:藏文作hDod.Pahi.Byan.chub.此詞平常不大看見,可能是密師臨時所創,指煩惱即菩提之意,眾生有萬千根性與各種欲望,此種不同之欲望亦為菩提所現,並非與菩提相異也。
⑤我執知見萬差別:此句耐人深思,佛學中只泛說我執為煩惱之根,一切分別知見皆由「我」起。今日吾人觀世界政局之亂及思想、宗教、學說等一片紊亂互相攻訐之情、細審
之,絕大部份皆由「我見」而起,或執「我所見到的為對,其他的不對」而起。此我執知見之千萬差別在古時尚不太顯明,今日科學及學術思想泛濫發達之下,此情形尤為顯著。無論在哲學、宗教、藝術、文學、政治、經濟等一切領域中此「我執知見萬差別」之舞躍情況,皆活生生地呈現吾人之前,在學界中生活的人,對此尤有切膚之痛的感覺,佛法中有許多根本原理誠萬古不移確論也。(此處譯者以自己的感嘆來思維『我執知見』,頗不著邊際。)
⑥無非名言假立耳:西藏講佛學的人,常有一句術語,說明外境及所知法非實有,不過是分別所生及名言假立之幻境而已。此術語藏文作:Min.Dsun.Tha.sNynd.Dsun.rToy.Pas. brTags.Pa.Dsun。中譯是:「惟名言語句及分別施設而安立者。」名言語句乃概念名相之遊戲。人之思想不能脫離語言,故一切知見皆受語言之限制,此點常人每不能自覺。「無語言的思想」在人類而言是很難想像的。也許「妙觀察智」的境界才是「無語言而思想」的境界。人之活動及所知既然不脫離語言,其智識領域或所知法亦必受語言之限制,因此許多所謂「道理」、「真實」等皆是語言的遊戲。術語之下一半「惟分別施設而安立者」則是佛教認識論上的問題,意謂:外境及所知法之成因乃由分別妄計而施設安立者。詳論之則牽涉太廣。此處密師之口氣原應是全部術語「惟名言語句及分別施設而安立者」,但大概是因為受歌詞語句之限制,只說了上半截而省略了下半截。
⑦直譯應為:「此乃法性究竟義」。
⑧直譯應為:「自明人明不可得」。
⑨或譯為:「一切雙融權廣大」。
⑩不見眾生見佛陀即只見佛陀或菩提,而不見煩惱或眾生之義。亦即常謂之,未悟道前以菩提為煩惱,悟道後則以煩惱為菩提也。(譯者如此亂解,不如不解。)
[11]原文Chos.Jan中文簡譯為「法」,如慈氏五論之《辨法法性論》,不譯為法相而簡譯為「法」。其實一切有法必有其相,故此處譯為法相:藏文之Chos.Jan、直譯則為「具法」之義。(不如直譯為『法』。)
[12]原文意義不明,可能原版有錯誤。
[13]森林中:直譯應為生丁澤馬森林中。
[14]由此句看來,上述之尊者「享用低賤女郎」等皆是尊者方便示現,而由長壽女等在白銀鏡中所看見的。其後之各種神變,亦為尊者對長壽女等所示現。
[15]原文作從龍山洞。
[16]大灰即死人之骨灰。
[17]原文有dByar.Zal.Ra.Wa.字樣,前二字為夏月,後二字Ra.Wa則不明此處作何解。大概是第一個月的意思。
[18]食子:西藏密宗作供養本尊護法時,或任何正式之儀軌時,必用糌巴或熟麥粉作成各種形式之食子,以為供養之主要食品。此作食子之技術漸漸發展成一種極端美化之藝術,聞說在拉薩過新年時,喇嘛寺所作之食子高可盈丈,以各種彩色圖案美化之,可謂洋洋大觀雲。
[19]原文作「難以描述的」,但這樣直譯就不太適宜了。