海濱寄簡 下 · 十四

連士升 《海濱寄簡 下》
xx: 承邀到電視台開座談會,我雖然再三婉辭,而你卻再三邀請。因為盛情難卻,我只好答應下來。 那晚的主題,為「推動本地劇本創作」,這是個很有意義的題目,尤其是問題僅限於獨幕劇,這使參加討論的人更有中心。 假如我們相信「世界是個劇場」,我們更應該明白戲劇最能夠代表人生。因為戲劇是個綜合的藝術,它包括詩歌的語言、小說的故事、建築的規模、繪畫的顏色、音樂的旋律、舞蹈的姿態、演講的技巧,所以要一個劇本表演得非常成功,並不是一宗容易的事情。 簡單說來,劇本可以分為多幕劇和獨幕劇。三百幾十年前英國大戲劇家莎士比亞的劇本,八十年前挪威大戲劇家易卜生的劇本,甚至現代中國最著名的戲劇家 曹禺 的劇本,多數都是多幕劇。 由於現代人事的繁忙,許多人很難抽出四個鐘頭來看一出多幕劇。除了極少數戲迷外,有些人不是中途退場,便是在戲場裡打盹。就在這情形下,獨幕劇便應運而生。 慣於寫作的人,誰也會覺得,短文難作,長文易寫。長文可以引經據典,鋪張點綴;短文須簡單明了,單刀直入。同樣的,多幕劇可以穿插一些精采絕倫的演講,如《愷撒大帝》和《林肯傳》,獨幕劇須用字經濟,意義深長。 因為獨幕劇有這麼大的功用,所以此時此地我們更應該起來推動劇本的劇作,尤其是獨幕劇的創作。 談到本地劇本的創作,我們敢坦白地說一句,本地作家到如今還沒有得到應有的鼓勵。 除了一兩位英文作家外,華文作家還沒有一個人能夠以創作為專業。他們必須以大部分時間去教書或當記者,剩下應該休息的時間硬擠出來寫作。 作品完成之後,出版大成問題。年來因為印尼展開對抗政策的關係,出版事業大受影響。加以會考的難關重重,青年們的全副精神都消耗在考試問答上,連課本也沒有時間細心研究,那裡會談到課外讀物?漫說普通學生很少機會逛書店,買 新書 ,連書店老闆們也自動禁止他們的兒女多閱覽書籍,免得會妨礙會考。 作品完成之後,沒有機會出版;姑定能夠出版,又找不到主顧;這些事情已夠使一般作者大傷腦筋。至於劇作家,問題更見複雜,因為劇本不但供人閱覽,而且更重要的是能夠上演。西洋有句俗語,「蛋糕是否好吃,吃了之後才知道。」同樣的,劇本是否可以上演,演了之後才明白。 新加坡是個商場,什麼事情非錢莫問。私人經營的戲院不必說,政府管理的大小劇場也需要出租錢,才可以表演。這一筆額外的負擔,恐怕不是一般劇作家或者小規模的劇團所能負擔得起。 還有一層,這兒的觀眾不算多。在歐美,好戲上場,可以維持十幾年,至少也可以連續表演一年半載。演員越演越精,越演越熟,既精且熟,自然能夠叫座。這兒的劇本,普通僅演兩三天,能夠連續表演到十天半個月的,真是鳳毛麟角。在這種情形下,劇作家固然得不到應有的鼓勵,連演員也是無精打采。 關於翻譯劇本問題,我認為這工作的困難,並不亞於創作劇本。因為劇本的靈魂在於巧妙的對話,那些對話不但要表情達意,而且須顯示每個角色的個性。斯文人說斯文的話,粗魯的人說粗魯的話。有時語涉雙關,這隻有充分掌握原作的口語的人,才能夠了解:一旦譯成外國文,難免會減低效果。因此,在初期的劇運里,最好以本地的劇作家的創作為主,翻譯的劇本須稍慢一步。 目前文化部是以比賽的方式來提倡劇本的創作。我覺得這僅是一個辦法,並非唯一的辦法。因為參加劇本的比賽的人,多數以在籍的高中生和 大學 生占多數,那些已經成名的劇作家,他們對於自己的作品已經有相當的信心,他們當然不會隨便降低身價,隨便投稿,任由評判員去選擇,說不定那些擔任評判的人對於劇本創作的經驗和認識,遠不如那些已經成名的劇作家。在這種情形下,他們當然不會參加劇本的比賽。 話分兩頭。獨幕劇本創作的比賽,可按照原定的計劃來進行。這是個良好的開端,說不定這一炮就會發生效力,因而引起青年劇作家竭盡知能,往這條康莊大路跑。只因這事情能引起社會普遍的興趣,參加的人將越來越多,「由量的變到質的變」,將來這塊沙漠將變成綠洲,奇花異卉將接二連三地產生出來。 另一方面,過去二三十年間,本地獨幕劇作家曾有許多作品被搬上舞台,其中有不少是值得一看的。據內行人的意見,在已經上演過的本地出產的劇本中,《他並沒有死》很夠水準。假如文化部對於這建議有興趣,那麼它不妨成立一個小組來調查研究,看看他的優點在那兒,缺點又在那兒,然後下個定評。假如真是值得表彰,那麼文化部另撥出一筆獎金給《他並沒有死》的作者,這似乎是個使人興奮的辦法。 須知「重賞之下,必有勇夫」。劇本像其他部門的文學和藝術一樣,需要溫床來培養。只要培養得法,開花結子僅是時間上的問題。 此請 著安! 子云(1965年7月18日)