孟子 · 第八節

佚名 《孟子》
魯欲使慎子為將軍。孟子曰:「不教民而用之,謂之殃民。殃民者,不容於堯舜之世。一戰勝齊,遂有南陽,然且不可。」 慎子勃然不悅曰:「此則滑厘所不識也。」 曰:「吾明告子。天子之地方千里;不千里,不足以待諸侯。諸侯之地方百里;不百里,不足以守宗廟之典籍。周公之封於魯,為方百里也;地非不足,而儉於百里。太公之封於齊也,亦為方百里也;地非不足也,而儉於百里。今魯方百里者五,子以為有王者作,則魯在所損乎?在所益乎?徒取諸彼以與此,然且仁者不為,況於殺人以求之乎?君子之事君也,務引其君以當道,志於仁而已。」

譯文

魯國君想讓慎子做將軍,孟子說:「沒有教導百姓就使用他們,這叫坑害百姓。坑害百姓的人,在堯舜時代是不允許存在的。即使一仗能打敗齊國,占領齊國的南陽,這仍然是不可以的。」 慎子突然發怒不高興地說:「這話我沒有明白。」 孟子說:「我明明白白告訴你。天子的土地縱橫千里;不到一千里,就不夠接待諸侯。諸侯的土地縱橫百里,不到一百里,就不夠奉守宗廟的禮制。當年周公被封在魯地,方圓百里;當時土地不是不夠,實際卻少於百里。太公被封在齊地,也是方圓百里。土地不是不夠,實際卻少於百里。如今魯國已經有五個方圓百里了,你以為有王者興起,是使魯國的封地有所減損呢?還是會使其增加呢?不用戰爭而把彼國的土地拿給此國,仁者尚且不干,何況是用戰爭屠殺去求取得到呢?君子侍奉君主,就是要努力把君主引向正道,立志於愛民而已。」

百度百科.https://baike.baidu.com/item/告子章句下/5249781#3