垮掉的一代 · 二幕
一場
(第一場賽馬……三人勾著手臂,米洛走在中間,穿一身火車制動工的制服兩個手臂一邊勾著巴克一邊勾著新的哥們曼努艾爾這時曼努艾爾說道:)
曼努艾爾
哎夥計,哇,你本來說好了十二點整來接我你可遲到了半個鐘頭了……
米洛
半夜裡
曼努艾爾
半夜?你跟我說過,媽的,你要去——是啊我知道你,我知道這些都是陰謀,到處都是陰謀,誰都想來揍我的腦袋要把我的屍體扔進墳墓里去!……上一回我做了一個關於真理的夢就是你們,就是你們,就是你們兩個,不過,更多的是金鳥,儘管,都用甜言蜜語來安慰我,我就是安慰的人,我朝著吃力地從我身邊走過的小孩子們提起我的神裙,我變成了潘[1],我給他們吹起了活潑動聽的曲調,就在一棵大樹底下,你就是那棵大樹……米洛你就是那棵大樹!我現在看得清清楚楚,我說的你都聽不懂!
米洛
哦,啊,說得非常好老弟,這都是一個時間差的問題因為你看見一個行人或者一輛小車或者眼見撞車就要發生的時候,實際上什麼都不會發生,假如車子不避開你就得多留點兒時間差保證給他們留出時間不過一般情況之下十有八九哥們他們的靈魂會避開的老弟這就是為什麼在上邊他們卷雪—茄—煙的那個廳里都算計好了的!
曼努艾爾
哎!米洛我真受不了,你,你盡給我講些奇談怪論,真會捉弄人,不會有什麼結果的,我不說了,我放棄——第一場賽馬是幾點鐘,哥們?到了!
巴克
曼努艾爾是一個喜歡嘲弄人的人!嘲弄者曼努艾爾!他們那幫人中有人喜歡嘲弄哥們,你知道
米洛
第一場賽馬大概已經趕不上了,因為這麼多事情把我們耽擱了……當然我們也沒法投複式賭注了
巴克
誰想隨隨便便地投每日複式賭注?它的賠率從來就不大,是一百比一,五十比一假如你有機會選中兩個連續的優勝者他們能給你的,比如說,不過是七比一罷了
曼努艾爾
每日複式賭注?
米洛
是的,先生,每日複式賭注……可是說到——哦——我們還是從頭說吧,那匹嗎,呃我跟你說哦,是這樣——啊,嗯,我跟你說,第三選馬昨天付了六塊錢給第三名,三到五塊錢,他兩次付了五塊錢給第三名,然後四塊三次,四塊不到一點,大概二角四角,兩次,一整天進的賬都是第一第二和第三一整天,哦明白了嗎?
曼努艾爾
數字!數字!
米洛
哦,咱們,你,賽馬場到了,咱們別,咱們現在要做的是因為你們兩個都不信我的話,我請你們先看一看了解一下——我來告訴你們我要做什麼——我要賭第一名一整天,照懶鬼查利的說法,第三選——哦懶鬼查利,現在你明白了曼努艾爾是下賭注的老手等到他嗚呼哀哉以後他們發覺他就在那個俱樂部大樓的賽道上,胸口就塞著四萬美金未兌現的彩票,這就是說到那個時候真的是腰纏萬貫自己定下賠率,上帝就一把把他拉出這地球因為他把事情都鬧翻了
曼努艾爾
可是我只有三塊錢!
米洛
到時候會來的……
(他從兩個人的背後放下手臂)
哥們等我真的有錢了我要開始造寺院造靜修居把一張張五元的鈔票發放給貧民窟的流浪漢手裡真的甚至還要發放給電車上的人然後我要弄一輛奔馳車哥們就在埃爾帕索高速公路上往南直奔墨西哥城在筆直的公路上時速一百六十五哥們你知道那可得換成慢檔因為等你到了彎道那就得換成八十或者一百得讓車子衝過去這可是沿著彎道擦過去還要帶剎車的技術,是先生!唔我們要做的是,我要賭第一名,曼努艾爾要賭第二名,巴克要賭第三名,一整天第三選
巴克
我沒錢了,我只有三角五分錢……我不賭,我沒有錢……我們去買啤酒,哪個人替我買一瓶啤酒……這樣就有啤酒有棒球有熱狗
米洛
你等等老兄,第三選要賭就是說我要賭下去,啊——
曼努艾爾
我準備賭九號!這可是一個神奇的數字!這是但丁的神奇數字!
米洛
九?九?那傢伙為什麼要來一個三十比一……餵你們聽好了,哥們,好了我們到賽場了,你們的旗子在旗杆上飄呢,那號角,她在這兒,現在沒有別的人我們都做好準備了我也有機會跟你們真的要好好談談跟你們說點事,我要你們學學賽馬場上怎樣去贏
巴克
你的馬,你第二場第三選的馬跑得怎麼樣?
