呂留良家訓譯註 · 卷一
梅花閣①齋規
程子②曰:「灑掃、應對、進退,造之便至聖人。」今日為學,正當以此為第一事,能文其次也。其共勉之。
┃ 今譯 ┃
程子說:「灑水掃地、應答接待、進退行動,培養好了便能達到聖人的境界。」現在做學問,正應當將此當作第一要務,能寫文章則是次要的。希望大家共同勉勵。
┃ 簡注 ┃
① 梅花閣:位於呂氏家族的花園友芳園之中,在崇德縣城的西邊,靠近西側城牆。清初,因為當局注意到呂留良的反清活動,故而他聽從幾位兄長之命,不再外出參加結社或評選時文等活動,安心在家中教育子侄、門人。
② 程子:宋代理學家程顥、程頤兄弟,也即「二程」,「程子」是對他們的尊稱。
┃ 實踐要點 ┃
什麼是真正的學問?在呂留良看來,做人第一,其次才是寫文章之類具體的知識、能力。做人,從灑掃、應對、進退開始,也就是說從小學會如何待人接物,並在此過程中培養品格。將此作為學規的第一條,可見其教育的特點,也即做人第一,值得當下做父母的思考。
晨起必早。面水未至,先入位習業。盥櫛①衣冠畢,進揖。同學相揖,即就位,從容莊肅,展書開讀。聲必明朗,毋含糊低懈。必記遍數,不許偷少。背書不許差訛字句,重複上句。
凡一課初完,稍覺昏□□□②,靜坐一息,或命散立一息,但不得借為戲游地,□□飯。
講書必衣冠。講時靜聽默思,有疑義,則從容起問。若問及,必莊對,毋口中囁嚅③,欲吐不吐;亦不得率爾致語,全不思索。至有懵然不覺,心馳於外,昏氣倦容,呵欠瞌睡交集,此下愚質也。當予杖以醒之。講畢,揖退就位,再看書,靜思一息,乃執它業。
┃ 今譯 ┃
早上起床一定要早。洗臉水沒有送到前,先到座位上學習。洗漱穿戴好了,上前作揖。同學相互作揖之後,就坐到座位上,儀態從容,莊嚴肅穆,打開書本開始讀書。讀書聲音一定要清脆響亮,不能含糊不清、有氣無力。必須記錄下誦讀的遍數,不許偷偷減少。背書之時不允許背錯、遺漏字句,或重複上一句。
一節課結束,稍微覺得頭沉目昏,精神倦怠,就靜靜地坐一會,或者獨自站一會,但不能趁機遊戲嬉鬧、吃東西。
講書(上課)的時候一定要穿戴整齊。在老師講解時靜靜地聆聽、默默地思考,如有問題,就從容地站起來發問。若被提問,一定要莊重地回答,不能吞吞吐吐;也不能輕率亂說,全然不加思考。若是懵懂糊塗不知不覺,心思總在課堂之外,昏昏沉沉滿臉疲憊,不斷打呵欠想瞌睡,這都是資質最為愚下的人。必當杖責使其警醒起來。在老師面前的對講完畢,給老師行禮之後坐回座位,再去看看書,靜靜地思考一會,才能再做其他功課。
┃ 簡注 ┃
① 盥櫛(guàn zhì):梳洗。盥,洗手、洗臉。櫛,梳頭。
② 此處原有缺字,下同。
③ 囁嚅(niè rú):想說又不說,吞吞吐吐的樣子。
┃ 實踐要點 ┃
此處關於如何誦讀、如何聽講等方面的要求極為嚴格,然而其中的道理則值得參考。比如誦讀當記下遍數,當清脆響亮,以及不可背錯或遺漏字句、重複上一句,這也是對學生最基本的要求。當下有些家長因為寵溺,過分寬容,反而害了孩子。再如回答問題,一定要嚴肅,不可太過輕率;上課時間若是滿臉疲倦,呵欠瞌睡,其實就是往素質愚下走了,故而必須使之警醒。還有,如與老師對講之後,回去還當迅速將所講之書溫習一遍,思考一遍,然後再學習其他。這些細節都是多年從事教學的經驗之談,極為寶貴。
傍暮課畢,庭下散步。言必循理,思而後發,不許戲謔①,或以尖酸隱語,或以筆墨譏笑,此最是下流輕薄兒所為,勿學也。
夜飲群敘,必和必敬,飲食必自顧容儀。
燈下習業,即先完者,亦且靜坐沉思,反覆玩味,最有益。余未寢,毋先臥也。
除講書、飲饌及午膳後小憩,夜飲前後散步款語,余時不許私相往來,聚談嬉戲。
凡言語應對,必響亮決絕,然又不可突而聲厲。
拜揖須深,首不可仰,正立圓拱,疾徐中度,揖須端立,緩退,毋輕躁。趨走莊重,毋跳躍顛躓②。坐必正直,毋跛倚③。
┃ 今譯 ┃
傍晚課程結束,在庭院裡散步休息。說話一定要遵循道理,說前三思,不能亂開玩笑,或者說話尖酸刻薄、話裡有話,或者寫文章譏笑別人,這些都是最下流輕薄之人的所作所為,不可仿效。
