亨利三世和他的宮廷 · 第 6 章 第五幕
關著吉斯公爵夫人的客廳。
第一場
人物:吉斯公爵夫人
吉斯公爵夫人:(她頭上還播著第三幕化裝時用的鮮花,她傾聽著鐘聲)十二點半了……時間過得多慢啊!……哦!要是他不那麼愛我,不來就好了……直到早晨一點鐘,吉斯公館的大門都是開著的,我看見聚會的盟員們都進來了,當然他不會和他們在一起。還有叫人煩惱和痛苦的半小時……我被關進這個房間之後,兩小時來我一直在注意著會不會聽到他的腳步聲。我想祈禱……祈禱!……(靠近門邊聽著)啊!我的上帝!不……不……還不是他……(走到窗前)夜要是不這麼黑,我就能看見他,也許能用幾個暗號來警告他出了危險,可是沒有一點希望!……如果公館的大門再關上就好了!……至少今天夜裡他就得救了!……或者有什麼障礙把他留在很遠的地方,阿爾蒂爾找不到他……也可能明天會有什麼辦法讓他知道這個引誘他的陷阱。哦!對,對,我會有辦法的……我……(聽)好像有聲音,(靠近門邊)腳步聲!還在響!是吉斯先生的腳步聲!不,不……有人上樓了,停住了。啊!走過來了……來了!(恐飾地)別進來!別進來!快跑!快跑!怎麼,大門在他後面關上了。啊!我的上帝!沒有希望了!〔門開了,她隨著聖.梅格蘭的前進而後退〕。
第二場
人物:吉斯公爵夫人,聖.梅格蘭
聖.梅格蘭:我到底沒有弄錯,聽見的是您的聲音,它教我朝這兒走。
吉斯公爵夫人:我的聲音!我的聲音!那是叫您逃走!
聖.梅格蘭:從前我真是個瘋子,竟一直不敢相信會這麼幸福!
吉斯公爵夫人:這扇門還開著,逃走吧,伯爵先生,逃走吧!
聖.梅格蘭:門開著!對……我太不謹慎了!〔他把門重新關上)
吉斯公爵夫人:伯爵先生,您聽我說!
聖.梅格蘭:哦!是的,是的,說吧。我正要聽您說話,好相信我無比地快樂。
吉斯公爵夫人:逃走吧,逃走吧!死亡就在眼前……有殺人犯!
聖.梅格蘭:您說什麼!死亡,殺人犯,這是什麼話?
吉斯公爵夫人:哦!聽我說……聽我說……看老天爺的份上!從您發瘋般的狂熱中清醒過來吧,有生命危險,我對您說!他們把您引入了一個可怕的陷阱,要謀殺您。
聖.梅格蘭:謀殺我!難道說這封信不是您寫的嗎?
吉斯公爵夫人:是我寫的,不過是由於暴力,痛苦……您看(露出她的手臂)您看!
聖.梅格蘭:啊!
吉斯公爵夫人:是我寫的這封信……但是是公爵口授的。
聖.梅格蘭:(撕信)公爵!我能想得到嗎?……不,不,我一刻也沒有想到會是公爵。我的上帝!她不愛我!
吉斯公爵夫人:現在您全明白了,逃走吧,逃吧!我跟您說了,有生命危險。
聖.梅格蘭:(沒有聽她說話)她不愛我……(把手伸進胸部抓撓著)
吉斯公爵夫人:哦!我的上帝!我的上帝!
聖.梅格蘭:(笑)您不是說,他們要的是我的命嗎?那好,我就要給他們了,可也就不能再保留您的任何東西了!拿去吧,這是幾乎叫我喪生的花束。總之,我已經被您奪去了生命,就像這些離開了樹枝的花朵……永別了,永別了!永遠不會再見了!(他想把門再打開)這扇門被鎖上了!
吉斯公爵夫人:是他,他已經知道您在這兒了。
聖.梅格蘭:啊!讓他來吧!讓他來吧!亨利!……亨利!你只有抓傷女人手臂的勇氣嗎?啊!來吧!來吧!
吉斯公爵夫人:別叫他!別叫他!他會來的!