米洛
在哪裡?什麼?目前她是第六,你瞧,當然到時候什麼都可能變
巴克
下火車的時候你要告訴我是什麼事?
米洛
我的感覺太棒了,巴克,曼努艾爾,今天下午這麼個好日子我的感覺太好了……在這賽馬場我們要賺大錢要討論——你能不能把你的瓶子放放好老兄——我們要——
巴克
不過是一個三明治,吃得差不多了……喏,瞧,我就吃完它扔到垃圾桶里去
米洛
那就對了,我要給你買一瓶啤酒……
巴克
咱們喝紙箱裝的啤酒那多體面,你說是吧
米洛
沒錯,老兄,那今天晚上,就是我們賽場上都賭完了都贏了——
巴克
嗨你們瞧,瞧那顯示板,他變七了!
米洛
沒錯,是七,七乘七是四十九乘我弟弟受傷了,我們就站在這兒靠窗口很近警鐘一響就溜過去插到那隊伍里,餵曼努你快過來
巴克
前兩天你輸了多少?
米洛
前兩天,夥計,我已經虧了五千了
巴克
五千!就是你斷了肋骨賠給你的錢統統在這裡了?那……你家老婆說什麼了?
米洛
哦當然她還不知道我也不想讓你去告密,我是採用兩面手法,前後兩個口袋各有各的用處
巴克
好哇,我來看看
米洛
她就位了,在那邊,在那邊,在那邊
巴克
瞧,米洛,顯示板又閃了,你知道我希望保持七,因為你知道那孩子是一個很棒的騎手,名叫巴倫蘇埃拉,這個墨西哥小個子真是個騎馬能手,媽的,你想想這些小個子的手腕多有力……知道嗎我小的時候常跟著我老爸來賽馬場我的——
米洛
行了行了老兄,聽好聽好,我們就在這兒的啤酒櫃檯待著別動等下賭注的人急急忙忙地排成長隊了等到馬都快跑到三分之二英里內圈警鐘就要響了,你知道,這些人一個個都亂鬨鬨地你推我擠排在那裡,我們就等到最後一刻像懶鬼查利那樣篤悠悠地非常地鎮靜,誰也不要哪怕是看一眼那邊跑的馬可是我們一定要弄清楚那些數字,明白嗎,他們那些虛幻的數字……行了你們可以抽雪茄菸了動動兩隻腳,唔
巴克
嗨你們看那邊,人群那邊,看場地那邊,遠處屋頂那邊的牙買加油罐,這一邊就是紐約長島牙買加賽馬場可是它非常明白的是極樂世界裡的蟻冢,對不對……那邊這條一小段公路上的那些汽車小得我都不敢相信,這是一個……空間把戲!再來看看那些騎手!
米洛
好了哥們,現在我們一喝完啤酒,就要在這兒排隊了……不過我還是擔心六號那個傢伙,儘管有懶鬼查利的那一套辦法,火柴,你知道上禮拜二就是在這兒贏了火焰荊棘,我不想看到這種情況……
巴克
你怎麼知道你想看到這個情況?
米洛
啊呀我看過湯米的成績表
巴克
可你擔什麼心,就押第三選賭一回,照懶鬼查利的方案,就這麼簡單
米洛
嗐我要跟你們說的就是這事兒——
(在這一段時間裡米洛看上去非常地整潔,這是賽馬第一場,人人都穿戴整齊看台地面上沒有亂扔的雜物,大家都是高高興興的,他們都排好了隊大家都在交談)
餵巴克媽的我是要告訴你,要堅持第三選對吧?肯定!假如我當初咬住第三選我就不會虧五千了,為什麼我今天要你跟我來,知道嗎巴克就為這個幫我咬住不放
巴克
可以,米洛我保證你咬住不放
米洛
沒錯,巴克你現在明白我的意思了,老兄,這就是我的整個意圖,我帶你到這兒來理由就是你一定要堅持讓我咬住不放
巴克
行,我知道這是因為你——
米洛
對了,我是擔心十號那傢伙,就是那個燭芯,他一英里能跑一分三十六秒最近他還一直跟那些大牌一起跑
巴克
啊那好啊,可是那跟你不是一路的
米洛
說得對哥們,朋友,說得對,說得對,所以我們玩我們的,別去管他,對嗎
巴克
就是
曼努艾爾
我要押九號!對九號我有一種感覺一個視覺!這是但丁的神奇數字!
