馬克思博士論文 · 譯後記
本書是根據莫斯科馬克思恩格斯研究院編的1927年由法蘭克福馬克思恩格斯文獻出版社出版的《馬克思恩格斯全集》(MEGA)德文版譯出的。在翻譯過程中,還大部分參考了1956年出版的俄文譯本(收入《馬克思和恩格斯早期著作選》一書中)。馬克思原著直接引證了許多希臘文和拉丁文的材料,沒有附上德文譯文,這些地方都是從俄文本轉譯過來的。書中引證第歐根尼·拉爾修的許多篇章,曾參考過Loeb Library中Hicks的《名哲言行錄》英譯本,書中引證盧克萊修的一些詩篇,曾參考過1958年三聯書店出版方書春譯的盧克萊修著《物性論》。本書中許多直接從俄文譯出的部分曾得到汝信同志的幫助。譯文如有錯誤和不妥的地方希望讀者指正。
譯 者
1961年5月