李白選集 · 北上行[1]

李白 《李白選集》
北上何所苦?北上緣太行[2]。磴道盤且峻[3],巉巖凌穹蒼[4]。馬足蹶側石[5],車輪摧高崗[6]。沙塵接幽州[7],烽火連朔方[8]。殺氣毒劍戟,嚴風裂衣裳[9]。奔鯨夾黃河,鑿齒屯洛陽[10]。前行無歸日,返顧思舊鄉。慘戚冰雪裏,悲號絶中腸[11]。尺布不掩體,皮膚劇枯桑[12]。汲水澗谷阻,採薪壠坂長[13]。猛虎又掉尾,磨牙皓秋霜[14]。草木不可餐,飢飲零露漿[15]。歎此北上苦,停驂為之傷[16]。何日王道平[17],開顔睹天光? 【注釋】 [1]北上行:《樂府詩集》卷三三録此詩,列為《相和歌辭·清調曲》。王琦引《樂府古題要解》云:《苦寒行》,晉樂奏魏武帝「北上太行山」,備言冰雪溪谷之苦。或謂《北上行》,蓋因魏武帝作此詞,今人效之。則此詩當為李白擬曹操《苦寒行》之作。 [2]「北上」二句:一問一答,意謂北上有何苦事?答曰因有太行山之阻。太行,山西高原與河北平原間大山,東北西南走向,北起拒馬河谷,南至晉、豫邊境黃河沿岸。海拔一千米以上,最高達二千米。自麓至脊,皆陡峻不可越。獨有八處粗通微徑,為東西交通孔道,稱「太行八陘」。 [3]磴道:同「墱道」,登山石徑。《文選》卷二張衡《西京賦》:「墱道邐倚而正東。」薛綜註:「墱,閣道也。」 [4]「巉巖」句:巉巖,險峻的山巖。凌,直升。穹蒼,即蒼穹,天空。 [5]「馬足」句:蹶,顛仆。此句謂馬足因側石難行而顛蹶。 [6]「車輪」句:謂車輪因高崗難上而毀壞。曹操《苦寒行》:「北上太行山,艱者何巍巍!羊腸坂詰屈,車輪為之摧。」此句即用其意。 [7]「沙塵」句:謂安祿山率胡兵從幽州一直打過黃河,一時沙塵四起。 [8]朔方:唐方鎮名,玄宗時邊防十節度使之一。治所在靈州(今寧夏靈武西南)。此句謂戰火從東北一直蔓延到西北。 [9]「殺氣」二句:謂冬天肅殺之氣比劍戟更毒,寒風能使衣裳開裂。 [10]「奔鯨」二句:鯨,海中大魚,喻不義之人。李白詩中常用以喻安祿山叛軍。鑿齒,《淮南子·本經訓》:「逮至堯之時……鑿齒……為民害,堯乃使羿誅鑿齒於疇華之野。」高誘註:「鑿齒,獸名。齒長三尺,其狀如鑿,下徹頷下而持戈盾。羿善射,堯使羿射殺之。」此亦指安祿山叛軍。夾黃河,指安祿山叛軍占領黃河兩岸。屯洛陽,指安祿山屯兵洛陽。 [11]「慘戚」二句:慘戚,悽楚悲傷。悲號,傷心痛哭。中腸,曹丕《雜詩二首》其一:「向風長歎息,斷絶我中腸。」 [12]「尺布」二句:尺布,極言布少。劇,甚。二句謂布少不能遮體,皮膚被寒風吹得開裂折皺,更甚於枯桑。 [13]壠坂:山岡坡阪。壠,一作「隴」。 [14]「猛虎」二句:謂猛虎擺動著尾巴,磨著白如秋霜一般的牙齒。 [15]零露漿:下露水。陸機《苦寒行》:「渴飲堅冰漿,饑待零露餐。」 [16]停驂:停馬。古時用四馬駕車,夾車轅的二馬稱服,兩旁的馬稱驂。此泛指駕車之馬。 [17]王道平:古代稱以仁義治天下為王道。此指平定安祿山的叛亂。按王琦注「鑿齒」句曰:「天寶十四載,安祿山反於范陽,引兵南向,河北州縣望風瓦解,遂克太原,連破靈昌、陳留、滎陽諸郡,遂陷東京。范陽,本唐幽州之地,詩所謂『沙塵接幽州』者,蓋指此事而言。其曰『烽火連朔方』者,祿山遣其黨高秀巖寇振武軍,朔方節度使郭子儀擊敗之。振武軍去朔方治所甚遠,其烽火相望,告急可知。其曰『奔鯨夾黃河』者,指從逆諸將如崔乾祐徒,縱橫於汲、鄴諸郡也。其曰『鑿齒屯洛陽』者,謂祿山據東京僭號也。」按王説是。唯李白寫此詩時祿山尚未僭號。 【評箋】 范晞文《對牀夜語》卷三:李太白《北上行》,即古之《苦寒行》也。《苦寒行》首句雲「北上太行山,艱哉何巍巍」,因以名之也。太白詞有云:「磴道盤且峻,巉巖凌穹蒼。馬足蹶側石,車輪摧高岡。」又:「殺氣毒劍戟,嚴風裂衣裳。」此正古詞「羊腸阪詰屈,車輪為之摧。樹木何蕭瑟,北風聲正悲」。太白又有「奔鯨夾黃河,鑿齒屯洛陽」、「猛虎又掉尾,磨牙皓秋霜」,亦古詞「熊羆對我蹲,虎豹夾路啼」。又「汲水澗谷阻,採薪隴阪長」、「草木不可餐,飢飲零露漿」,是亦古詞「行行日已遠,人馬同時飢。擔囊行取薪,斧冰持作糜」,特詞語小異耳。陸士衡、謝靈運諸作,亦不出此轍。 蕭士贇《分類補注李太白詩》卷五:此詩乃祿山初反時作也。鑿齒指祿山,奔鯨指史思明、崔乾祐之徒。按《北上行》者,征行之曲,言行役者之苦也。太白此詩,其作於至德之後乎?隱然有《國風》愛君憂國、勞而不怨、厭亂思治之意,讀者其毋忽諸! 胡震亨《李詩通》:魏武《苦寒行》……備言從軍北上所歷之苦。白擬之,改為《北上行》,而其辭有「屯洛陽」等語,似借詠祿山、思明之亂。 《唐宋詩醇》卷四:古直悲涼,亦《苦寒行》之比。 按:此詩當作於天寶十四載(七五五)冬安祿山初占洛陽之時。是年冬李白從秋浦至梁苑,正遇安祿山叛軍渡河占領陳留、洛陽,李白夫婦被困淪陷區。疑是時曾擬北上,後不果,終於西奔函谷關。