黃帝內經素問語譯 · 語譯說明
一、《黃帝內經素問》(簡稱《素問》)是中醫學現存最古老的理論著作之一,歷來受到醫家的重視。由於本書經歷年代久遠,輾轉抄刻,魯魚亥豕,加上文義古奧,給學習帶來了重重困難。為此,在校勘的基礎上作了簡要註解,並進行語譯,以期便於學習和閱讀。
二、本書是以《黃帝內經素問校注》為依據,在吸收其校勘成果的基礎上,將《素問》原文譯為白話文。凡屬原文訛誤者,均以( )標出,不再語譯;凡可據補或據改者,在原文中以〔 〕標出,並據其語譯。
三、本書的語譯採用直譯法,譯文在詞義、句式、詞序上儘量與經文一一對應,並注意譯文的語氣、邏輯和連貫性。同時,避免附會闡述,力求語言通俗曉暢。
四、本書註解,力求簡明扼要,與譯文參看,相得益彰。
五、本書譯文,儘量不在經文外增添語意和表示譯者意見,以信守經文原意。
六、本書對高保衡、林億序,王冰序不作語譯。