米洛
哦這就是我需要的要有一點兒頭腦,促使我要堅持我的做法……我弄不明白我們為什麼要把這個曼努艾爾叫來(在一旁跟巴克說)
巴克
是啊,老弟
(這時米洛喝完了啤酒,兩臂勾著他們兩人,說道:)
米洛
喏整個事情的全部問題就是我非得贏回這五千塊錢這樣我才有一點兒運作資本你知道因為我把賭注提高到了一場五十塊或者一百塊要不了多久哥們我就可以在比查利還要樂觀的想像預言中到那個時候真正要開始發財了——餵我的外套後背怎麼樣?你拿這把刷子,你幫我刷一下,頭皮屑,衣服後背的頭皮屑刷一下,行嗎?
巴克
沒什麼頭皮屑
米洛
刷一下(巴克刷衣服)真是好哥們,給,這兒有一支煙咱們手可不能閒著——我鞋子上有灰嗎?你那塊舊手帕怎麼樣,借來用一下你就跪著把我這雙鐵路黑皮鞋擦一擦哥們,到了這兒就要保持清潔,行現在非常乾淨了那顯示板上我看到了七號要開始了第三選,那是咱們的馬,對嗎?
巴克
當然
曼努艾爾
我要押九號!
米洛
曼努艾爾,你要做的是你要玩的馬是在我下面七場賽馬中整天要玩的馬,但是你要賭第二名,因為你瞧六號是一隻瘋狗十號會飛哥們,今天要騎它的那個啞巴騎手我兩個禮拜前看他從馬背上摔下來他爬起來單獨回家相隔十個馬身那匹馬就沒有了騎手……你明白嗎,可是我也常常做夢,你知道,曼努艾爾,說到你的神奇數字
曼努艾爾
做夢?
米洛
是的不過是今天咱們離開之前的題外話下賭注了因為他們過一會兒就要像警鐘了我來告訴你,因為我昨天剛發工錢你明白嗎哥們好都聽我說我做了一個夢我夢見咱們的帥哥們普利多,你知道普利多,就是剛才你在備馬鞍的地方看見的那個人在巴克回來的時候,哦,他——
巴克
你是說要騎曼努艾爾那匹九號馬的那個騎手,他對主人的小兒子很好,我記得是在那天,他一個堂堂正正的墨西哥人,坐在馬背上從看台前經過的時候兩眼望著觀眾
米洛
是的他是在——他坐在一台老機車裡繞著賽馬場跑,明白嗎,遙遙領先可是機車跑的方向反了,在我的夢裡面,賽馬是從那邊的大樓到這兒直道的頂端回頭跑,真是世事難料,就在他們到達終點線他跑最前面的時候整列火車轟隆一聲,沒錯老兄,爆炸了,可是普利多一個人跨過了終點線!
巴克
老弟他真贏了那場賽!
米洛
沒錯沒錯我就是要跟你說這事,考慮到我領了工資了我心裡想今天我要樂一樂每一場比賽我都要在普利多身上押一點
巴克
可是這麼一來跟你的做法牴觸了
米洛
因為……那個……夢……很明顯……預先告訴我……你不覺得嗎,曼努艾爾,他或許可能騎三次四次也許五次或者甚至兩次,以任何代價直接得益?而且他騎……他騎……他騎九號!那可是曼努艾爾的馬你瞧他的名字,哥們,馬的名字叫,發動機!明白嗎就是那個夢
巴克
可是那跟你的做法不一致了!
米洛
可是我說過了這是非常特殊的日子,你自己也得承認,巴克——
巴克
餵等一等……假如你違背自己的原則,你準備怎麼辦?五千塊錢你準備要損失多久?
米洛
不是,無所謂,啊,無所謂,啊——這可是我做的第一個夢,當然老兄我一直都在做夢,我一直虧,誰都沒錢了,事情就是這樣……
巴克
是啊
米洛
真是見鬼了,我到下賭的窗口,我跟你說過我是第三選,就說一號,我過去了就在我要說「十塊一號第一名」的時候我聽見一個聲音說十號!結果我出來的時候拿了一張十號的票子
巴克
啊啊啊啊啊啊啊啊
米洛
當然是見鬼了,那些鬼到處遊蕩等待機會儘快地附在人身上這樣就有了一個寶貴的機會你知道而且你自己也跟我說過重新投胎的機會是千載難逢的,你跟我說過的那只可愛的烏龜在無邊的大海上千年老龜在那裡游著時不時浮出水面換一口氣——
巴克
還有海面上漂浮的圈套——
米洛
——佛陀說的漂在水面上的圈套,那隻烏龜浮出水面正好圈套就在它的頭頂這個幾率有多大?億萬分之一?多麼大的風險啊!你明白嗎這就是我們重新投胎做人解決我們前世的難得機會,也許我們非得要虧在這個世界上非得吃一點苦所以我要在那個夢裡的騎手身上稍微賭一把我要賭第三選他很明顯就是六號行了那我就過去到窗口去……空中到處都是圓盤,對嗎,看那邊的圓盤和飛碟
曼努艾爾
在哪裡?
