孟子 · 第五節

佚名 《孟子》
齊宣王問曰:「人皆謂我毀明堂。毀諸?已乎?」 孟子對曰:「夫明堂者,王者之堂也。王欲行王政,則勿毀之矣。」王曰:「王政可得聞與?」 對曰:「昔者文王之治岐也,耕者九一,仕者世祿,關市譏而不征,澤梁無禁,罪人不孥。老而無妻曰鰥。老而無夫曰寡。老而無子曰獨。幼而無父曰孤。此四者,天下之窮民而無告者。文王發政施仁,必先斯四者。詩云:『哿矣富人,哀此煢獨。』」王曰:「善哉言乎!」 曰:「王如善之,則何為不行?」王曰:「寡人有疾,寡人好貨。」 對曰:「昔者公劉好貨;詩云:『乃積乃倉,乃裹餱糧,於橐於囊。思戢用光。弓矢斯張,干戈戚揚,爰方啟行。』故居者有積倉,行者有裹糧也,然後可以爰方啟行。王如好貨,與百姓同之,於王何有?」王曰:「寡人有疾,寡人好色。」 對曰:「昔者大王好色,愛厥妃。詩云:『古公亶父,來朝走馬,率西水滸,至於岐下。爰及姜女,聿來胥宇。』當是時也,內無怨女,外無曠夫。王如好色,與百姓同之,於王何有?」

譯文

齊宣王問孟子說:「他人都建議我拆毀明堂,究竟是拆好還是不拆好呢?」 孟子回答說:「明堂是施行王政的殿堂。大王如果想施行王政,就請不要拆毀它吧。」宣王說:「關於王政說給我聽聽嗎?」 孟子回答說:「以前周文王治理岐山的時候,對耕田的人只抽九分之一的稅,做官的人給予世代承襲俸祿,關卡和市場僅稽查而不徵稅,在湖泊里捕魚沒有禁令,對犯罪者處罰不牽連妻兒。年老沒有妻子的人叫做鰥夫;年老沒有丈夫的人叫做寡婦;年老沒有兒女的人叫做獨;年幼失去父親的人叫做孤。這四種人是天下最窮苦無靠的人。文王實行仁政,一定要優先考慮到他們。《詩經·小雅·正月》說:『富有的人過得不錯,最可憐的是那些無依無靠的孤人。」宣王說:「說得好呀!」 孟子說:「大王如果認為說得好,那為什麼不這樣施行呢?」宣王說:「我有個毛病,我喜愛錢財。」 孟子說:「從前公劉也喜愛錢財。《詩經·大雅·公劉》說:『收割糧食裝滿倉,備好充足的乾糧,裝進大大小小的口袋中。緊密團結爭榮光,張弓帶箭齊武裝。盾戈斧鉚拿手上,開始動身向前方。』所以,要做到留下的人倉里有積穀,出征的人囊橐里有乾糧,這樣軍隊才可以出發。大王如果喜愛錢財,能想到老百姓也喜愛錢財,這對施行王政有什麼影響呢?」宣王說:「我還有個毛病,我喜愛女色。」 孟子回答說:「從前周太王也喜愛女色,非常寵愛他的妃子。《詩經·大雅·綿》說:『周太王古公亶父,一大早驅馳快馬。沿著西邊的河岸,一直走到岐山下。帶著妻子姜氏女,勘察地址建新居。』那個時候,沒有找不到丈夫的女子,也沒有找不到妻子的光棍。大王如果喜愛女色,也能滿足老百姓這方面的需求,這對施行王政有什麼影響呢?」

百度百科.https://baike.baidu.com/item/梁惠王章句下