論語注釋 · 矜而不爭,群而不黨

孔子 《論語注釋》
【原文】 子曰:「君子矜①而不爭,群而不黨②。」 【注釋】 ①矜:莊重自尊。②黨:這裡指結黨營私,搞宗派。 【譯文】 孔子說:「君子莊重自尊而不與人爭強鬥勝,團結群眾而不結黨營私。」 【讀解】 矜而不爭是莊重自尊,自己對自己很有信心,但卻並不驕傲自滿,所以也就不會去和他人爭強鬥勝。 群而不黨也就是孔子在《為政》篇里所說「君子周而不比,小人比而不周」的意思。周而不比就是群而不黨,普遍團結人而不搞宗派,不拉小團體,不結黨營私。 朱熹在《論語集注》中說:「君子小人所為不同,如陰陽晝夜,每每相反。然究其所以分,則在公私之際,毫釐之差耳。」 君子出於公心,小人囿於私利。 出於公心所以能胸懷寬廣,納百川而歸於海,搞五湖四海而不搞拉幫結派。 出於私利所以就心胸狹窄,結黨營私而排除異己,搞宗派主義而不講道義原則。 君子小人,周比群黨不同。 說起來的確如陰陽清楚,晝夜分明,但在實際生活中卻總是霧晨黃昏,陰晴不定,難以識別得清楚。 沒有別的的辦法,只有靠我們在生活中積累經驗,細心觀察,提高識別能力,以免上當受騙。