巴克
就說眼前我可以看到的這個賽馬場,一眼望去一直可以從內場看到外面,看到海灘邊一輛輛小小的汽車——這在天國只是一個蟻冢
米洛
螞蟻也好,朋友也好,我怎麼知道這不是某個友好的鬼他想告訴我這贏家……哥們我一聽到這些聲音我就沒法,我是說我真的聽到了那些說話聲因此我一定要聽聽這些話
巴克
假如他們都是些千方百計要你輸的惡鬼因為你非常地有把握這第三選賭法已經透露給你讓你修訂你的命運,瞧見了嗎,拉它回來!
米洛
老兄我跟你說,我不會——你聽——(警鐘響)她來了,你看,現在七號是第三選,在最後一刻改了——一樣的明明白白第三選就像我見過的——見鬼你有舊手帕嗎我想——?——等一等,好了——
巴克
瞧這兒有一張節目單!(在地上撿起一張)
米洛
好,真沒意思在這上頭浪費了一刻鐘
巴克
他們走了你一下賭注唔就再給我買一瓶啤酒
米洛
老兄我就這二十張十塊錢了,還有八場賽——
巴克
行行
米洛
——七塊……我不想兌開這錢——我不想為幾個找頭煩心結果還要缺六角弄得到了第八場玩不過來老兄,一定會有第八場的
巴克
曼努艾爾你給我買一瓶啤酒行嗎?
曼努艾爾
行,老兄
米洛
你們就在這兒等著,哥們
曼努艾爾
我跟你一起排隊!
米洛
沒關係我就回來
(於是曼努艾爾和米洛到了窗口並且投放了賭注又一起回來)
巴克
你押了誰?
米洛
當然是第三選
巴克
可你有三張,給我看看
米洛
四張
巴克
四張彩票?
米洛
哦你知道我在盤算這個夢裡的騎手還有我的第三選懶鬼查利和我擔心十號馬和另外一匹六號馬……
巴克
別信什麼夢啊預兆,啊哥們!……
米洛
我還押了一點在湯米說的那匹馬上面,我知道他會惹點兒麻煩
巴克
行了,行了……你怎麼才能照懶鬼查利的算法行事,這樣下去即使你會賺一點兒錢你也賺不了多少
米洛
那也是歷來是這樣的,老兄
巴克
唉你就是這樣虧了五千的,為什麼不控制一下自己!
米洛
(悄聲地)那就是我在盡力的——下一場賽——啊你看那邊的曼努艾爾,他剛買好彩票回來,九號
巴克
可是米洛你帶我來是要我讓你咬住不放的!
米洛
沒錯哥們你幹得非常出色!
巴克
我幹得並不好,你真有點兒——你為什麼這樣糊裡糊塗呢!
米洛
每天晚上我都祈禱我會堅持第三選,我就告訴你這句話
巴克
哎呀上帝,我不懂——
(賽馬開始了,「他們出發了!」「火燒荊棘衝出馬群暫時領先,那」……諸如此類的話,你們知道賽馬是怎麼回事)
米洛
瞧!我早跟你說過!
(現在是麵條跑第二領先一個馬身,」那所有的馬):
普利多!普利多!我夢裡的騎手追得上的!
(半英里內圈,現在是半英里內圈,」如此等等這樣賽馬開始了你們都在看台上看見了,於是:)
巴克
哦米洛,你那匹馬他們會借著我夢裡的燈光把他牽來
米洛
好啊!第三選跑第三名那當然也是情理之中的事,對嗎?既然是第三選了那他也要有個第三選的樣子讓大家看了也滿意,我的天哪哥們就讓他丟掉他想要得到的一切,他丟得越多我就越有實力,因為那以後成功率就在我這一邊了
巴克
曼努艾爾,你的九號怎麼樣?
曼努艾爾
(吃驚地)怎麼回事?
