論語 · 學而第一
古人編書並不像現在那樣注重章節之間的邏輯關係,《論語》的篇名大多為各篇首章的前二三字,並不是該篇主要內容或主導思想的概括。《學而》作為《論語》的第一篇,重點闡述了仁愛、孝悌、誠信、內省、和順等儒家學說的基本概念。
1.1子[1]曰:「學而時[2]習[3]之,不亦說[4]乎!有朋[5]自遠方來,不亦樂乎!人不知[6]而不慍[7],不亦君子[8]乎!」
【注釋】
[1]子:古時對男子的敬稱,在《論語》中專指孔子。
[2]時:按時。此處有三種解釋,一是在不同的年齡段循序漸進地學習,二是在不同的季節操習相關的禮儀,三是每天做好學習計劃。
[3]習:操習,練習。
[4]說:通「悅」,喜悅。
[5]朋:志同道合的人。
[6]知:知道,了解。
[7]慍:生氣,怨恨。
[8]君子:在《論語》中有兩層意思,一是身居官位的貴族,二是道德高尚的人,這裡是第二層意思。
【譯文】
孔子說:「學到知識並按時操習,不也是很喜悅的嗎!有志同道合之人從遠方來,不也是很快樂的嗎!不被人了解卻不生氣,不也是君子風範嗎!」
【原文】
1.2有子[1]曰:「其為人也孝弟[2],而好犯上者,鮮[3]矣;不好犯上,而好作亂者,未之有也。君子務本,本立而道[4]生。孝弟也者,其為仁之本與[5]!」
[1]有子:即孔子的學生有若,字子有,魯國人,少孔子三十三歲。《論語》中除孔子外,只有曾參、有若二人稱「子」,一般認為,《論語》大部分文字為他們的弟子所記。除此之外,閔損、冉求二人稱「子」的情況也各有一例。
[2]弟:同「悌」,敬愛兄長。
[3]鮮:鮮有,少有。
[4]道:道術,即修持道德與實現理想的方法和原則。
[5]與:通「歟」,表示疑問、感嘆的語氣助詞。
【譯文】
有子說:「孝順父母、敬愛兄長的人,卻喜歡冒犯上級的,太少見了;不喜歡冒犯上級,卻喜歡叛亂造反的,從來就沒有。君子持守根本,根本樹立了,道術就隨之產生了。孝順父母和敬愛兄長,正是弘揚仁德之道的根本吧!」
【原文】
1.3子曰:「巧言[1]令色[2],鮮矣仁[3]!」
[1]巧言:花言巧語。
[2]令色:做出討人喜歡的樣子。
[3]鮮矣仁:仁德之心太少了。之所以不說「仁鮮矣」,目的在於加強感慨的語氣。
【譯文】
孔子說:「說著討巧的言辭,露出虛偽的笑臉,這樣的人很少懷有仁德之心。」
【原文】
1.4曾子[1]曰:「吾日三省[2]吾身:為人謀而不忠[3]乎?與朋友交而不信乎?傳[4]不習乎?」
[1]曾子:即孔子的學生曾參,字子輿,魯國人,少孔子四十六歲。
[2]省:反省,自省。
[3]忠:盡心盡力。
[4]傳:老師傳授的知識。
【譯文】
曾子說:「我每天多次自我反省:替人辦事是否盡心盡力了呢?與朋友交往是否誠實守信了呢?老師傳授的知識是否按時操習了呢?」
【原文】
1.5子曰:「道[1]千乘之國[2],敬事而信,節用而愛人[3],使民以時。」
[1]道:同「導」,領導,治理。
[2]千乘之國:擁有一千輛兵車的大國。春秋時作戰主要依靠以馬驅動的兵車,孔子之世,擁有一千輛兵車的諸侯國就已經算是大國了,萬乘之國直到戰國時期才出現。
[3]愛人:關愛為官的君子。這裡的「人」與下文中的「民」相對,指貴族階層。
【譯文】
孔子說:「治理擁有一千輛兵車的大國,做事謹慎並且誠實守信,節約財用並且關愛君子,役使民眾要顧及農時。」
【原文】
1.6子曰:「弟子[1]入則孝,出則弟,謹[2]而信,泛愛眾,而親仁[3]。行有餘力,則以學文[4]。」
[1]弟子:弟弟和兒子,泛指年齡幼小的人。
[2]謹:謹言,少說話。
[3]仁:仁者,具有仁德之心的人。
[4]文:文獻,典籍。
【譯文】
孔子說:「後生子弟在家應孝敬父母,出門應尊敬兄長,謹言慎行,誠實守信,博愛大眾,親近仁者。這樣做而有餘力,再去學習古典文獻。」
【原文】
1.7子夏[1]曰:「賢賢易色[2],事父母能竭其力,事君能致其身[3],與朋友交言而有信。雖曰未學,吾必謂之學矣。」
[1]子夏:即孔子的學生卜商,字子夏,晉國人(一說為衛國人),少孔子四十四歲。
[2]賢賢易色:看重才能而輕視美色。根據下文可知,這句話是針對夫妻關係而言的,第一個「賢」作動詞用。「易」有兩種解釋,一為輕視,二為改變,按照後者解釋,這句話就可以理解為,以尊敬賢人之心去改變喜好美色之心。
[3]致其身:獻身,全身心投入。
【譯文】
子夏說:「看重才能而輕視美色,服侍父母要竭盡全力,事奉君主要不惜生命,與朋友交往時說話要講誠信。做到這些的人,即使說他沒有學習過,我也一定認為他學習過了。」
【原文】
1.8子曰:「君子不重則不威,學則不固。主忠信。無友不如己者。過[1]則勿憚[2]改。」