晚上一起聚會宴飲,一定要和睦恭敬,吃喝時必須注意自己的儀容。
燈下溫習功課,率先完成的人,也要靜靜地坐著沉思一會,反覆玩味書中道理,這是最有益的。我(指老師)還未睡覺,(學生們)不可先去睡覺。
除了上課、吃喝以及午餐後的休息時間,夜飲前後的散步輕語,其他時間都不允許私下來往,聚在一起嬉戲談笑。
凡是交談應答,一定要響亮乾脆,但是不可突然高聲(怪聲怪氣)地說話。
拜會作揖必須深揖,頭不能仰著,立正圓拱,快慢適中,作揖之時端正站立,慢退,不要輕率急躁。小步快走也要莊重,不能蹦蹦跳跳、跌跌撞撞。坐時務必坐正,不可偏倚斜靠。
┃ 簡注 ┃
① 戲謔(xuè):逗趣、開玩笑。
② 顛躓:跌跌撞撞地行進。
③ 跛倚:歪斜不正地倚靠某物。
┃ 實踐要點 ┃
此處幾條大多值得當下的教育實踐者參考,雖然許多禮儀隨著時代而有所變更,但其中的道理卻依舊有其價值。比如,學生之間說話,要講道理,不要隨意開玩笑,不要尖酸刻薄,或者話裡有話。再如,與人交談,應當響亮而乾脆,不可突然高聲說話,怪聲怪氣。其實呂留良所說的,都是在強調如何培養一個有教養的孩子,這一點古今都是相同的。他說的不可蹦蹦跳跳之類,是指在比較莊重的場合,故而也不是扼殺兒童的天性。
有客至,在堂者起揖,在房者非呼不許出揖。揖畢,即入位。
課業,非命坐不得與坐,非命輟誦不得輟誦,非問及不得參語。
書本須愛護,不使污損及折角。
凡學者,最忌好高躐等,如不命作文而私自拈題,或至妄作詩古文詞,釘本塗寫,私看閒書,私學它藝,極為學累,終難長進,必痛責而□□之。
┃ 今譯 ┃
有客人到,在大堂的要站起來作揖,在房間內的如老師不呼喚不許隨意出來作揖。作揖完畢,就要回到座位上。
在老師那邊匯報功課,沒有讓坐下不得擅自坐下,沒有讓停止誦讀不得擅自停止誦讀,沒有問到不得擅自插話。
書本必須愛護,不能將書本弄髒、損壞或者折角。
凡是學習,最忌好高騖遠,若沒有命題作文就私自選題,或至於任意寫作古文、詩詞,裝訂本子胡亂塗寫,私下觀看閒雜書籍,私下學習其他技藝,這些都會非常拖累學業,終究難以獲得長進,必定要痛加責備而讓其改正。
┃ 實踐要點 ┃
此處所說的對待來客的禮節,其實也適合現代家庭的孩子,如孩子在客廳,必須打招呼;如孩子在自己房間,不經大人傳喚一般不得隨便出來。是否愛護書本,也是一條值得特別注意的原則。學習,特別要避免好高騖遠,稍有點才華,就自以為是,自己擬題,或寫詩寫詞等等,往往是名利之心的驅使,那麼就要適當控制,並加以引導。至於看閒書、學其他技藝等等,也需要有所控制與引導的,否則就會耽擱正經的學習,影響一輩子。
有事須出,則詳告以故,如期而歸。倘所出非□□,必究其極而大懲焉。
凡午前課闕,不許與午飯;□□a課闕,不許與夜飲;燈下課闕,不許就寢。
┃ 今譯 ┃
若因有事需要外出,就要詳細告知原由,按時回來。倘若出去不是(正經之事),必定追究其根原並且大懲。
凡是上午缺課,不許吃午飯;下午缺課,不許參加夜飲;晚上缺課,不許睡覺。
┃ 簡注 ┃
① 原缺,當是指午後、下午。
┃ 實踐要點 ┃
此處強調兩條:一是如有外出當告知原因,不可欺騙;一是上午、下午、晚上三個時段的課程都必須嚴格完成,如缺則必當罰。可見其要求之嚴格,也唯有嚴格要求,方能培養出合格的人才。
附:呂公忠記
辛丑歲,先君子始謝去社集及選事,攜子侄門人讀書城西家園之梅花閣中。
此其齋規也。黏壁久,故有闕字。公忠記。
┃ 今譯 ┃
辛丑年間,父親大人開始謝絕社團集會以及評選時文結集出版等事,帶著子侄輩及門下弟子在城西自家花園的梅花閣之中讀書。
這是梅花閣的齋規。黏貼在牆壁之上時間長了,所以有些字模糊不清。公忠記。
壬子除夕諭
吾自讀浦江鄭義門①《規範》,即慨然慕之。彼人也,我亦人也。彼為法於一家,可傳於後世,我未之能逮也,願與吾子孫共存此志,期於必成。度其規製法度之全,勢不能猝備,當以漸為之,而其根本大要,不可緩者有四,先與妻、子、諸婦立約相勉,其共聽焉。
