巨人傳 · 第三十四章 龐大固埃殺死巨鯨

拉伯雷 《巨人傳》
巨鯨闖進船隊布下陣勢,便對準最先遇上的幾條船猛烈噴射海水,真像洶湧澎湃的尼羅河水傾瀉在衣索比亞的國土上。霎時間,標槍、短矛、飛鏢、長矛、短棍、叉戟一齊向巨鯨飛去,真是萬箭齊射,槍矛齊發。約翰使出渾身解數與巨鯨搏鬥,而巴汝奇卻嚇得面色全脫。只見火炮齊發,炮聲如雷轟鳴,雖然火力十足,但巨鯨卻毫無損傷,因為那些銅彈、鐵彈一碰到巨鯨的表皮,就像泥瓦一樣,化為齏粉了,毫無作用。龐大固埃看到情況危急,必須出手了。於是,他便捋起袖子,準備與巨鯨決一雌雄。 史書上有記載:羅馬皇帝柯莫杜斯箭法十分嫻熟,他能夠從遠處射箭,穿過小孩的手指縫而不傷其指。 尊貴的龐大固埃,你也說過亞歷山大大帝征服整個印度的時候,印度有一位弓箭手極擅射箭,他可以在很遠很遠的地方搭弓,讓三肘多長的箭穿過戒指環,而且還可以穿透厚厚的鐵盾環和護胸,不管多麼堅硬結實、多麼堅不可摧的東西,沒有不被射穿的。 你還說過古時法蘭西人有超凡的箭術,堪稱一流,他們常常在箭頭塗抹藜蘆,射中的野獸不管是黑色或褐色的,那箭頭的毒素會使獵物的肉更鮮嫩、更甜美可口,當然吃的時候要把箭口周圍的肉剔掉。 你曾說過帕提亞人善長從背後射箭,雖然箭法怪異,卻比別國的人從前面射箭還要准。你也稱讚過錫西厄人的射箭本事。從前他們曾派一名使節給波斯國王大流士送去禮物,包括一隻小鳥、一隻青蛙,一隻老鼠和五支箭,卻連一句話也沒有。這令大流士極為震驚,便問使者是否捎帶口信,這些禮物有何含義,使者都說沒有。這時,大流士如墜五里霧中,不解其意時,他的七員大將之一,一位名叫戈布里阿斯,便拔劍殺了這名來使,然後對大流士解釋說: 「這些禮物暗示:錫西厄人說如果波斯人不能像飛鳥上天,不能像老鼠鑽地洞,或者不能像青蛙跳進池塘和沼澤,就會全被錫西厄人用百發百中的弓箭擊敗。」 當然,不管人們如何英勇善射,都不能與我們尊貴的龐大固埃的射術相比,他是蓋世無雙的。他可以在很遠很遠的地方,用他的粗大的標槍和飛鏢(無論在長短、粗細、重量和鐵的含量都與支撐南特、索米爾、拜爾日拉克等大橋的橋墩以及巴黎的交易所橋和磨工橋271的橋墩相當),把牡蠣射開而不傷及殼的邊緣。他可以使蠟燭不滅而射掉燭花,可以射中喜鵲的眼睛,可以射掉靴子的跟部而不傷及靴子,可以射掉頭盔系帶而不毀壞頭盔,可以把約翰修士的經書一頁一頁地射開,而不會射破紙張。 龐大固埃的船上,就存放了不少這樣的箭,他開始搭弓射箭,第一箭就射中了巨鯨的前額,穿透它的上下頜骨和舌頭。這一來,巨鯨張不開大口,也就不能吸水和噴水。第二箭射掉巨鯨的右眼,而第三箭把左眼也射掉了。在眾人的歡呼聲中,只見巨鯨頭上插了三支箭,身體搖晃不定,左右搖擺,踉踉蹌蹌,昏昏沉沉。此時,巨鯨已雙目失明,奄奄一息了。 龐大固埃還放心不下,他又向巨鯨的尾部射了一箭,巨鯨的尾巴頓時耷拉下來,接著又向它的脊柱垂直射出三箭,剛好從頭部到尾部把巨鯨分成三等份。 最後,龐大固埃又朝巨鯨的左右兩側各射了五十箭,這樣一來,巨鯨的整個身子就像三桅帆船,船上面插著桅杆,從遠處望去,好像用鐵環和鎖鏈連接起來,煞是好看。 此時,巨鯨翻了個身,肚皮朝天死了,就與其他的死魚一樣。在它翻身的時候。身上的箭倒插入海里,活像一隻巨大的百足蜈蚣,也就是古希臘賢哲尼坎德在書里所描述的那種大毒蟲。