米洛
聽著,由於第三選重複地利用我增加的賭注,所以等到他真的贏了那我就可以獲得很大利益,贏回,我輸掉的全部損失,然後得到更多
巴克
名堂就在數字裡面
曼努艾爾
真了不起,一個神奇數字竟然又回到了我的身上,也許又是九,他就像輪盤賭,賭徒,你知道多爾弋魯基[2]就是傾其所有押在一樣東西上,結果全場驚嘆,我就要像他一樣,我不管……你看米洛,巴克,假如輸了那是因為我是個流浪漢,假如我是一個——那是因為我是一個廢物,假如我是一個廢物那是因為月光照在廢物上!照在廢物上!哎呀呀!……因為你知道每天一首詩悄悄潛入我的心扉,並且成了一首高雅的詩歌,就是我剛才所表達的那樣……
米洛
行了,行了,詩歌,詩歌,醃在桶里的鹹菜,哥們我們今天在這兒要發一點橫財了……可現在還看不出名堂……這個傢伙……
(在這個時候一個老婦朝這三個下賭的男人走過來,她兩個呆滯的眼睛,老處女式的其實是梳得緊緊的圓圓的新潮髮髻,她看上去像一個大木雕像,你仿佛在她身後可以看見哥德式糧倉,她人非常的真誠……她對米洛說:)
婦人
哎呀米洛,押三那麼假如你分我一半,我就沒錢了,唔?就押兩塊錢假如你賺了分一半給我
米洛
你是說第三場三塊?那個傢伙,他贏不了
曼努艾爾
他是什麼人?她又是什麼人?這兒都是些瘋子!
米洛
啊哥們(邊走邊笑),我認識她很久了……我過去常常向她借錢……你看我讓這些人乘這賽馬場火車到這兒來我就得跟他們有某種關係,啊,曾經的確從她那兒得到過幾個賭注還有那個瘸腿報童……嘿第八場賽一結束我們就得從這兒拚命地奔跑跑回火車裡去這樣我可以給火車司機打手勢這樣我們就可以回紐約——呃這個第三場,你明白嗎當然第七選一天兩場,啊——
曼努艾爾
(朝四周張望)所有這些瘋子都是些什麼人吶?
米洛
你知道嗎,曼努艾爾,假如你今天想賺幾個錢的話那你最好還是跟著我吧,聽好了,別去操心你的那些神奇數字了,喏這第三場的明明白白的馬清清楚楚就是一個第三選就像我一個人在那邊所看到的一樣六比一,還是寶貝十號!……
曼努艾爾
二號!這才是我最喜歡的數字!
米洛
二號,非但他不是個玩意兒而且他那個騎手還老要摔下來!
巴克
是啊……這一份節目單我終於從地上撿起來占為己有還一直在翻,尋找奇怪的線索例如這兒標準臉這匹馬他的老爸是冠軍曼努艾爾,老媽是艾爾維納,要不再找找更加奇怪的線索例如巴克爺爺!或者夢想家!……這兒有一個,很怪,叫夜間牢房,哈哈,這意思一定是說我關在什麼牢房裡的時候……你不妨想像你能押的成千上萬塊的賭注……我們現在準備著手做的事到頭來我們只有到最上面的看台上連起跑的門都看不見,你知道它就在那下面,我想到圍欄那邊去,我們就從圍欄那邊走這樣我可以給曼努艾爾講講馬經——講講馬棚里的參賽馬,他們按鈕打鈴用短鞭開門於是馬奪門而出,哥們,去觀看那些騎手,他們個個都有一副鐵掌不停地拍打馬兒……像約翰尼·朗登,他年齡比我們三個人加在一起還要大!啊,諸如此類你沒有見識過的事情。
曼努艾爾
二號是我最喜歡的號碼!或者不然的話我就再回到九號
米洛
真是荒唐,哥們!我偏偏要求你了!我跟你說過懶鬼查利,他們怎麼發現它嗚呼哀哉懷裡藏著四萬塊沒有兌現的彩票——
巴克
聽我說,曼努艾爾,懶鬼查利在比賽間隙就坐在那裡你知道喝著咖啡,說不定還戴著夾鼻眼鏡,見到了最後一刻的賠率他才露面看一眼成績然後走到外面投下他的賭注或許跑到隊伍前面一點,一切都在那些數字裡頭,第三選,大多數人的意見降到了三級這是精確地計算出來的百分數這樣按照你的虧損情況不斷地給你一點點,那你必定可以贏,要不就被擠走,除非你倒了大霉,或虧大了——
米洛
沒錯,倒大霉!餵聽巴克的,曼努艾爾,那你就可以發一點小財了!
曼努艾爾
行,行,不過這一場我還是要投二號因為這是個吉利數字……你看看那幾匹馬,他們的腿多麼瘦,他們會受傷的。啊?他們會受傷的……
巴克
嗯……
二場
(現在是第八場賽馬,人人都已衣冠不整,米洛也已摘下了火車制動工的藍色帽子,藍色外衣,只穿襯衣,捲起衣袖,敞開領子,沒系領帶,曼努艾爾也是衣冠不整,人人都是衣冠不整,他們都站起來了:)
巴克
嗯……明白嗎?
米洛
哎同時——
巴克
那麼在那邊,在我們又從火車上下來的時候,你在說什麼呢?