┃ 今譯 ┃
我自從讀了浦江鄭義門的《鄭氏規範》,就心生感慨而仰慕他們。他們是人,我們也是人。他們在家族內製定家規,能夠流傳後世,我尚未做到,希望能夠和我的子孫們共同懷著這個志向,確保能夠成功(指立下自家的家規並傳於後世)。考慮到像他們那樣規則法度全面,勢必不能一下子完備,應當慢慢制定,但是規範的根本要旨,不能拖延的有四條,先和妻子、兒女及各位媳婦訂立此四條約定並互相勉勵,希望大家共同遵守。
┃ 簡注 ┃
① 鄭義門:浙江省金華市浦江縣鄭宅鎮鄭氏,自南宋建炎初至明英宗天順三年,合族同居十五世共三百餘年。元至正四年其家族被首次旌表為「孝義門」;明洪武十八年太祖朱元璋欽賜為「江南第一家」。
┃ 實踐要點 ┃
擇善而從——看到別人好的方面便努力地去學習,這是提高自身的一條重途徑。超出了自己的能力範圍,便將別人好的方面當作學習的榜樣,選擇力所能及的方面努力向其靠攏,並能分清學習的輕重緩急,這是每個人都應該努力做到的。
一曰敬順。凡為妻者,必敬順其夫;為子者,必敬順父母;為弟妹者,必敬順兄嫂及姊;為侄者,必敬順伯叔;為幼婦者,必敬順長婦①。如此,則孝弟②之道成矣。
中心敬順,外間言語、呼揖、行坐、作為,無不敬順。即如行坐一節,吾每見兄立而弟自坐,夫立而妻自坐,長婦立而幼婦自坐,傲然自由,毫不肅恭起立。此雖小節,實即不敬順之心所發也。今後推此戒之。
┃ 今譯 ┃
一為敬順。凡是當妻子的,必須尊敬順從自己的丈夫;做子女的,必須尊敬順從父母;當弟弟妹妹的,必須尊敬順從哥哥、嫂子和姐姐;做侄子的,必須尊敬順從叔叔伯伯;年紀小的婦人,必須尊敬順從年紀大的婦人。如此,孝悌的道義就養成了。
心中敬順,外在的語言交流、呼喚作揖、行走坐下、行為舉動,則無不敬順。比如行走、落座這一項,我常常見到兄長站立而弟弟自顧自地坐著,丈夫站立而妻子自顧自地坐著,大媳婦站立而小媳婦自顧自地坐著,傲慢無禮,懶散自由,完全沒有肅然恭敬站立著的。這雖然是小事,實際上是由不恭敬順從的內心引發的。今後要由此推彼,戒除不敬順之心。
┃ 實踐要點 ┃
尊老愛幼,明長幼尊卑的秩序,是中華民族的傳統美德,是社會秩序良性運行的保障。尊敬他人,才能獲得他人的尊敬。我們立身處世時,不止對長者,對普通人也要心存尊敬之意。當然,反過來,長者及身份地位高者對別人也要抱有敬重之心,因為尊重都是相互的。
┃ 簡注 ┃
① 長婦:丈夫在兄弟中排行第一的婦女。
② 孝弟:即「孝悌」,「孝」指孝敬父母,「悌」指尊敬兄長。
一曰無私。大凡人家分爭,兄弟不和,其端必始於妯娌。婦人小見,只要自好、自管,後來自做私房,不知你要自好,誰人肯讓你獨好?一人要便宜,大家要便宜;一人存私,大家去存私,自然兄弟不和,不能同居矣。
┃ 今譯 ┃
一為無私。大凡家人之間出現紛爭,兄弟之間不和睦,這事的根源必定是從妯娌間起始的。女人見識短淺,只要求自己好、自己管,後來就會藏在自家的私房裡,卻不知道你要自己得好處,哪個人肯讓你獨占好處?一個人要占便宜,大家便都要占便宜;一個人存私房,大家便都去存私房,這樣自然就會兄弟不和睦,不能共同居住了。
┃ 實踐要點 ┃
把家庭不和的根源歸結到媳婦身上,體現出呂留良那個時代對婦女的偏見,這是其思想上的局限。但是,人有私心,就會造成家庭不和,這一點是很正確的。家庭的和諧是需要家庭成員共同維護的,如果在家庭生活中講誰吃虧了誰占便宜了,這個家庭便會紛爭不斷。這一點,對於現代的小夫妻組成家庭後的生活也是有指導意義的。現在也有與父母、兄弟或朋友臨時住在一起的,那麼其中的道理就更值得注意了。
我今日告祝諸子媳婦:第一要斷絕此一點惡念頭,不可分此疆彼界。一應器物,大家用,大家收拾愛惜。有僮婢,大家使喚,大家教訓照管。飲食,大家分嘗,大家收藏出客。凡貨財、產業,一進一出,必稟命於尊長,不得擅自主張。若有欺父母、瞞公婆,私藏器物,私造飲食,私護僮婢,私置田產,私放花利,私自借債做會①等,此是第一不孝,查出即行重責離逐。
