李白選集 · 蜀道難[1]

李白 《李白選集》
噫吁嚱[2]!危乎高哉!蜀道之難,難於上青天! 【注釋】 [1]蜀道難:南朝樂府舊題。《樂府詩集》卷四〇列於《相和歌辭·瑟調曲》,並引《古今樂録》曰:「王僧虔《技録》有《蜀道難行》,今不歌。」又引《樂府解題》曰:「《蜀道難》,備言銅梁、玉壘之阻,與《蜀國絃》頗同。」宋本題下註:「諷章仇兼瓊也。」此乃宋人編集時所加的夾注。認為李白寫此詩是諷刺章仇兼瓊。其實,章仇兼瓊天寶初為劍南節度使兼益州大都督府長史,並無據險跋扈之事;且李白有《答杜秀才五松山見贈》詩曰:「聞君往年游錦城,章仇尚書倒屣迎。飛牋絡繹奏明主,天書降問回恩榮。」「章仇尚書」即指章仇兼瓊,説明李白對此人很有好感。故謂此詩「諷章仇兼瓊」説不可信。 [2]噫吁嚱:歎詞。宋庠《宋景文公筆記》:「蜀人見物驚異,輒曰『噫吁嚱』,李白作《蜀道難》,因用之。」吁嚱,咸本校:「一作嚱吁。」吁,敦煌寫本《唐人選唐詩》作「呼」,《又玄集》作「嘻」,《唐文粹》作「噓」。 以上第一段。《唐宋詩醇》云:「二語通篇節奏。」 蠶叢及魚鳧[3],開國何茫然[4]!爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙[5]。西當太白有鳥道,可以橫絶峨眉巔[6]。地崩山摧壯士死[7],然後天梯石棧相鉤連[8]。 【注釋】 [3]蠶叢、魚鳧:傳説中古蜀國的兩個君主名。揚雄《蜀王本紀》:「蜀王之先,名蠶叢、柏灌、魚鳧、蒲澤、開明……從開明上至蠶叢,積三萬四千歲。」 [4]何茫然:多麽模糊。茫然,混沌不清貌。 [5]「爾來」句:爾來,從那時以來。四萬八千歲,極言歲月悠久,非實際數字。不,敦煌寫本《唐人選唐詩》、《又玄集》作「乃不」,《樂府詩集》作「乃」。秦塞,猶秦地,指今陝西西安一帶。塞,山川險阻處。通人煙,指互相交往。此句表明詩中所謂蜀道,是指蜀至秦的道路。古蜀國本與中原不相交通,戰國時秦惠王滅蜀(前三一六),蜀地始與秦地交通。 [6]「西當」二句:太白,山名,又名太乙,秦嶺主峰,在今陝西眉縣南。冬夏積雪,望之皓然,故名太白。因在長安之西,詩人立足於長安,故云「西當」。鳥道,僅能容鳥飛過的通道,形容山峰極其高峻。可,宋本作「何」,據他本改。橫絶,橫渡,跨越。峨眉,山名,在今四川峨眉山市西南,有山峰相對如蛾眉,故名。二句謂只有鳥可以從太白山間的鳥道橫飛到峨眉山頂。 [7]「地崩」句:《華陽國志·蜀志》:「(秦)惠王知蜀王好色,許嫁五女於蜀。蜀遣五丁迎之。還到梓潼,見一大蛇入穴中。一人攬其尾,掣之,不禁。至五人相助,大呼拽蛇。山崩,時壓殺五人及秦五女,並將從,而山分為五嶺。」 [8]「然後」句:天梯,喻高險的山路。石棧,在峭壁上鑿石架木築成的通道,即棧道。相,宋本作「方」,據他本改。鉤連,銜接。鉤,《又玄集》作「勾」。 以上第二段,寫蜀道的來歷。 上有六龍回日之高標[9],下有衝波逆折之回川[10]。黃鶴之飛尚不得過[11],猨猱欲度愁攀緣[12]。青泥何盤盤,百步九折縈巖巒[13]。捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長歎[14]。 【注釋】 [9]「上有」句:六龍回日之高標,敦煌寫本《唐人選唐詩》、《又玄集》、《唐文粹》作「橫河斷海之浮雲」。