論語注釋 · 君子尚義不尚勇
【原文】
子路曰:「君子尚勇①率?」子曰:「君子義以為上(2)。君子有勇而無義為亂,小人有勇而無義為盜。」
【注釋】
①尚勇:尚同「上」,以勇敢為上,也就是崇尚勇敢。(2)義以為上:崇尚義。
【譯文】
子路問:「君於崇尚勇敢嗎?」孔子說:「君子崇尚義。君子只有勇敢而沒有義就會惹亂子,小人只有勇敢而沒有義就會成為強盜。」
【讀解】
孔子尚德尚義而不尚勇,主張用禮義來規薄約束勇敢。當然,這並不是說勇敢這種品質不好,而是說如果不加以規範約和勇敢就會走向反面,就會出問題。這就是他在「六言六蔽」里所說的,「好勇不好學,其蔽也亂。」以及在《泰伯》篇里所說的「勇而無禮則亂。」
尤其是對那些道德品質敗壞的小人來說,無勇倒還沒有什麼,一旦有勇,那便真會成為害群之馬;肆無忌憚,無惡不作,鬧得社會不得安寧了。
所以,我們一定要隨時用道德規範或者說禮義來約束自己,特別是在那些容易引起「一時之忿」的場合下,多想想後果,以義為上,以免闖下禍亂,給他人和自己都帶來危害。