大凡妯娌不睦,必有小人從中搬鬥是非。其所以搬鬥者,皆因此疆彼界,各房人各要獻媚於家主,說別房不好,以見其忠。家主反道他護家,曲為庇護,以致不解。今大家不分爾我,便永無此弊。或有言語可疑,便當告之尊長,登時對會明白,不可存留胸中,此輩自無所容其奸②矣。
┃ 今譯 ┃
今天,我告誡諸位兒子和兒媳婦:第一要緊的就是要斷絕這一點惡念頭,(在大家庭里)不可過於明確區分彼此界限。所有物品,大家一起用,大家一起收拾共同愛惜。有童僕奴婢,大家一起使喚,大家一起教導管理。飲食,大家共同品嘗,大家共同收藏或拿出招待客人。所有貨物錢財及產業收入支出,一定要先稟告給家中尊長,不能擅自做主。若是有欺瞞父母、公婆,私藏用具,私做飲食,私蓄僕從,私置田產,私放高利貸,私募借債等等行為的,這是最大的不孝,一經查出就要重罰逐出家門。
大抵妯娌間不和睦,必定是有小人在中間搬弄是非。之所以會搬弄是非,都是因為劃分了彼此的界限,各房人各自都要向家主獻媚,說其他房不好,來表現自己的忠心。家主反而認為他是護家,想法包庇他,最後導致矛盾無法化解。如果大家不分你我,便再也沒有這種弊端了。若有人言語可疑,就應當告訴長輩,立即當面對質明白,不能藏在心裡,這些人就不能搬弄是非了。
┃ 簡注 ┃
① 做會:通俗說法稱標會,在法律上則為合會,是民間一種小額信用貸款的形態,具有賺取利息與籌措資金的功能。
② 容其奸:《呂晚村先生文集》版(以下簡稱《文集》)改作「容其間」。
┃ 實踐要點 ┃
此處強調維護大家庭和睦的兩個要點:第一,不可存私心雜念,第二避免小人從中搬弄是非。家中長者有更多的生活經驗,由長者做決定是一個較好的選擇。所謂沒有規矩不成方圓,對違反者的懲罰也是很重要的,這一點是我們應該學習的,小懲大誡很有必要。這類規則,對於現代人如何過集體生活,仍有參考價值。
一曰勤儉。每日雖無大事,必要早起晏眠。家長早起晏眠,卑幼誰敢貪懶?上人早起晏眠,下人誰敢貪懶?早起晏眠,一日抵兩日。吾目中所見敗家子、破落戶,無不晏起早眠者,不可不戒也。至於勤而不儉,雖有亦立盡。子孫繁多,衣食艱難,今當事事節縮,如食不必兼味,衣用紬布,勿好綾羅繡緞及金珠無益之物。
┃ 今譯 ┃
一為勤儉。每天雖然沒有什麼大事,但一定要早起晚睡。家長早起晚睡,小孩誰還敢懶惰?尊貴的人早起晚睡,卑賤的下人誰還敢懶惰?早起晚睡,一天能抵兩天。我所看到過的敗家子、破落戶,沒有一個不是晚起早睡的,這點不能不引以為戒。做到了勤勞卻不節儉,即使富有也會很快敗盡。(家中)子子孫孫人數繁多,解決吃飯穿衣的問題很難,現在應當事事節儉,比如吃的不必要有好幾道菜,做衣服用的布,不要貪圖綾羅繡緞和金銀珠寶等對自身沒有什麼益處的物品。
┃ 實踐要點 ┃
早起晚睡,不僅關係到養生,更關係到一個人的精氣神。胸懷大志者,不會放縱自己貪圖安逸,都會對自己嚴格要求。若是在時間上放鬆,必定會蹉跎無所成。勤奮可以立業,但是還必須節儉。奢靡浪費,不僅耗費財物,而且還會消磨意志。勤儉節約是中華民族傳承不衰的美德,無論何時都不能丟棄。
一曰去邪。凡聽信邪說,則父子、兄弟、夫婦之間,必無恩情,必無禮義。師尼老佛,誘引唆斗,其害無窮。布施騙財,乃其小者也。今吾家子孫、婦女,不論老少,不許燒香念佛,不許吃觀音、三官、准提、斗七①等齋;僧尼老佛,不許往來。凡一應冠昏喪祭②行禮,不許用僧道及陰陽,禁忌阿婆經,妄言禍福,則自然邪不勝正,和氣致祥矣。
其共聽而勉守之。壬子除夕,恥齋老人書。
┃ 今譯 ┃
一為去邪。一旦聽信邪說,那麼父子、兄弟、夫婦之間就必然沒有了恩情,也必然沒有了禮義廉恥。道士、尼姑、和尚之流,引誘教唆他人互斗,他們的害處是無窮的。通過布施騙人錢財,還只是最小的害處。從今起,我們家的子孫、婦女,不論老少,都不許燒香念佛,不許吃觀音、三官、准提、斗七等齋飯,不許與道士、和尚、尼姑之類的人來往。凡是家中加冠、結婚、喪葬、祭祀等禮儀,均不許請僧、道以及陰陽法師,禁誦阿婆經,不可胡亂說什麼是福是禍,如此則自然而然地邪氣不會勝過正氣,家庭就和氣致祥了。