六龍回日,古代神話中日神御者羲和每天趕著六龍所駕之車,載著日神在天空從東往西。見《初學記》引《淮南子·天文訓》注。高標,指蜀道上成為標誌的最高峰。此句為仰視,極言山高,六龍也只能拖著日神的車由此轉回。 [10]「下有」句:《文苑英華》作「逆折衝波之流川」。衝波逆折,指激浪衝撞巖石而逆流。回川,迴旋的川流。此句為俯視,寫谷深水急。 [11]「黃鶴」句:《又玄集》作「黃鶴之飛兮上不得」。得,宋本校:「一作過。」《唐文粹》作「能」。過,宋本無「過」字,據他本補。黃鶴,善於高飛之鳥,即黃鵠,古書中鶴、鵠二字通用。 [12]「猨猱」句:猨猱,指身體便捷、善於攀援的猿類動物。緣,一作「援」,敦煌寫本《唐人選唐詩》、《又玄集》作「牽」。 [13]「青泥」二句:青泥,嶺名。《元和郡縣志》卷二二興州長舉縣:「青泥嶺在縣西北五十三里(今甘肅徽縣南,陝西略陽縣北),接溪山東,即今通路也。懸崖萬仞,山多雲雨,行者屢逢泥淖,故號青泥嶺。」盤盤,盤旋曲折貌。百步九折,形容山路曲折盤旋,轉彎極多。縈巖巒,環繞著山峰巖巒。 [14]「捫參」二句:捫,摸。歷,越過。參、井,兩星宿名。古代天文學者把天空中星宿的位置和地理區劃相對應,並以天象卜地區吉凶,叫做分野。參宿是蜀分野,井宿是秦分野。撫膺,撫摸胸脯。撫,《又玄集》、《唐文粹》作「拊」。膺,胸脯;敦煌寫本《唐人選唐詩》、《文苑英華》作「心」。 以上第三段,描繪蜀道之艱險。 問君西遊何時?畏途巉巖不可攀[15]。但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間[16]。又聞子規啼夜月,愁空山[17]。蜀道之難,難於上青天,使人聽此凋朱顔[18]! 【注釋】 [15]「問君」二句:西遊,成都在長安西南,故自秦入蜀,可稱西遊。何時,一作「何當」,意同。畏途,令人害怕的險路。畏,《又玄集》作「長」。巉巖,崢嶸高峻的山石。 [16]「但見」二句:號古木,在枯樹上悲鳴。古,《樂府詩集》作「枯」,敦煌寫本《唐人選唐詩》作「石」。雌從,一作「從雌」,又一作「呼雌」,《唐文粹》作「雌呼」。林間,敦煌寫本《唐人選唐詩》作「花間」。 [17]「又聞」二句:子規,鳥名,即杜鵑。蜀中最多,相傳古蜀國王杜宇,號望帝,死後魂魄化為子規。春暮即鳴,夜啼達旦,啼聲悲淒,似説「不如歸去」。夜月,一本無「夜」字,《文苑英華》作「月落」。瞿蛻園、朱金城《李白集校注》以此二句十字斷為五言二句。 [18]凋朱顔:青春的容顔為之變老。凋,凋謝。朱顔,紅顔,指年輕人的容顔。 以上第四段,渲染蜀道的陰森氣氛。 連峰去天不盈尺[19],枯松倒掛倚絶壁。飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉石萬壑雷[20]。其險也若此,嗟爾遠道之人胡為乎來哉[21]? 【注釋】 [19]「連峰」二句:連峰,連綿的山峰。去天不盈尺,敦煌寫本《唐人選唐詩》作「入煙幾千尺」,《又玄集》作「入雲幾千尺」。 [20]「飛湍」二句:飛湍,飛濺的激流,指瀑布。瀑流,瀑布,與「飛湍」同義。瀑,宋本作「暴」,據他本改。喧豗(huī),喧鬧聲。砯(pīng),水擊巖石之聲,此用作動詞,撞擊。宋本作「冰」,據他本改。