聖.梅格蘭:這跟您有什麼關係?我對於您是無所謂的。啊!憐憫!對了……
吉斯公爵夫人:不過,如果您跟我一起想辦法,您也許能逃走。
聖.梅格蘭:我,逃走!為什麼?我死了還是活著,對您不都一樣是無關緊要的嗎?……逃走!我能逃得掉您的冷漠,或許是您的怨恨嗎?
吉斯公爵夫人:我的冷漠!我的怨恨!啊!但願如此!
聖.梅格蘭:但願如此!這是你說的?說下去,再說一句,我就什麼都聽你的……你說,我的死對你來說要比殺一個人更可怕吧?
吉斯公爵夫人:老天爺!他問我了……哦!是的,是的。
聖.梅格蘭:你不騙我!我感激你!你剛才說逃走,有辦法!什麼辦法?逃走!我,從吉斯公爵面前逃走!
吉斯公爵夫人:您不是從吉斯公爵面前,而是從殺人犯面前逃走。他預定從公館的另一邊開這個盟員會議,以便你一旦到了這兒就沒法再逃出去。只要能把這扇門關住,我們還會有點兒時間,可是門門被拿走了,第二把鑰匙在他手裡,(尋找)另外一把……
聖.梅格蘭:就這點事嗎?等一等。(把匕首尖折斷在鎖孔里)現在,這扇門只能撞開了。
吉斯公爵夫人:好!好!我們來想個辦法,找一條出路……我腦袋裡亂鬨鬨的,頭都要裂開了!……
聖.梅格蘭:(撲向窗戶)這扇窗……
吉斯公爵夫人:千萬別跳,您會摔死的。
聖.梅格蘭:沒有報仇就死!您說得對,我等著他們。
吉斯公爵夫人:哦,我的上帝!我的上帝!救救我們!哦!什麼報仇的辦法都不過分……是因為我,我受不了痛苦……(跪下)伯爵,看老天爺的份上!饒恕我吧。(站起來)不,不,寧可不原諒我……那麼,要是您死了,我就跟您一起死!(倒在一張安樂持里)
聖.梅格蘭:(在她腳前)那麼,就讓我死得稱心一點吧。你說,對我說你愛我……我是一隻腳踏在墳墓里向你求愛。我對你來說不過是一個垂死的人。面對死亡,不再有世俗的成見,還有什麼社會的束縛!在我彌留之際,賜給我天堂的極樂吧……啊!對我說,我是你所愛的人。
吉斯公爵夫人:好,是的,我愛您!我早就愛您了,多少次我極力避開您的眼睛,遠離您的聲音!您的音容笑貌到處追隨著我。不,對於我們,社會再也沒有束縛,世界再也沒有成見……聽我說吧,是的,是的,我愛你……在這兒,就在這個房間裡,多少次我躲開那因你不在而使我感到荒涼的世界,多少次我來到這裡獨自陪伴我的愛情和眼淚!那時候我又看到了你的眼睛,聽見你在說話,並且和你交談。回想起來,這真是我一生中最甜蜜的時刻。
聖.梅格蘭:哦!夠了,夠了!你是不想讓我勇敢地死去……該死!這兒是人間的幸福,而那邊就是死亡和地獄……哦,別說了,不要再說你愛我……你怨恨我,我會蔑視他們的匕首;可現在,啊!我好像害怕了!別說了,別說了!
吉斯公爵夫人:聖.梅格蘭,哦!別恨我。
聖.梅格蘭:不,不,我恨你,恨你那讓我瞥見天堂還要死去的愛情……死,這麼年輕,為你所愛,我能死嗎?……不,不,告訴我,這一切都不過是幻覺和謊言!(傳來聲音)
吉斯公爵夫人:聽!……啊!是他們!
聖.梅格蘭:是他們(拔出寶劍,平靜地倚著劍)你躲開吧;你看到的我是一個軟弱的人,是一個瘋子;而面對死亡,我又成了一個男子漢……你躲開!