以上這些希望大家都能夠聽從並且勉勵遵守。壬子除夕,恥齋老人書。
┃ 簡注 ┃
① 觀音、三官、准提、斗七:道家及佛家供奉的神仙、菩薩。
② 冠昏喪祭:冠,冠禮,古代的一種禮儀,男子二十歲舉行冠禮,表示已經成人。昏,即婚,結婚。喪,喪葬。祭,祭祀。
┃ 實踐要點 ┃
邪說害人,古今皆同。呂留良禁止家中人與和尚道士有來往,家中的各項典禮,也不像一般人家一樣請佛道中人來作法,這點很有積極意義。即便是今人,也很難做到。這裡,呂留良的意思主要還是不可偏聽偏信,妄加揣測禍福,要培養自己內心的正氣。
戊午一日示諸子
程子曰:「人無父母,生日當倍悲痛,更安忍置酒張樂以為樂?若具慶者,可矣。」如是,故天下生日之可慶者不多有也。不多有而慶之也,乃宜。此終身不當慶之例也。沈文端①云:「古者以八十為下壽,近世乃有慶七十者。」文端,萬曆間人,其言猶如此。然則世俗縱不能行程子之說,亦當俟七十以上乃可。夫謂之慶者,以其難得而得,故足慶也。使六十以下而慶焉,是以宜短命詛之也,非慶也。此六十以下不當慶之例也。然此皆泛論也。
┃ 今譯 ┃
程子說:「人若是父母已過世,逢生日時應該更加悲痛,又怎麼忍心布置酒席、演奏音樂來取樂呢?若是父母俱在而慶祝,是可以的。」如此,則天下過生日可以慶賀的也就不多了。因為不多有故而為之慶賀,才是適宜的。這就是終身不應當慶賀生日的說法。沈文端公說:「古人認為八十歲是下等壽命,近代卻有慶賀七十歲生日的。」沈文端公,是萬曆年間的人,他的話還是這樣說的。那麼,世人縱然不能按程子的話行事,也應當等到七十歲以上才可以慶生。而所謂的慶賀,是因為難得到但得到了,所以才要慶賀。假使不足六十歲就慶生,實際上是用短命來詛咒他,就不是慶賀了。這就是六十歲以前不應當慶生的說法。然而這些也都是泛泛之論。
┃ 簡注 ┃
① 沈文端:沈鯉,歸德府虞城縣(今河南虞城)人,歷任翰林院檢討、左贊善、吏部左侍郎、禮部尚書,並拜東閣大學士,加少保,進文淵閣,諡號文端。去世之後明神宗親書諭祭文四篇,並贊其「乾坤正氣,伊洛真儒」。
┃ 實踐要點 ┃
據說,女人分娩時所遭受的疼痛,相當於二十根肋骨同時折斷的疼痛,由此來說,一個人的出生日實則是其母親的受難日。生兒容易養兒難,把一個嗷嗷待哺的孩童拉扯成人更是不易,所以才說,父母之恩,恩深似海;也因此才有烏鴉反哺、羔羊跪乳之說。呂留良還列舉了古人認為不應當慶賀生日的說法:一是即便要慶賀,也是因為父母雙全很稀少才去慶祝;二是古人認為八十以下都不算長壽,至少也要等到七十古稀之年再慶賀才恰當。
在吾今日,則更有所不可者,吾遺腹孤也。父喪四月而始生,墮地之日,即襁衰麻①。生母抱孤而泣,暈絕而甦,分②撫於三兄嫂。三歲而嫂亡,已而出嗣③。考、妣、祖母相繼奄棄,十三歲本生母又卒,母年僅三十七耳。計自始生至十五歲,不脫衰絰④。見⑤他兒衣彩繡,曳朱履,如袞舄⑥之不易得。人世孤苦,無以加此。每一追憶,未嘗不心傷涕溢也。平生不曾一會親朋,奉觴拜二人壽,而身受子女族屬姻戚交遊之娛樂;母年不能及四十,而幸己之五十為榮,以父喪母哭之日,為置酒張樂之辰,其可乎不可?
┃ 今譯 ┃
對於我來說,更有不可以慶賀生日的原因,因為我是遺腹子。我父親去世四個月後我才出生,呱呱墜地的那天,就把喪服當作襁褓用了。我母親抱著我哭泣,哭暈過去又甦醒過來,後來把我寄養在三兄嫂家。在我三歲時,我的三嫂就去世了,不久之後又把我過繼了出去。我的繼父、繼母、祖母又相繼棄我而去,十三歲時,生母也去世了,當時她年僅三十七歲。計算一下,從我出生到十五歲,就沒有脫下過喪服。看到他人穿著彩色繡花衣服、紅色鞋子,這些對於我來說就像是帝王諸公的禮服一樣不容易得到。人生在世的孤苦,沒有更甚於此的。每當回想這些,沒有一次不傷心難過淚流不止的。平生從來沒有邀請親戚朋友,捧著酒杯給父母二位大人祝壽,卻享受子女家族姻親朋友為我祝壽;母親一生沒能活過四十歲,我卻把慶幸自己能活到五十歲當作一種榮耀,在父親去世、母親痛哭的日子裡擺酒奏樂慶賀生辰,可不可以這樣呢?
