貨幣、信用與商業 · 譯者前言

馬歇爾(1842—1924)是集十九世紀資產階級庸俗經濟學大成的英國著名經濟學家,新古典主義的代表、劍橋學派的創始人。除本書外,他的主要著作還有《經濟學原理》(1890年,中譯本已由商務印書館出版)和《工業與貿易》(1920年)。另一重要著作《國外貿易和國內價值純理論》經他本人修改後,作為附錄J收入了本書。 在馬歇爾所處的時代,西方經濟學者對一般經濟理論大都按一件商品或一個企業單位加以分析(今屬微觀經濟學),而對貨幣價值、投資、儲蓄、國民收入等則進行總體分析(今屬宏觀經濟學)。因此,寫經濟理論的書不講貨幣及有關問題,而寫貨幣一類的書又不涉及具體商品或個別企業的分析。馬歇爾的著作也不例外。他的《經濟學原理》所作的論述基本上是微觀分析,而《貨幣、信用與商業》一書所涉及的問題,可以說都屬於宏觀經濟學的範疇。 本書共分四編。第一編主要談貨幣問題。從貨幣的意義、功能、購買力,一直講到貨幣數量說和他所主張的金銀混合本位制等。他認為當時流行的貨幣機械數量說是一種恆等式,沒有什麼意義。作為現金餘額說的創始人,他在這一編第四章中對這一學說作了概略的論述。後來,羅伯遜、凱恩斯等人把這個學說公式化了,並正式提出了現金餘額說這一名稱。第二編論述信用體系、銀行理論和交易所理論,可以認為它是「國際貿易」編的緒論。第三編講國際貿易和有關問題,在全書中所占的篇幅最大。本編對運輸機關、貿易歷史、國際貿易的一般特徵和關稅問題等都作了詳細的分析。在國際貿易方面,他對李嘉圖和穆勒的比較成本和國際價值學說都作了補充和發展,並在附錄H中更明確地解釋了他的論點。第四編分析了技術發展對就業的影響及工商業的變動與市場的關係。 本書提供的一些論點對現代西方經濟學有關貨幣和國際貿易的論述頗有影響,參閱本書,有助於我們了解這些論述的理論淵源,更好地開展對它們的評論。書中有些內容,如國際清算、國際收支等規範性的理論,直到現在還具有一定的現實意義,可以批判地加以吸收。 本書正文是葉元龍先生譯的,九個附錄是我譯的。1964年,葉先生在上海社會科學院任教授時,應約翻譯此書,後因心臟病有發展,囑我同他合譯。1967年9月,葉先生因心臟病發作而逝世。由於「文革」期間他多年講授馬歇爾經濟學的筆記和資料以及數千首舊體詩均丟失,這部譯作竟成了他畢生從事教育和研究事業,教了幾十年馬歇爾經濟學所留下的唯一紀念品了! 這裡借用一點篇幅回憶他的一兩件事。他早年留學美國和英國。回國後,曾在中央大學等校講授馬歇爾經濟學,並先後擔任過中央大學經濟系主任和教務長。抗戰時,葉先生任重慶大學校長。他依循蔡元培先生民主辦學的精神,聘請馬寅初先生為商學院院長。當馬先生為反對國民黨政府的獨裁統治而被拘禁時,葉先生亦被免去重慶大學校長職務。 葉先生善於作舊體詩。他離開重慶大學後,閒居在家,賦詩明志。後經詩友汪東介紹,任國民黨監察院監察委員。在此期間,他同沈尹默、汪東、喬大忙、潘伯鷹、章士釗、謝稚柳、沈邁士諸名家相互和詩,連同他前後所作詩篇,累計有數千首之多。可能由於他多年賦詩的習慣,他從事英語翻譯時,常用簡練的詞句或應用一二句中文成語來表達原意。這是他翻譯工作的特點,但詞句卻偏於古雅,不適於青年人閱讀,故由我改譯為白話,並對全書重新校閱一遍。今蒙商務印書館幫助,給予出版,非常感謝。譯文中的錯誤和缺點在所不免,希讀者多多批評指正。 郭家麟