吉斯公爵夫人:(思索一會兒之後)聖.梅格蘭!聽我說,聽我說。這扇窗戶,對,對,我想起來了……在二層樓有一個陽台,要是能到那兒……只要有一根腰帶,一根繩子……您就能下到陽台上,您就得救了。(尋找)我的上帝!什麼也沒有,什麼也沒有。
聖.梅格蘭:冷靜點!冷靜點!(走向窗戶)哪怕能看得出陽台也好!……可是一片漆黑。
吉斯公爵夫人:聽……街上有聲音。(撲向窗戶)誰在那兒,救命啊!救命啊!
聖.梅格蘭:(把她從窗邊拖開)你幹什麼?想讓他們知道嗎?(一捆繩子掉在房間裡)這是什麼?
吉斯公爵夫人:啊!您得救了!(拿繩子)從哪兒來的呢?一張紙條,(念)「我聽到的幾句話使我明白了一切,我只有這個辦法救你們,就這麼做了。阿爾蒂爾。」阿爾蒂爾!哦,親愛的孩子。(對聖.梅格蘭)是阿爾蒂爾,逃吧,快逃!
聖.梅格蘭:(綁繩子)還來得及嗎?這扇門(有人猛烈推門)這扇門……
吉斯公爵夫人:等著!(她把手臂伸進兩個鐵環里)
聖.梅格蘭:啊,上帝!你這是幹什麼?
吉斯公爵夫人:別管我!別管我!反正手臂已經被他抓傷了。
聖.梅格蘭:我還不如死了好。
吉斯公爵:(撞門)開門,夫人,開門。
吉斯公爵夫人:逃吧,逃吧!您逃掉就救了我的命;如果您留在這兒,我發誓跟您一起死,我還死得不名譽……逃吧,逃吧!
聖.梅格蘭:你永遠愛我嗎?
吉斯公爵夫人:是的,是的。
吉斯公爵:拿鐵棒來,拿斧頭……我把門砸開。
吉斯公爵夫人:快走啊!是的……是的……再見!
聖.梅格蘭:再見!……報仇!……(他用牙咬住劍,從窗口下去)
吉斯公爵夫人:我的上帝!我的上帝!我感謝你,他得救了!(沉寂片刻,突然響起喊聲和武器撞擊聲)啊!(離開門跑向窗戶)阿爾蒂爾!聖.梅格蘭!(她發出又一聲尖叫,回來倒在舞台中央)
第三場
人物:吉斯公爵夫人(幾乎昏厥),吉斯公爵,後面跟隨著聖.保羅和幾個人
吉斯公爵:(迅速掃視一眼)他從這扇窗戶下去了……不過梅恩帶著二十幾個人在大街上,是擊劍的聲音……去,聖.保羅,你們跟他去。去吧,回頭告訴我是不是一切都結束了。(腳碰到公爵夫人)啊!是您,夫人。好啊,我倒替你們安排了一次幽會。
吉斯公爵夫人:公爵先生,您謀殺了他!
吉斯公爵:放開我,夫人,放開我。
吉斯公爵夫人:(跪著攔腰抱住他)不,我不放您走。
吉斯公爵:放開我,我跟您說……要不也好,對,對,來吧!乘著火把的亮光,您還能再看他一眼。(把她拖到窗前)怎麼樣了,聖.保羅?
聖.保羅:(在街上)等一等,還沒有人倒下。啊!啊!
吉斯公爵:是他嗎?
聖.保羅:不是,是小侍童。
吉斯公爵夫人:阿爾蒂爾!啊,可憐的孩子!
吉斯公爵:不會讓他跑了吧?……都是笨蛋!……
吉斯公爵夫人:(懷著希望)哦!……
聖.保羅:他倒下了。
吉斯公爵:死了?
聖.保羅:沒有,渾身是傷,不過還在喘氣。
吉斯公爵夫人:他在喘氣!還能救他。公爵先生,看老天爺的份上!
聖.保羅:他一定有什麼防劍防火的護身符……
吉斯公爵:(從窗口扔下吉斯公爵夫人的手絹)那好,用這塊手絹勒他的脖子,這下他死得稱心如意了,他戴著吉斯公爵夫人的徽章。
吉斯公爵夫人:啊!(倒下)
吉斯公爵:(朝大街上看了一會兒)好!現在收拾了僕人,該去對付主人了。