┃ 簡注 ┃
① 襁:襁褓(qiǎng bǎo),背負嬰兒用的寬帶和包裹嬰兒的被子,此處用為「當作襁褓」。衰麻(cuī má):喪服,衰衣麻絰。
② 《文集》無「分」字。
③ 出嗣:過繼給他人為子,此處指過繼給他的堂伯父呂元啟。
④ 不脫:《文集》作「未嘗脫」。衰絰(cuī dié):喪服。古人喪服胸前當心處綴有長六寸、廣四寸的麻布,名衰,因名此衣為衰;圍在頭上的散麻繩為首絰,纏在腰間的為腰絰。衰、絰兩者是喪服的主要部分。
⑤ 見:《文集》作「視」。
⑥ 袞舄(gǔn xì):袞,袞服,古代帝王或三公穿的禮服。舄:指重木底鞋,是古時最尊貴的鞋,多為帝王大臣所穿。
┃ 實踐要點 ┃
呂留良在此處敘述了自己悲苦的身世,說到自己的生日是父親不在母親痛哭的日子,為自己的出生而慶祝即為枉顧父喪母哭的悲苦,將置父母於何地?母親去世時年僅三十七歲,而自己慶祝自己活過了五十歲,這也是對母親的大不敬。由此看來,此段說自己不適合慶生的理由,就是不能不顧父母。這點對現在的孩子大有教育意義。當今社會,獨生子女家庭比較多,有些人養成了以自我為中心的壞習慣,完全不顧忌自己的父母親朋,最終只會讓父母心寒、厭棄。
或謂吾遭多難,厥宗幾覆,今幸而為不食之果,斯可慶也。若是,則其不可也滋甚。人固有以生為重者,亦有重於生者。以生為重,吾幾當死而不死,則自戌、亥以後,無日不宜慶也,何待五十?如其有重於生也,則偷息一日,一日之恥也。世有君子聞之曰:「夫夫也,何為至今不死也?」則其僇①嚴於斧,而②又何慶之有?
┃ 今譯 ┃
也許有人要說,我自幼多次遭逢危難,這一支脈幾乎覆滅,現在僥倖成為倖存者,這也是值得慶賀的。假若如此,那麼不能慶祝的原因也就更多了呀!人本來就有把生命看得最為重要的,也有把其他東西看得比生命更為重要的。如果把生命看得最為重要,我是幾乎要死卻最終又倖存下來,那麼自庚戌、辛亥兩年(指四十二三歲時)以來,沒有一天是不可以慶祝的,何必要等到五十歲?如果說有些事比生命更為重要,那麼丟棄了這些而苟活一天,實際上就多了一天的恥辱。世上有君子聽說之後肯定會說:「這個男人,為什麼到今天還沒有死掉呢?」實際上這個罪責比刀斧加身更嚴重,又有什麼值得慶賀的?
┃ 簡注 ┃
① 僇:即戮,指罪責。
② 《文集》無「而」字。
┃ 實踐要點 ┃
作為呂氏家族的一員,呂留良遭逢的危難極多,然而他並不看重所謂的幸運,反而認為明王朝有恩於呂家,他卻沒有為明朝殉節,這是偷活,也是恥辱。此處可見其遺民情懷。人一定要有節操,這一點非常重要。
故為吾計,惟有閉門深匿,以木葉蔽身,以泥水亂跡,如世間未嘗有我者,斯得耳!使以辱身苟活者為賢而慶之,將置夫生①不滿三十、義不顧門戶、斷脰飛首以遂其志義者於何地也?此吾終身不當慶之義,又有異乎他人者。而六十以下之例,又其小而不必言者也。然此言不可告於親朋,不得已援世俗避生之例。俗之避也以明謙,其下者以惜費。費吾素所不惜,謙亦無所謙,聊以釋吾上下之痛而已。
┃ 今譯 ┃
所以若真是替我打算,只有關起門來躲避於家中,用樹葉來遮蔽身子,用泥水來混淆蹤跡,就像世間從來沒有我這個人一樣,方才是正道呀!假若把忍辱苟活的人當作賢者並為此而慶賀,那又把那位沒活到三十歲、堅守道義而不顧家門、拋頭顱灑熱血而最終保全了道義的人置於何地?這就是我終身都不能慶賀生辰的理由,和別人又有所不同。至於說年齡不到六十就慶生是在詛咒自己短命的說法,實在是太輕微完全不必多說了。但是這些話不能告訴給親戚朋友,不得已只能援用世上普通人不慶生辰的那些理由。世俗之人也有用不可慶生來表明自己謙虛的,其次又有因為怕花錢的。錢財我向來不會顧惜,謙虛也沒有什麼可謙虛的,只不過用來緩解我內心的痛苦罷了。
┃ 簡注 ┃
① 生:《文集》作「年」。
┃ 實踐要點 ┃