[1]過:犯錯誤。
[2]憚:忌憚,害怕。
【譯文】
孔子說:「君子行為不莊重就不會有威嚴,即使學知識也不會鞏固。做事情要以忠誠和信用為原則。不要結交不如自己的人。犯了錯誤就別怕改正。」
【原文】
1.9曾子曰:「慎終[1]追遠[2],民德歸厚矣。」
[1]慎終:謹慎料理後事。「終」有死亡的意思,這裡引申為喪禮,包括裝殮、埋葬等程序。
[2]追遠:追念故去的祖先。「遠」指的是死者故去已久,因此通過祭祀表達哀思。
【譯文】
曾子說:「謹慎料理父母的後事,追念故去的祖先,這樣就會使民風歸於淳厚了。」
【原文】
1.10子禽[1]問於子貢[2]曰:「夫子[3]至於是邦也,必聞其政,求之與?抑與之與?」子貢曰:「夫子溫[4]、良[5]、恭[6]、儉[7]、讓[8]以得之。夫子之求之也,其諸[9]異乎人之求之與?」
[1]子禽:即陳亢,字子禽,齊國人。東漢經學家鄭玄認為他是孔子的學生,然而《子張》篇中記載,他與子貢談話時,對孔子有不敬之語,似乎又不像是孔子的學生。
[2]子貢:即孔子的學生端木賜,字子貢,衛國人,少孔子三十一歲。
[3]夫子:古時對男子的敬稱,這裡指孔子。春秋時通常稱大夫為夫子,孔子做魯國司寇之後,弟子尊稱他為夫子。
[4]溫:溫和。
[5]良:善良。
[6]恭:恭順。
[7]儉:節制。
[8]讓:謙遜。
[9]其諸:副詞,表示大概、恐怕等不確定的語氣。
【譯文】
子禽問子貢道:「夫子來到一個國家,一定會得知那裡的政事,是主動求取的呢?還是別人前來提供的呢?」子貢說:「夫子是通過溫和、善良、恭順、節制、謙遜等優秀的品質獲取的。夫子獲取信息的方法,大概不同於別人獲取信息的方法吧?」
【原文】
1.11子曰:「父在,觀其[1]志;父沒[2],觀其行;三年[3]無改於父之道,可謂孝矣。」
[1]其:指兒子。
[2]沒:死亡。
[3]三年:多年,長期。這裡的「三」是概數,有多、幾的意思。
【譯文】
孔子說:「父親健在,就觀察他的志向;父親死了,就觀察他的行為;長期奉行父親生前的處事之道而不加修改,就可以說是孝順了。」
【原文】
1.12有子曰:「禮之用,和[1]為貴。先王之道[2]斯為美,小大由之。有所不行,知和而和,不以禮節之,亦不可行也。」
[1]和:做事恰如其分,中規中矩。
[2]先王之道:古代聖王的治國方略。堯、舜、禹、湯、文、武都是儒家所稱道的古代聖王。
【譯文】
有子說:「禮儀的運用,以做事恰如其分為可貴。古代聖王的治國方略的妙處正在這裡,事無大小都以此為原則。也有行不通的時候,為了恰當而刻意追求恰當,不用禮儀去節制,也就是行不通的了。」
【原文】
1.13有子曰:「信近於義,言可復[1]也;恭近於禮,遠恥辱也;因[2]不失其親,亦可宗[3]也。」
[1]復:答覆,這裡可以理解為對諾言的兌現。
[2]因:依靠。
[3]宗:作為宗主。
【譯文】
有子說:「誠實守信符合道義,諾言就可以兌現;態度恭謙符合禮儀,就能避免受辱;依靠關係親近的人,也可以把他視為宗主。」
【原文】
1.14子曰:「君子食無求飽,居無求安[1],敏於事而慎於言,就[2]有道[3]而正[4]焉,可謂好學也已。」
[1]安:安適,舒服。
[2]就:接近,前往。
[3]有道:有道之人,即道德高尚或才藝高超的人。
[4]正:匡正,糾正。
【譯文】
孔子說:「君子吃飯不追求填飽肚子,居住不追求安穩舒適,做事要勤敏,說話要謹慎,到有道之人那裡去匡正自己,這樣就可以被稱為好學了。」
【原文】
1.15子貢曰:「貧而無諂,富而無驕,何如[1]?」子曰:「可也。未若貧而樂[2],富而好禮者也。」子貢曰:「詩云:『如切如磋,如琢如磨[3]。』其斯之謂與?」子曰:「賜也,始可與言詩已矣!告諸往而知來者[4]。」
[1]何如:如何,怎麼樣。
[2]樂:有的版本「樂」下有「道」字。
[3]如切如磋,如琢如磨:出自《詩經·衛風·淇奧》。切磋為加工獸骨、象牙的工藝,琢磨為加工玉石的工藝。因為孔子時代尚無《詩經》這一書名,所以譯文仍稱《詩》。
[4]告諸往而知來者:告訴過往之事而推知未來之事。詞句為孔子稱讚子貢能舉一反三之語。
【譯文】
子貢問:「貧窮而不諂媚,富有而不驕橫,這種人怎麼樣?」孔子說:「還可以。不如貧窮而樂於道術,富有而喜好禮儀的人。」子貢問:「《詩》上說:『仿佛象牙認真切磋過,宛若玉石仔細琢磨過。』說的是這個道理嗎?」孔子說:「賜啊,從現在起可以跟你談論《詩》了!告訴你過往之事,你就能推知未來之事。」
【原文】
1.16子曰:「不患人之不己知[1],患不知人也。」
[1]不己知:不知己,不了解自己。
【譯文】
孔子說:「不要擔心別人不了解自己,擔心的是自己不了解別人。」