後句謂激流衝擊山崖發出的轟響在千山萬壑間回蕩,聲如雷鳴。 [21]「其險」二句:一本無「也」字。若此,一作「如此」。嗟,感歎聲。胡為,何為,為何。 以上第五段,直接描繪蜀道險峻,並對西遊者表示關心。 劍閣崢嶸而崔嵬[22],一夫當關,萬夫莫開。所守或匪親,化為狼與豺[23]。朝避猛虎,夕避長蛇,磨牙吮血,殺人如麻[24]。錦城雖雲樂,不如早還家[25]。蜀道之難難於上青天,側身西望長咨嗟[26]! 【注釋】 [22]「劍閣」句:劍閣,今四川劍閣縣東北大劍山、小劍山之間的棧道,為三國時諸葛亮率衆所開。後成為秦蜀間的一條主要通道,為歷代戍守要地。唐代於此設劍門關。崢嶸、崔嵬,皆高峻貌。 [23]「一夫」四句:語本晉張載《劍閣銘》:「一夫荷戟,萬夫趦趄。形勝之地,非親勿居。」匪,同「非」。四句意謂劍閣形勢險要,若非親信防守,一旦叛變,將會發生像豺狼吃人那樣的禍患。萬夫,宋本作「萬人」,據他本改。匪親,《又玄集》、《唐文粹》作「匪人」。 [24]「朝避」四句:懸想叛亂發生後的情況。猛虎、長蛇,喻據險叛亂者。吮,吸。虎,《又玄集》作「獸」,乃避唐人諱改。 [25]「錦城」二句:錦城,成都。錦官城的簡稱。故址在今四川成都市南。三國蜀漢時管理織錦之官駐此,故名。後人即用作成都的別稱。按:敦煌寫本《唐人選唐詩》無此二句。 [26]長咨嗟:長長地歎息。敦煌寫本《唐人選唐詩》作「令人嗟」。 以上第六段,從社會人事寫蜀道之險,勸西遊者早日歸家。 【評箋】 殷璠《河嶽英靈集》卷上:至如《蜀道難》等篇,可謂奇之又奇。然自騷人以還,鮮有此體調也。 孟棨《本事詩·高逸》:李太白初自蜀至京師,舍於逆旅。賀監知章聞其名,首訪之。既奇其姿,復請所為文。出《蜀道難》以示之。讀未竟,稱歎者數四,號為「謫仙」,解金龜換酒,與傾盡醉,期不間日。由是稱譽光赫。 王定保《唐摭言》卷七:李太白始自西蜀至京,名未甚振,因以所業贄謁賀知章。知章覽《蜀道難》一篇,揚眉謂之曰:「公非人世之人,可不是太白星精耶?」 舊題嚴羽評點《李太白詩集》卷二:提「蜀道難」,篇中三致意。用「噫吁戲」三字起,非無謂,後人學襲,便成惡道。「西當」二句:好形擊。「地崩」二句:天工人力,四語盡之。「蜀道之難,難於上青天」:此中著二語,意本《陽關三疊》。「連峰去天不盈尺」:有「捫參歷井」句,此不必。「枯松」句:一幅好畫。「磨牙」二句:雄語説難住。「錦城」二句:只此十個字,是一篇之主。末二句:言盡意無盡。 劉辰翁曰:妙在起伏,其才思放肆,語次崛奇,自不在言。(《唐詩品彙》卷二六引) 謝榛《四溟詩話》卷一:江淹有《古離別》,梁簡文、劉孝威皆有《蜀道難》。及太白作《古離別》、《蜀道難》,迺諷時事。雖用古題,體格變化,若疾雷破山,顛風簸海,非神於詩者不能道也。又卷二:九言體,無名氏擬之曰:「昨夜西風搖落千林梢,渡頭小舟捲入寒塘坳。」聲調散緩而無氣魄。惟太白長篇突出兩句,殊不可及,若「上有六龍回日之高標,下有衝波逆折之迴川」是也。 胡應麟《詩藪·內編》卷二:樂府則太白擅奇古今……《蜀道唯》、《遠別離》等篇,出鬼入神,惝恍莫測。又卷三:太白《蜀道難》……無首無尾,變幻錯綜,窈冥昏默,非其才力學之,立見顛踣。 胡震亨《唐音癸籤·詁箋六》:太白《蜀道難》一詩,新史謂嚴武鎮蜀放恣,白危房琯、杜甫而作,蓋采自范攄《友議》。