此處呂留良所說的比生命更為重要的,其實是指道義,而沒有活到三十歲,因為道義而被殺害的就是指他的侄兒呂宣忠。呂宣忠因抗清而被殺害的那年才二十四歲。因為想著這件事情,故而呂留良不願意慶賀自己的生日,但這又不可以隨便告知他人。呂留良告知其子這種道義,也就是一種民族氣節的教育。
凡親朋以壽盒祝儀來者,慎勿收①,雖以此得罪勿顧也。汝等見長者,但叩頭辭謝,且稟白吾語云:「良辰佳趣,村酒野花,奉諸先生杖履之歡,正復有日,豈必沾沾②此際,觸其惡緒而益其愆尤③哉?」諒諸先生愛我且熟其硜硜④,必不怪也。
┃ 今譯 ┃
凡是親朋好友送來祝壽禮物的,千萬不能收,即使因此而得罪人也顧不得了。你們見到長輩前來,只要磕頭辭謝,並且把我下面的那些話稟明:「良辰佳趣,村酒野花,與諸位先生聚會優遊,這樣的日子還長著呢,又何必執著於什麼生日,觸發他的壞情緒還增加我的罪過呢?」想來諸位先生愛憐我並熟知我性格固執,一定不會怪罪的。
┃ 簡注 ┃
① 收:《文集》作「受」。
② 沾沾:執著;拘執。
③ 愆(qiān)尤:罪過。
④ 硜硜(kēng kēng):淺陋而固執的樣子。
┃ 實踐要點 ┃
親朋一片好意為自己祝壽,而自己又不能接受,以至拂逆了親友的一番好意,那麼又該怎樣才能堅守本心而又讓親友不怪罪呢?呂留良給了自己的孩子指引。首先,要講原則。不當慶生,即便因此得罪親友也在所不惜。這也就告誡我們,做出了一項決定就要去堅持,不管遇到什麼樣的困難都不能退縮。其次,推辭有法。叩頭辭謝,既有對來者的尊重,也有自己的堅決。稟白之語,則要道明緣由,寬慰來人,使來人不至尷尬。這就告訴我們,固守原則很重要,靈活處理也是必須的。
遺令
不用巾①,亦不用幅巾②,但取皂帛裹頭,作包巾狀。
衣用布,或嫌俱用布太澀,內襖子用紬,一二件可也。
貼身不必用綿斂③,勿以我斂伯父法亦用之。小斂大斂,斂衾④必須照式。
棺底俗用灰,則土侵膚矣。他物俱不妙,惟將生楮⑤揉碎,實鋪棺底寸余,然後下七星板⑥為佳。斂後棺中空隙之處,以舊衣捱翣⑦為妙,然下身必不夠,亦莫如成塊生楮,輕而且實。凡未斂以前,親族送生楮,勿燒壞。
┃ 今譯 ┃
不用佩巾,也不用束首帛布,只需要拿黑布包裹頭部,做成頭巾的樣子。
壽衣用麻布,若是嫌衣服全用麻布過於粗糙,那就內襖用綢,做一兩件就可以了。
貼身包裹時不需要用絲綿收殮,不要把我收殮你伯父的方法用在我身上。小殮大殮,殮衾須按照舊時的樣式。
棺材底部舊俗是鋪上一層灰,但那樣灰土會進入皮膚。其他的東西都不好,只有將紙錢揉碎了,鋪滿棺底一寸左右,然後再放上七星板才是最好的。小殮後棺材中空餘的地方,用舊衣服挨著棺材飾物是最妙的,但是對於下半身來說衣物肯定不夠,也不如用成塊的紙錢,分量輕並且結實。凡是沒有大殮前,親族中送來的紙錢,不要燒掉。
┃ 簡注 ┃
① 巾:佩巾。
② 幅巾:古代男子以全幅細絹裹頭的頭巾。後裁出腳即稱幞頭。
③ 斂:即殮,把屍體裝入棺材。
④ 小斂、大斂、斂衾:小斂,一種喪禮的儀式,即為死者加殮衣。大斂,把死者放入棺木里,加上棺蓋的禮節。斂衾,死者不能停在正屋中,而要遷到下屋裡,停放好屍體,脫去死者衣服,蓋上特製的殮被。
⑤ 楮(chǔ):紙的代稱。
⑥ 七星板:舊時停屍床上及棺內放置的木板。上鑿七孔,斜鑿梘槽一道,使七孔相連,大殮時納於棺內。
⑦ 捱翣(shà):捱,同挨。翣,古代出殯時的棺飾。
┃ 實踐要點 ┃
呂留良固守民族氣節,故而在交代後事的時候,強調的是舊式,也即明朝漢族人的喪葬禮儀規範。另外,他還強調要薄葬,不可鋪張浪費。
帖子①上稱呼,但稱「不孝子」。蓋世俗「孤」「哀」②分配之稱,原屬無理,且有行不通處。假如嫡母先亡,而有後母,乃丁父艱③,則將如何?稱「孤子」則傷嫡母,稱「孤哀」則傷後母,此所謂乃不通者也。聞應士寅④遺命,一概稱「哀子」。渠所據《儀禮》,喪稱「哀子哀孫」,入廟⑤稱「孝子孝孫」,然不知「哀子哀孫」「孝子孝孫」皆祝史⑥之詞,非子孫自稱之名也。古人居喪,豈有狀帖⑦與人通者哉?
