論語注釋 · 道聽而途說,德之棄也

孔子 《論語注釋》
【原文】 子曰:「道聽而途說,德之棄也。」 【譯文】 孔子說:「路上聽來便在路上傳播,這是有道德的人應該拋棄的作風。」 【讀解】 三人成虎,眾口鑠金。 讒言三至,慈母不親。 據說孔子的學生曾參住在鄭國的時候,一個與他同名的人殺了人,有人跑去告訴他母親說:「可不得了啦,曾參殺人了!」曾母不信,只管織布。一會兒,又有一個人來告訴曾母:「曾參殺人了!」曾母還是不信。可是,等到第三個人來說同樣的話時,她便立即起身而逃了。 大詩人李白為此寫詩說:「曾參豈是殺人者?讒言三及慈母驚。」 大家熟悉的三人成虎的典故也是同樣的道理。 而之所以讒言三及,之所以三人成虎,都是道聽途說的人造成的。我們今天給祥和道聽途說的人送了一個很生動形象的名字——小廣播。 「你聽說了嗎?……」 這是小廣播們最常用的開場白。 「且住,且住!我早已聽說了。」 大丈夫們最好如此回答,使他(她)的廣播沒有聽眾。