米洛
給我一支煙,我的都抽光了……噢,我剛才在說,一兩年前還不覺得根本不值得把話說完後來變了儘管盡力但是我又不能,我說的就是這個意思,不過我現在想辦法告訴你。你知道埃德加·凱斯的確從前世的一個大磨難獲得了他所有的力量那時他是羅馬軍人,傷勢致命,老兄,他背上刺進了一支很粗的長矛,那是一片平原,沒有人來救他,拖了三天之後他死了而在這三天裡面他學會了如何去忍受痛苦如何去滿足他的心以及面對要忍耐的死亡,知道嗎這就像今天晚上我們要見的主教說的,他說了那麼多的話,長期忍受的耐心……啊,除了這些之外還有許多他說的話,比如說心要誠,所以說例如像你所考慮的不過——嗨,你瞧那兒……
(一個金髮女人從面前走過)
巴克
唔——可是這樣的投胎重生要多久?你什麼時候把那本書借給我?
米洛
就像那樣的人走過來走過去一樣……
巴克
上帝為什麼不直截了當地加以干預手指輕輕一彈終止這個世界?
米洛
咱們就這樣不慌不忙慢慢走過去站到她旁邊去,唔?哥們,走啊,曼努艾爾來呀,你可是個能說會道的人,她有一個朋友我看見了……看見那個黑黝黝的朋友了嗎?瞧這小小的緊身的裙子哥們,還有,喂,回去吧!你一天到晚說咱們現在已經在天國了巴克說過沒有老兄?
巴克
是先生這是我說的,這是我看到的
米洛
我來看看那份節目單!
巴克
(弓起身兩手插在口袋裡)唉,最後一場賽了,太陽要落下了
米洛
唔,再過兩分鐘就要起跑了,看上去好像現在是七號
巴克
是科薩克對嗎,朗登,是個好騎手。你們知道我為什麼喜歡朗登嗎?他曾經贏了馬主下注的那場賽馬而且我就在裁判席邊上我當時並不知道誰第一名,哪一個騎手,因為那一次他們渾身都是泥漿。那邊只有一群女人她們拿著一個銀質大獎盃歡迎優勝者,就在這時我看到老約翰·朗登站在優勝者席上突然間他比所有其他的騎手矮了許多,五十歲了還要跟二十歲的小伙子競賽,哥們我大聲嚷嚷,我記得二十五年前約翰尼·朗登騎著馬在羅金厄姆的路上小步穿過,跟他一起的還有吉米·斯托特,他已經死了。唉,吉米·斯托特的靈魂已經消逝了,……他的靈魂飄到哪裡去了呢米洛?
米洛
就在那邊,哥們,要是他命中定下來要做的事還沒有實現你心裡很清楚他就在那邊騎著馬小步跑著要想法子回這個賽馬場來還要以耶穌基督的名義來贖他的罪老兄
曼努艾爾
哇你們怎麼回事,不說投注扯這麼遠幹什麼!我們這是到哪兒去是到男廁所去到啤酒吧去到咖啡吧去買熱狗去這樣等到最後一場賽了我們還在這兒,哥們你們看看到賽馬場來的那些人第一場個個都信心十足!他們現在都在地上覓寶呢,他們要在地上尋找鈔票!活像唐人街的亂蹦的鴿子,白費勁,腦袋都已經被剪去!我不想活在這樣的一個世界裡!喏,他就在那裡,到處竄來竄去而他們是在尋找女人他們要帶她們回家什麼的,兄弟呀……我們要走別的路子——我們就回到舒服一點的地方去吧!我老是有這樣的感覺米洛雖然他贏了其實他是輸了雖然他輸了實際上他是贏了,輸贏都是短暫的,用手是抓不住的,都是相互牴觸的!鈔票是抓得住的,我原先是想用投進去的鈔票買一台新打字機的可是你看!對於永恆是沒有耐心的!永恆!就是說超越一切時間超越那個小小的物件和永遠!米洛你會贏,你不會輸,一切都是短暫的,一切都相互牴觸的!這些就是我的感覺!我是一個陰險的賭徒……但是我不會拿上天賭博!這就是基督給我的那一點教誨!或者說是佛陀給我的!是穆罕默德給我的!是猶太教律法教給我的!即使他的一天以出色的業績告終,每一匹馬都贏了錢你贏了你轉身說「巴克媽的假如每一場賽你都從牛仔褲里摸出區區兩塊錢來照我說的那樣辦了那你今晚就有一張五十塊了」。巴克拿著一張五十塊有什麼用他要的就是三角五分!不過我知道,你們玩得很痛快。我看見你們都很得意地把你們的幾張小鈔折得好好的塞進口袋裡順手可以摸到的地方。我們走出這家賽馬場經過你停了小車的鐵道邊的停車場我就說「這是你的停車場,你每天都把車子停在這裡」你知道你會跟我說什麼米洛?你會說「是的老弟還有再過幾年就會有一輛梅塞德斯奔馳車取代那一輛」。這可是一個奇妙的夢想!……
米洛
咱們投注吧,這是天使加百列[3]剛剛發表一篇演講天使長米迦勒站在我們身後,瞧見嗎他多高大?