┃ 今譯 ┃
訃告上的稱呼,只稱「不孝子」。因為世俗所謂的「孤」「哀」分開稱呼,原本就是沒有道理的,而且有行不通的地方。假如嫡母先去世,後母還在,遭逢父親的喪事,那麼將如何自稱?自稱「孤子」就傷害了嫡母,自稱「孤哀」就傷害了後母,這就是所謂行不通的地方。聽說應士寅先生留下遺命,一概自稱「哀子」。他所根據的是《儀禮》,喪葬時兒孫自稱「哀子哀孫」,進入祖廟時兒孫自稱「孝子孝孫」,但是不知道「哀子哀孫」「孝子孝孫」全都是祝史的用語,不是子孫自稱的名字。古人守孝期間,怎麼會拿著名帖與人往來呢?
┃ 簡注 ┃
① 帖子:訃告,死者親屬向親友及有關方面報告喪事用的文書。
② 孤哀:舊時父喪稱孤子,母喪稱哀子,父母俱喪稱孤哀子。
③ 丁父艱:丁父憂,遭逢父親的喪事。
④ 應士寅:指清初的理學家應謙,字嗣寅,號潛齋,浙江仁和(今屬杭州)人。對禮學多有研究。於康熙二十二年去世,比呂留良稍早。
⑤ 入廟:放入祖廟。廟,供奉祖先的房屋。
⑥ 祝史:古代掌理祝禱禮儀的官員。
⑦ 狀帖:名帖。
┃ 實踐要點 ┃
呂留良簡化喪禮,並且講述了自己對於喪禮的看法,認為子孫稱孤子,或分開稱哀子哀孫、孝子孝孫等等,其實都有行不通的地方,故而要求只稱「不孝子」。此細節的講究,可見呂留良的嚴謹學風。
故舊親友有作祭奠者,力辭之,止受香燭。惟新親翁勢必難辭,須遣友致意,雖作祭來,斷不受也。萬不得已,領其准奠二兩,多至四兩。四兩以上,回之不受。
客來吊者,止子孫親人哭,不必令僕婦等代哭,且多婦人哭聲,亦非禮也。
雖新親遠客、富貴之客,止用蔬菜,不用酒肉,以遺命告之可也(力作之人,不在此例)。
┃ 今譯 ┃
故交親友有來祭奠的,極力推辭,只接受香燭。只有新結的親家勢必難以推辭,須使友人傳達意思,即使是來祭奠,也斷斷不能接受。萬不得已,可以接受他們祭奠禮金二兩,最多四兩。四兩以上,就退回不再接受。
客人來弔唁的,只需子孫親人痛哭,不必讓僕婦等人來代哭,況且,太多婦女的哭聲,也是不合禮節的。
即便是新結的親家、遠來的客人、大富大貴的客人,也只用蔬菜招待,不用酒肉,把我的遺命告訴他們就可以了(苦力勞作的人,不在這個規定里)。
┃ 實踐要點 ┃
呂留良對於親疏遠近不同的祭奠者,有著不同的安排,細緻周到令人嘆服。喪事一切從簡,辭謝禮金,待客也只用蔬菜,而且從簡的原因也要其子轉告來客,這種態度是值得學習的。
一月即出殯①於識村祖父墓之西,壬山丙向,三月即葬,葬請萬吉先先生主其事。
一月先作主②,粉干,待葬時題主、虞祭③如禮,仍安几筵④。
年老大而無子,理當娶妾,但不許娶娼妓及土妓之屬。
子孫雖貴顯,不許於家中演戲。
┃ 今譯 ┃
停靈一個月就出殯,葬到識村你祖父墓地的西邊,壬山丙向,三個月後埋葬,掩埋時請萬吉先先生來主持此事。
用一個月先做好牌位,並用粉乾燥,等下葬時再題寫牌位,按禮節進行虞祭,安排靈座。
若家中男子年紀很大了還沒有兒子,按理應當娶妾,但不允許娶娼妓或者土妓之類的煙花女子。
子孫即便尊貴顯赫,也不允許在家中請戲子演戲。
┃ 簡注 ┃
① 出殯:指移棺至墓葬地或殯儀館舍。
② 主:即神主,舊時為過世之人所立的牌位。
③ 虞祭:一種古代的祭禮。在父母葬後,將其魂魄安於殯宮的儀式。
④ 几筵:此處指祭祀的席位或靈座。
┃ 實踐要點 ┃
古人四十歲以上若無子,即允許納妾,這是通例。娶妾不可娶煙花女子,並且不准戲子到家中,也是為了避免家人品德敗壞,可見其要求之嚴格。
先君子終於癸亥八月十三日,遺命絕筆於十一日之晨,然中有數條,則自七月來已書之矣。男公忠泣血謹記。①
┃ 今譯 ┃
父親逝於癸亥年八月十三日,遺命絕筆在十一日早上,但是其中有幾條,卻是從七月以來就寫好的。兒男公忠泣血謹記。
┃ 簡注 ┃
① 此為呂留良之子呂葆中(公忠)的補記。