論語注釋 · 不念舊惡少怨恨

孔子 《論語注釋》
【原文】 子曰:「伯夷、叔齊①不念舊惡②,怨是用③希④。」 【注釋】 ①伯夷、叔齊;商代時孤竹君的兩個兒子,父親死後因互相推讓王位而都逃到周文工那裡。周武王起兵討伐商紂時,他們倆攔住車馬勸阻。周朝統一天下後,他們以吃周朝的糧食為可恥,餓死於首陽山。孔子稱他們二人為「古之賢人」(《述而》)。②舊惡:宿怨,舊仇。③是用:是以,因此。希④:通「稀」,少。 【譯文】 孔子說:「伯夷、叔齊不記過去的舊仇,別人對他們的怨恨因此很少。」 【讀解】 俗話說:「退後一步天地寬。」 過去有人對不起自己,但畢竟已經是過去的事了。過去了的就讓它過去吧!瀟灑一點,不懷恨別人,和別人之間的仇怨也就因此而沒有了。就算對方是壞人,也終有被感化的一天。 不然的話,怨怨相報何時了?大家都處處設防,永遠沒有安寧的一天。 就連聖人不也認為伯夷、叔齊不記舊化是一種美德嗎? 所以,對人寬容一點吧,不要老是一副苦大仇深的樣子。