巴克
哎哥們。她現在的模樣怎麼樣?
米洛
說誰呀,天使長?呃,還是一……從七變到一,最喜歡的還是鈔票,第二選是五比二他的六比一就他一個……你打算在他身上押多少,你有沒有用鉛筆算過?
巴克
照懶鬼查利的說法是四十五塊錢可是我算過了你得節省一點拿出來給你的夢裡的騎手,死人,還有你說的那匹製造麻煩的另外一匹馬,(哈哈大笑)現在要跟你胡來了……再給我來一瓶啤酒怎麼樣?
米洛
你等在這兒,我去給你弄一瓶啤酒
巴克
別押太多,我跟你一起去排隊
米洛
沒事,餵巴克,沒事,因為今天晚上咱們還要到亨廷頓去,咱們要上我家去,聽主教講話,開兩輛車回家,他一輛我一輛,他還要帶他兩個姑媽一起來,我跟你說過——
巴克
對
米洛
嗯啊,老兄,你就等著瞧吧,少年英俊,二十八歲,就像我說的穿一件又長又大的黑袍——哦他說話的時候閉著兩隻眼睛,你知道,時不時地睜開眼睛看一眼下邊坐在長凳上的會眾他們都保持肅靜,有時候你可以聽到肚子的咕嚕聲,有時候他兩手抖動,他會發出長長的聲音洪亮的印度歌聲,嘮嘮叨叨的而且——真他媽的,這些我那老婆都知道,她送——他送她小冊子和那些亂七八糟的東西……還……
巴克
曼努艾爾,你的小冊子怎麼樣了?
曼努艾爾
我在小冊子裡夾了一片樹葉
米洛
這傢伙
巴克
(哈哈大笑)他始終押九號因為那是但丁的神奇數字,知道嗎,他說假如他賭贏了就去買一台打字機這樣他可以寫更多的詩歌
米洛
嗯啊……怎麼樣,假如我押他二十怎麼樣?
巴克
不行!還是要走你自己的路子!假如押四十五!或者至少四十,留出五給那個讓你弄得神魂顛倒的夢裡的騎手……
米洛
餵押四十塊,一號留著,四號押五第一——
巴克
餵這是一個幽靈給你出的這一個主意,我可不會驅鬼……
米洛
沒錯老兄沒錯
巴克
那麼假如他輸了至少你明天回到這裡可以說你照自己的意思實行過了——
米洛
你再會來替我出把力——
巴克
行啊兄弟
米洛
——咱們現在要做的只有一件事就是坐著等哥們等到比賽一結束咱們就得趕快跑在人群的前面上火車哥們這麼多的人,我當班你知道一結束就走
巴克
開這火車來的司機和司爐工在哪兒,在機車上吃飯嗎?
米洛
沒有哥們,(哈哈地笑)他們在賭賽馬彩票呢,你沒看見嗎,他們穿著正經的衣服你知道。我到這裡來是穿制服的可是他們換了,他們不想讓人家知道他們在賭
巴克
你是說整條鐵路線都瘋了?
米洛
嗨每天,你知道,他們把人裝進車廂到這裡放了人他們就賭起來了……
巴克
他們一天進多少錢,六角五分?
米洛
哦,那幾個不在行的還沒這麼多……我去給你們弄啤酒去(下)
曼努艾爾
夠哥們!我們聯起手來就會贏的,巴克,你跟我,我們會贏的!我們還有米洛就會贏的,我們要進好多的錢不斷地進賬!即使今天不賺但是我覺得我們到了第八場也會贏的不過我現在懂你了,我了解你了,巴克,你是真誠的,你真的想贏!
巴克
我並不想贏錢,米洛才真的想贏
曼努艾爾
米洛!……我相信米洛!……我知道他是耶穌基督在當代的可怕兄弟,我就是想要——我就是不想為投錯賭注而煩心,這就好像找錯了詩人而煩心一樣,就像找錯了人,站錯了隊而煩心一樣……
巴克
實際上什麼都沒有錯曼努艾爾……
曼努艾爾
可是也許我是不想毀滅,我不想去找什麼法—法—法—法國妞,哥們……你,巴克,我明白你的心思到那個貧民窟的酒吧里去跟那些流浪漢一起喝得爛醉,啊!我是從來就沒有想過這樣的事,為什麼要給自己製造痛苦呢?別去惹事了。我想發財,我不想說「哦啊啊我迷路了,哦啊啊啊我丟了寶貝了,我迷路了,」我現在沒有迷路,我還很年輕,我準備要請天使長讓我贏……聽吧!我要告訴天使長,聰明的報訊使者聽見我說的話了,我聽到了他嘹亮的聲音,(米洛拿著啤酒回來),……嗨米洛,踏,拉,踏拉踏拉踏拉踏拉,聰明的報訊天使長那個吹長號的人在起跑線上,你看到了嗎?
