論語注釋 · 近者悅,遠者來

孔子 《論語注釋》
【原文】 葉公問政。子曰:「近者悅,遠者來。」 【譯文】 葉公問怎樣治理政事。孔子說:「讓國內的喜悅,讓國外的人來投奔。」 【讀解】 近者悅,遠者來。 內政外交,一語囊括。 近者悅是因為國力強盛,人民安居樂業,生活蒸蒸日上;遠者來是因為聲名遠揚,外交輝煌。 朱熹說得好:「被其澤則悅,聞其風則來。然必近者悅,而後遠者來也。」(《論語集注)卷七) 所以,首先是要為人民謀幸福,增強國力,使「近者悅」。不然的話,「遠者來」是要來,但不是來投奔,而是如「八國聯軍」一般來侵略了。 國恥未忘。 能不使「近者悅」而後「遠者來」嗎?