沈存中、洪駒父駁其説,謂為章仇兼瓊作。蕭士贇注又謂諷幸蜀之非,説不一。按白此詩,見賞賀監,在天寶入都之初,乃玄宗幸蜀、嚴武出鎮之前,歲月不合。而兼瓊在蜀,著功吐蕃,亦無據險跋扈之跡可當此詩。皆傅會不足據。《蜀道難》自是古曲,梁、陳作者,止言其險,而不及其他。白則兼采張載《劍閣銘》「一人荷戟,萬夫趦趄。形勝之地,匪親弗居」等語用之,為恃險割據與羈留佐逆者著戒。惟其海説事理,故苞括大,而有合樂府諷世立教本旨。若第取一時一人事實之,反失之細而不足味矣。諸解者惡足語此? 又《李詩通》卷四:兼瓊在蜀,禦吐蕃著績,無據險跋扈跡可當此詩;而嚴武出鎮在至德後,玄宗幸蜀在天寶末,與此詩見賞賀監在天寶入都初者,年歲亦皆不合;則此數説似並屬揣摩。愚謂《蜀道難》自是古相和歌曲,梁、陳間擬作者不乏,詎必盡有為始作?白蜀人,自為蜀詠耳。言其險,更著其戒,如雲「所守或匪親,化為狼與豺」,風人之義遠矣。必求一時一人事實之,不幾失之細乎? 賀裳《載酒園詩話又編》:《蜀道難》一篇,真與河嶽並垂不朽。即起句「噫吁嚱,危乎高哉」七字,如累棋架卵,誰敢併於一處?至其造句之妙:「連峰去天不盈尺,孤松倒掛倚絶壁。飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉石萬壑雷。」每讀之,劍閣、陰平,如在目前。又如:「一夫當關,萬夫莫開。所守或匪親,化為狼與豺。」不惟劉璋、李勢恨事如見,即孟知祥一輩亦逆揭其肺肝。此真詩之有關係者,豈特文詞之雄! 沈德潛《唐詩別裁》卷六:筆陣縱橫,如虯飛蠖動,起雷霆乎指顧之間。任華、盧仝輩仿之,適得其怪耳,太白所以為仙才也。 按:此詩寓意歷來衆説紛紜。宋本題下注「諷章仇兼瓊」,胡震亨已辨明章仇兼瓊無據險跋扈之跡,故不可信。唐范攄《雲溪友議》卷上、《新唐書·嚴武傳》皆謂:嚴武鎮蜀,時杜甫在蜀中,房琯亦為屬下刺史,李白寫此詩為房、杜危之。蕭士贇《分類補注李太白詩》則謂諷玄宗於安祿山亂時幸蜀之非計。今按嚴武鎮蜀在肅宗上元二年(七六一),玄宗幸蜀在天寶十五載(七五六),而李白此詩早收入天寶十二載(七五三)結集之《河嶽英靈集》,可證以上二説之非。胡震亨《李詩通》、顧炎武《日知録》謂「即事成篇,別無寓意」;近人詹鍈謂送友人入蜀。然此數説又未盡達此詩之意。無寓意,送友人入蜀,何以將蜀道寫得如此艱險?今按:陳陰鏗《蜀道難》末二句曰:「蜀道難如此,功名詎可要!」可知《蜀道難》此題原來就有功業難求之意。中晚唐之際的詩人姚合《送李餘及第歸蜀》詩曰:「李白《蜀道難》,羞為無成歸。子今稱意行,蜀道安覺危?」可知唐人認為李白寫《蜀道難》,是寓有功業無成之意的。正如《行路難》寓有仕途艱難之意一樣。孟棨《本事詩》和王定保《唐摭言》記載《蜀道難》被賀知章贊賞,皆稱「李白初自蜀至京師,舍於逆旅」,「名未甚振」,當即指出蜀未幾、初入長安之時。李白初入長安,為的是追求功業,結果卻無成而歸。由此證知,此詩當是開元年間初入長安無成而歸時,送友人而寄意之作。詳見拙著《李白叢考·李白兩入長安及有關交遊考辨》。全詩七言為主,又有三言、四言、五言、九言、十一言,隨著感情起伏變化而長短錯落。詩中將豐富的想像,奇特的比喻,驚人的誇張,奔放的語言,磅礴的氣勢融匯一體,形成雄奇飄逸的風格,使舊題樂府獲得了嶄新的生命,表現出詩人傑出的藝術才能。