米洛
啊,是的,是的,先生!是的先生……哎是咱們那小子(朝外望去),看見那邊了嗎?那個墨西哥小子穿紅白絲織騎手服的?繞過俱樂部大樓彎道了?看看這些馬的後背……漂亮的馬兒!是先生……摩根大衛紅酒,摩根大衛紅酒……
巴克
那邊是你的馬!
米洛
是先生,他就在那邊,最里圈的起跑點不過他仍舊領先一身半威格莫搶在第二普魯士領先一馬頸第三,印第安故事就落到第四,帕特阿圖蒂第五相差一馬身咕咕第六結巴落後一大截,加油呀嘭的回到家就找老爸給我帶回來蜂蜜黃油傻瓜一個,現在我看得見了,你看見了嗎……哥們,他到了那一頭的彎道就趕上了,還是那個印第安小屋,你知道,就在那邊不過老兄他一旦發力伊斯梅爾開始呼嘯而過老兄,到了直道最後一段,他們一齊向前你可以聽到他們用小鞭子抽打馬屁股人群咆哮……他們閃電一般衝過終點線,我們錢也可以到手了……我們就——
巴克
你跟曼努艾爾就跑到小窗口去拿那一點兒小意思……拿了鈔票做什麼呢,坐在草垛上?望著天上的飛機?……
米洛
我們就坐在天上望著草垛,我們就有鈔票了,我們連鈔票都不知道怎麼用,嗬!很可能鈔票怎麼用我們也不知道,很可能我拿到鈔票不知道怎麼用,我的費用可大了,老兄,我有一大家子,我有老婆四個孩子……就像你說的我們可以去拿那麼一點兒小意思然後我們就跳上火車帶回紐約去……因為老兄,不管發生什麼事情,要發生的事情就註定要發生的我們就都要樂一樂——只要你覺得心情好……因為我知道,上帝支持我
曼努艾爾
我不想要上帝給我的這樣的一個世界
巴克
你是什麼意思?
曼努艾爾
我的意思就是這個意思,我不想要。這樣死多慘吶!
巴克
誰死了
曼努艾爾
所有這些人,伸長了脖子望著那些馬,這兒都是些瘋子……假如都是些小鴿子要死我的眼睛早就睜得大大的了,我一點都不喜歡,我不關心
米洛
曼努艾爾把錢拿出來,現在我們要投賭注了,警鐘響了
巴克
鳥兒與午後陽光下閃爍的鋒利的長刀嗎?
曼努艾爾
是啊
巴克
——曾溫同[4]老漢就住在那邊的屋子裡吸著有名的鴉片,是波斯鴉片對嗎?他所有的家當就是地板上鋪的一張床墊,一台旅行用的手提收音機,他工作,他的作品就塞在床墊底下對嗎?紐約世界電訊報描繪的豬圈一樣的破爛小屋對嗎?
曼努艾爾
啊巴克你瘋了……我不想這事了,我要回家去好好睡一覺,我也不想夢見沒精打采的豬玀和桶里的死雞隻有馬匹和賽馬場沒有打字機
巴克
你說得對
曼努艾爾
還有這根本不是什麼電影,我們沒法去看,沒有怪物,看到的只是一個月球人穿著外套,我想看看別的世界的巨型恐龍和哺乳動物!誰願意花五萬塊錢來看帶著機器帶著控制板的人還有穿了嚇人的救生帶裙子!最後一場賽後趕快離開這兒,我要回家
巴克
你要做的就是,哥們,一大片悲傷的雲
曼努艾爾
我就想要頭號的天使……我不想做一片悲傷的雲
巴克
你不想成為一大片雲嗎,我不是什麼別的就是一大片雲,一大片,靠在一邊,都是霧氣,沒錯
曼努艾爾
(傷心地)但願我是一大片雲……
米洛
快點啦,哥們,別再說什麼大片的雲我們去投賭注了
(曼努艾爾和米洛趕緊下)
* * *
[1] 希臘神話中人身羊足、頭上長角的畜牧神,愛好音樂,創製排簫。
[2] 俄國作家陀思妥耶夫斯基(1821—1881)《賭徒》中的人物。
[3] 加百列是基督教《聖經》所載的一位天使長的名字。是他帶來上帝的佳音,預告耶穌的誕生。
[4] 原文為Zing Twing Tong。